1 Samuel 5
mbu (MBU) vs BKJ
1 Anzǝm mana amǝ'Filisti angŋǝna Akwati Kùrcau mala Ɓakuli ka, à twali a Ebeneza sǝ à warini a Ashdot.
1 E os filisteus levaram a arca de Deus, e a trouxeram de Ebenézer até Asdode.
2 Pǝlǝa amǝ'Filisti twal Akwati Kùrcau mala Ɓakuli sǝ à yinǝi a ndà mala Dagon, sǝ à kya tsǝi a nkanggari Dagon.
2 Quando os filisteus levaram a arca de Deus, eles a trouxeram à casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom.
3 Lang banfana ka, amǝ Ashdot lo nǝ dǝmbari sǝ à yi sǝni ka, Dagon kpana nǝ ɓamǝsǝi a nzali aɓadǝm Akwati Kùrcau mala Yahweh. Nda à twal Dagon sǝ à tsǝi a bancame male.
3 E, quando os de Asdode se levantaram pela manhã, eis que Dagom estava caído com a face em terra diante da arca do SENHOR. E eles pegaram Dagom, e o colocaram no seu lugar novamente.
4 Sǝ lang banfana ɗǝm ngga, à lo nǝ dǝmbari sǝ à yi sǝni ka, Dagon kpana nǝ ɓamǝsǝi a nzali aɓadǝm Akwati Kùrcau mala Yahweh, ɓamur Dagon andǝ abui kǝm na aban nongŋo a bankutio, à ɓungina. Kǝ nggunrǝ Dagon na ue ka.
4 E quando eles se levantaram cedo pela manhã, eis que Dagom estava caído com a face em terra diante da arca do SENHOR; e a cabeça de Dagom e ambas as palmas das suas mãos estavam cortadas sobre a soleira; somente o tronco de Dagom lhe foi deixado.
5 Mǝnia ka nda gìr mǝnana tsǝa sǝ apǝris mala Dagon andǝ aɓwana mana kat à kǝ kúti a ndà mala Dagon a Ashdot ka, à kǝ tsǝk kusǝia amur bankutio a ndà mala Dagon raka bà yalung.
5 Portanto, nem os sacerdotes de Dagom, nem qualquer pessoa que entrava na casa de Dagom, pisava na soleira de Dagom em Asdode até este dia.
6 Bù Yahweh sulǝ nǝ-dǝmbǝrya amúr aɓwana mana à ndanǝdo a Ashdot ka, sǝ yinǝia wia gìr'mur'mwana amúrià, sǝ koea nǝ kwano rǝu-mwarkya, nggearǝ Ashdot andǝ amuna-là male.
6 Porém, a mão do SENHOR foi pesada sobre os de Asdode, e ele os destruiu, e os feriu com hemorroidas, até Asdode e os seus termos.
7 Lang aɓwana mala Ashdot sǝn gìr mǝnana kǝ̀ kumia ka, à bang ama, <<Akwati Kùrcau mala Ɓakuli mala amǝ'Isǝrayila ɓǝ̀kǝa ue a ban sǝm ɗàng, acemǝnana buì sulǝna nǝ gìr'mur'mwana kǝ̀rkǝ́r amúr sǝm sǝ amúr Dagon, ɓakuli ma'sǝm!>>
7 E, quando os homens de Asdode viram que assim era, eles disseram: A arca do Deus de Israel não permanecerá conosco; pois a sua mão é severa sobre nós, e sobre Dagom, nosso deus.
8 Nda à túrban sǝ à ramba amǝ'yálmurû kat mala amǝ'Filisti abanɓwáná, sǝ à ɗia ama, <<Mana sǝm nǝ̀ pang nǝ Akwati Kùrcau mala Ɓakuli mala amǝ'Isǝrayila?>> À ear ama, <<Ɓǝ̀ sǝm yinǝ Akwati Kùrcau mala Ɓakuli mala amǝ'Isǝrayila a Gat.>> Nda à yinǝ Akwati Kùrcau mala Ɓakuli mala amǝ'Isǝrayila abanì ka.
8 Então eles enviaram, e reuniram consigo todos os senhores dos filisteus, e disseram: O que faremos com a arca do Deus de Israel? E eles responderam: Que a arca do Deus de Israel seja carregada até Gate. E eles carregaram a arca do Deus de Israel para lá.
9 Sǝama lang à warina nǝi kano ka, bù Yahweh sulǝ amúr nggea-là mǝno gbal, mǝnana turia aɓa nggea kàrmúrû ka. Rǝu-mwarkya sakki arǝ aɓwana mala nggea-lê, amuna andǝ aɓwamǝgule kat.
9 E assim foi que, depois de eles a terem carregado, a mão do SENHOR foi contra a cidade com uma destruição muitíssimo grande; e ele feriu os homens da cidade, tanto os pequenos como os grandes, e eles tiveram hemorroidas nas suas partes secretas.
10 Pǝlǝa à tasǝ Akwati Kùrcau mala Ɓakuli a Ekǝron. Sǝama lang Akwati Kùrcau mala Ɓakuli bwalǝna Ekǝron ngga, amǝ Ekǝron túr kunia a ɓua ama, <<À yinanǝ Akwati mala Ɓakuli mala amǝ'Isǝrayila aban sǝm ace wal-lú sǝm andǝ aɓwana ma'sǝm!>>
10 Portanto, enviaram a arca de Deus para Ecrom. E sucedeu que, assim que a arca de Deus chegou a Ecrom, os ecromitas clamaram, dizendo: Trouxeram a arca do Deus de Israel até nós para matar a nós e ao nosso povo.
11 Nda à túrban sǝ à ramba amǝ'yálmurû mala amǝ'Filisti kat abanɓwáná sǝ à bang ama, <<Wu nyesǝ Akwati mala Ɓakuli mala amǝ'Isǝrayila ɓǝ̀ nyar a ban mǝnana pùr kam ngga, ace mǝnana ɓǝ̀ kǝa wal-lú sǝm andǝ aɓwana ma'sǝm ɗàng.>> Kàrmúrû mala lú yi sulǝ amur nggea-là mǝno puppup atàcau mala gir'murmwana mana yiu amúrià nǝ bù Ɓakuli ka.
11 Assim, eles enviaram e reuniram todos os senhores dos filisteus, e disseram: Mandai embora a arca do Deus de Israel, e deixem que volte para o seu próprio lugar, para que ela não mate a nós e ao nosso povo; pois havia uma destruição mortal em toda a cidade; a mão de Deus fora mui pesada ali.
12 Aɓwana mǝnana à wù raka, à bwal nǝ kwano rǝu-mwarkya, sǝ ɓua mala nggea-lê lo a kuli.
12 E os homens que não morreram foram feridos com hemorroidas; e o clamor da cidade subiu até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.