Efésios 2

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pehaney te warà kew pà mibperetiyaya ki Hisu Kristu, ne iring kew te minatey su atag dut te warà kew meduma te penurù din wey meraat ke ulaula niyu.
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 Su rengan ne iyan niyu midumaan ke meraat ne betasan dut te menge etew ne iyan dan edumaan ke kiyug den dà kayi te ampew te dunya. Ne ketà ne iyan niyu nerumaan ne ke datù te pekaid, ini se unuten dut te langun ne busew, su sikandin imbe ke egawed te hinawa rut te menge etew ne kenà eduma te Eleteala.
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 Ne langun tew ne neked-iring ded pehaney, su iyan tew rà edumaan te kiyug tew. Iyan ebayàbayà kenitew ke kebpatà te nanam tew wey piya engkey ne meraat ne ebpekepemula te itungan tew ne arà se edtumanen tew. Ne ketà ne warà ded mibiraan tew dut te ruma, su warà duma ne ebpesineruwan tew ke kenà edusaan kiyu te Eleteala iring dut te langun ne menge etew ne kenà eduma kandin.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 Ugaid ne misan iring ketà ne iyan pà dekelà ne kegkeyru te Eleteala keyta ne warà tedtab din wey ke limù din ne kenà edtaman.
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 Su misan iring ki te minatey sabap dut te meraat ne mid-ulaula ta, ne inragkes kiyu red te Eleteala rut te kineuyag din ki Hisu Kristu su mibehayan ki red dema nikandin te behu ne umur sabap dut te mibpekidseveka kiyu ki Hisus. Ne nekeliyu kiyu rut te salà tew egenat dut te tavang te Eleteala kenitew.
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 Ne kenà be ketà dà taman te inkeragkes kiyu rin ki Hisu Kristu te mid-uyag dut te Eleteala te minatey, su sabap dut te kebpekidseveka tew ki Hisus ne inragkes kiyu rema te ed-amung kiyu kandin te edatù diyà te langit.
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 Ini se mid-ulaula te Eleteala su apey taman te taman ne ke kerekelà te tavang din ne egkekita kayi te limù ne impekita rin keyta ibpepevayà dut te kebpatey ni Hisus.
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 Ne warà duma ne puunan te kebpekeliyu tew te salà tew ketà te kedsarig tew en ki Hisu Kristu ke kenà ke tavang dà dut te Eleteala. Warà ed-ul-ulaan tew ne ebpekegaga te kebpekeliyu tew su imbehey rà dè duen te Eleteala.
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 Tembù be kenà egkepakey ne ruen etew ne ebpendantal te ini se ulaula rin ne iyan ebpekepeliyu kandin.
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 Su ke Eleteala rà se mibehu te umur tew ketà te mibpekidseveka ki en ki Hisu Kristu su apey iyan tew egkerumaan ke meupiya ne netahù te itungan din dengan ne ed-ul-ulaan tew.
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 Sikiyu ne menge etew ne kenà Hudiyanen ne ed-ingaranan te Hintil, ne tentenuri niyu ke pehaney te warà kew pà mebperetiyaya ki Hisu Kristu. Ne edsusudian kew te menge Hudiyanen su egkehiyen dan ne kenà kew sakup te Eleteala su warà kew meduma rut te betasan dan te ebpeetus. Ne sikandan kun ke benar ne sakup te Eleteala su mibpeetus dan, ugaid ne ke lawa ran dà se ruen tuus din su ke itungan dan ne warà mesembii.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 Pehaney iya rema ne mebmeriyù kew ki Hisu Kristu ne warà kebpenareng niyu te kebpekeuma rin, su kenà kew Hudiyanen ke inenakan ni Israyil ne mibpemilì te Eleteala ne menge etew rin. Tembù be kenà kew ebpeketelimà dut te keupianan ne impasad te Eleteala kandan te edsuhù sikandin te ebpekepeliyu kandan ne ed-ingaranan ki Hisu Kristu. Ne pehaney te miduma kew pà te meraat ne ulaula rut te menge etew kayi te ampew te dunya, ne warà egkepenareng niyu ne tavang te Eleteala su warà niyu ma metueni ke engkey se benar ne Eleteala kayi te ampew te dunya.
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 Ugaid ne guntaani ve ne nesembian en ke egketemanan niyu sabap dut te kinesarig niyu ki Hisu Kristu. Ne sikiyu ayan se pehaney ne mebmeriyù te Eleteala, ne guntaani ne nekeuvey kew en su sabap dut te kinepatey ni Hisus ne mibpetudà te lengesa rin mekeatag keniyu.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 Ketà be ne si Hisu Kristu ke kegkeseveka te sikami ne Hudiyanen wey sikiyu ne kenà Hudiyanen ne nevaluy ki en ne telteleduma. Uya, egkepakey en be ne sikitew ne ebpenusuled en su ketà te kinepatey ni Hisus ne in-awà din ke kebpemekedrerendingey tew.
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 Su ketà te kinepatey ni Hisus ne impeliyu kiyu en nikandin te eduma rut te penduan ne intahak ki Moises wey langun ne betasan ne mibperumaan din dut te sikami ne Hudiyanen rengan su apey Eleteala rà se edumaan dut te sikami ne Hudiyanen wey sikiyu ne kenà Hudiyanen. Ne ketà be ne in-awà din en ke kenà tew kebpemekedsuhatey, ne sikitew ke deruwa ne susun ne bansa ne mibaluy rin en ne seveka rà.
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 Su ketà te kinepatey rin diyà te pinebelavag ne kayu, ne in-awà din ke kebpekunkuntereey tew. Su midseveka rin ke hinawa tew ne menge mibperetiyaya misan Hudiyanen etawa kenà, su apey kiyu ebpekeuvey te Eleteala.
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 Ketà be ne mibpengkayi si Hisu Kristu te ampew te dunya su ebpesabut ke engkey se kebmelintad te hinawa tew riyà te Eleteala. Ne ini se midseysey rin diyà te sikiyu ne kenà Hudiyanen ne ke itungan niyu ne mebmeriyù te Eleteala wey sikami ne Hudiyanen ini se lelayun kun ebpemegitung te Eleteala.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 Ne sabap dut te mibpekidseveka kiyu ki Hisu Kristu, ne egkepakey en ne ed-uvey kiyu te Eleteala ke Amey tew ibpepevayà dut te tavang te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà, negidsan te Hudiyanen etawa kenà Hudiyanen.
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Na sikiyu ve ne kenà Hudiyanen ne misan ke pehaney ne warà kew mekeamung te sakup te Eleteala, ne guntaani ne duma kew en dut te sakup din ne mibpemilì din. Kenà kew en birang ne liyu ne etew te Eleteala, su tuney kew en ne anak din.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 — ausente —
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 — ausente —
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 Ne sikiyu ne kenà Hudiyanen, ne nekeamung kew red dema ne pengawid dut te baley ne ibevaley te Eleteala ne ubpaan din ibpepevayà dut te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà.
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.