Apocalipse 15
Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NAA
1 Ketà ne ruen duma pà maa ne tuus ne mekegeyip nevenar ne nekita ku riyà te langit. Ruen pitu ne suluhuen te Eleteala ne ed-ewit te pitu ne susun ne idrasey ran te menge etew. Ne embiya egked-ulaula ini ne ini en ke ketepusan te kedusa te Eleteala te menge etew dut te ampew te dunya.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Dutun ne ruen nekita ku ne iring te ranew ne metingew nevenar su iring en te pehelungan, ugaid ne nekedsawug te apuy. Ne nekita ku rema ketà ke langun ne menge etew ne neketavan dut te mekeandek ne binatang, su warà dan mebpengarap kandin ne warà dan mebpengarap te ledawan ne iring dut te paras din, ne warà dan dema mebpetiyap te tuus ne rumiru te ngaran din. Ne ebpengitindeg dan diyà te beyvey te ranew ne metingew, ne ruen egkeviten dan ne ke ed-ingaranan te harpa ne imbehey kandan te Eleteala.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Ne egkanta ran te bayuk ni Moises ini se miduma te Eleteala rengan, wey ke bayuk dut te Nati te Bilibili, ke sikandan te,
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Is Kerenan, sikuna ke ed-edatan
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Neipus arà ne nekita ku ne nepuwasan ini se Nekebpuru ne Valey te Eleteala diyà te langit, ne nekita ku diyà te lusud te ruhu ne tuus te ke Eleteala ne dutun.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Ketà ne nekita ku ne midlihawang ini se pitu ne suluhuen te Eleteala ne ed-ewit te pitu ne susun ne idrasey ran te menge etew. Mibevelegkas dan te mèmeputì ne velegkas ne ebpeneringsing, ne inselauy ran te kumeng dan ke vulawan.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Guna su nekelihawang dan en ne ruen seveka rut te arà se epat ne nelimbag ne mibehey te pitu ne bulawan ne lediyà diyà te pitu ne suluhuen te Eleteala. Ne ini se pitu ne lediyà ne nepenù te kegkeepes te Eleteala ne kenà ebpatey taman te taman.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Neipus arà ne nepenùpenù te evel ini se Nekebpuru ne Valey te Eleteala su atag dut te raman te Eleteala wey ke gehem din. Ne warà ebpekelusud diyà te Nekebpuru ne Valey te Eleteala taman te kenà egkeipus ke pitu ne kedresaya te menge etew ne mid-ewit dut te pitu ne suluhuen te Eleteala.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.