Apocalipse 15

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ketà ne ruen duma pà maa ne tuus ne mekegeyip nevenar ne nekita ku riyà te langit. Ruen pitu ne suluhuen te Eleteala ne ed-ewit te pitu ne susun ne idrasey ran te menge etew. Ne embiya egked-ulaula ini ne ini en ke ketepusan te kedusa te Eleteala te menge etew dut te ampew te dunya.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Dutun ne ruen nekita ku ne iring te ranew ne metingew nevenar su iring en te pehelungan, ugaid ne nekedsawug te apuy. Ne nekita ku rema ketà ke langun ne menge etew ne neketavan dut te mekeandek ne binatang, su warà dan mebpengarap kandin ne warà dan mebpengarap te ledawan ne iring dut te paras din, ne warà dan dema mebpetiyap te tuus ne rumiru te ngaran din. Ne ebpengitindeg dan diyà te beyvey te ranew ne metingew, ne ruen egkeviten dan ne ke ed-ingaranan te harpa ne imbehey kandan te Eleteala.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ne egkanta ran te bayuk ni Moises ini se miduma te Eleteala rengan, wey ke bayuk dut te Nati te Bilibili, ke sikandan te,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Is Kerenan, sikuna ke ed-edatan
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Neipus arà ne nekita ku ne nepuwasan ini se Nekebpuru ne Valey te Eleteala diyà te langit, ne nekita ku diyà te lusud te ruhu ne tuus te ke Eleteala ne dutun.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ketà ne nekita ku ne midlihawang ini se pitu ne suluhuen te Eleteala ne ed-ewit te pitu ne susun ne idrasey ran te menge etew. Mibevelegkas dan te mèmeputì ne velegkas ne ebpeneringsing, ne inselauy ran te kumeng dan ke vulawan.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Guna su nekelihawang dan en ne ruen seveka rut te arà se epat ne nelimbag ne mibehey te pitu ne bulawan ne lediyà diyà te pitu ne suluhuen te Eleteala. Ne ini se pitu ne lediyà ne nepenù te kegkeepes te Eleteala ne kenà ebpatey taman te taman.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Neipus arà ne nepenùpenù te evel ini se Nekebpuru ne Valey te Eleteala su atag dut te raman te Eleteala wey ke gehem din. Ne warà ebpekelusud diyà te Nekebpuru ne Valey te Eleteala taman te kenà egkeipus ke pitu ne kedresaya te menge etew ne mid-ewit dut te pitu ne suluhuen te Eleteala.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.