2 Coríntios 13
Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NTLH
1 Iketelu ku en ini te kebpengkeniyan te keniyu. Na upama ke ruen etew ne ebpekukum kedì, ne iyan impesurat ne Lalag te Eleteala se egkahi te, “Embiya ruen nekevaal te kukuman dut te ruma rin ne iyan ebpegingawà se ruen deruwa etawa merakel pà ne ebpenitihus te benar arà.”
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Ketà te ikeruwa ku te mibpengkeniyan ne migkehiyen ku ke menge etew ne mereatey se mid-ulaula ran wey ke ruma ne menge etew te ketà te kedlived ku ne embiya warà den pà mebpedsendit ne ebpedselaan ku sikandan. Ne edseupan ku en maa te egkahi keniyu kayi te surat ku te warà e pà mebpengkeniyan ne embiya ebpekeuma a keniyan ne piya engkey se ruen ulaula rin ne meraatey ne kenà ebpekeelihu te kebpedselaa ku kandin.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Geina te iyan niyu kiyug ne ruen tuus te si Hisu Kristu ke midsuhù kedì, ne ibpekita ku keniyu ke kewayà ku embiya ruen en ebpedselaan ku. Su si Hisu Kristu ne eduma kedì ne warà keluvey rin te edusa te etew ne nekedsalà su dekelà se gehem din.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Su misan duen etew ne egkahi te warà gehem ni Hisu Kristu rut te kineimetayi kandin diyà te pinebelavag ne kayu, ugaid ne ke kegkevanew rin wey ke kegkevehayi rin te behu ne umur ne tuus te ke gehem te Eleteala ne riyan en te kandin. Engketà ded dema ke sikami ne mibpekidseveka kandin, su iring te warà gaga rey. Ugaid ne embiya ruen ebpedselaan ku riyà te keniyu, ne egkekita te ruen gaga ku iring dut te gehem ni Hisu Kristu ne egenat te Eleteala.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Na susiya niyu ke hinawa niyu embiya benar ke kebperetiyaya niyu ki Hisu Kristu etawa kenà. Menu, warà niyu ves metueni se keniyan med-ubpà si Hisu Kristu te hinawa niyu? Ne embiya warà sikandin diyà te hinawa niyu, ne kenà benar ke kebperetiyaya niyu.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Ugaid ne iyan ku kiyug ne egkesebutan niyu te siaken ne tidtu ne kedserihan ni Hisu Kristu su sikandin se midsuhù kedì.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Ne ibpengeningeni ku riyà te Eleteala te warà meraat ne ed-ul-ulaan niyu. Kenà be iyan ku kebpengeningeni ini keniyu su apey metueni te menge etew te edtumanen niyu ke impenurù ku keniyu. Su kemenu ve ke kenà niyu idtahù te hinawa te siaken iya ne kedserihan ni Hisu Kristu, asal su iyan niyu ed-ul-ulaan ke endei se metidtu.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Su embiya metidtu ke ed-ul-ulaan niyu ne siaken ne kedserihan ni Hisu Kristu ne warà kemeyidan din te ibpekita ku ke kewayà ku keniyu su wey ku rà ibpekita ke kewayà ku ke embiya ebpekesurang kew te tidtu ne penurù ne egenat te Eleteala.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Ketà be ne igkehalew ku embiya warà kebpegingawà te kebpekita ku rut te kewayà ku te ebpedsalà su warà nekesurang dut te sikiyu. Su beleharen ke embiya ruen egkahi te warà kewayà ku asal ebmevaher kew te ed-ulaula te meupiya. Ibpengeningeni ku te Eleteala te ibpeiseg din ke meupiya ne ulaula niyu.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Tembù be edsuratan ku sikiyu te warà e pà mebpengkeniyan su apey ketà te kebpekeuma ku ne warà en kebpegingawà te ibpekita ku keniyu ke kewayà ku te ebpedsalà keniyu. Su kenà iyan kinevehey te Eleteala kedì te kewayà ku te kedereeti rut te sarig niyu, ugaid ne ibag-et ku rut te sarig niyu.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Na menge suled ku, ini se egkehiyen ku kayi te ketepusan te surat ku. Ibpeiseg niyu pà ke meupiya ne ulaula niyu, ne pemineha niyu ke insuhù ku kayi. Ne medseveka kew te hinawa niyu su apey kew mebmelintad. Su embiya ini se ed-ul-ulaan niyu ne ke Eleteala ne egkelimù keniyu wey ebehey te kebmelintad te hinawa niyu se ebpekiduma keniyu.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Ne pelimlimuey kew su tuus te megeget te kebperetiyaya niyu.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Langun ne mibperetiyaya ki Hisu Kristu kayi ne ebpenginginsà keniyu.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Ne kiyug ku perem ne egkeheram niyu ke tavang ni Hisu Kristu ke Kerenan tew, wey ke limù te Eleteala keniyu, wey ke kebpekidseveka niyu rut te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà ne ed-ubpà diyà te keniyu.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.