Tito 2
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs ARA
1 Aveto wong, aro wong pamireal nge ur areko i panes pamirealing vengvenga.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Naro wong pamireal tolokre mo o naktet ole menong, naro o panes vothung vengvenga mo tokokoere o papomnga or, naro o panes inga lemi rumong sivenga, naro ole lemioong i voth engeng nge pamirealing vengvenga, naro oa sagu rintet tokokoere, naro o mit engeng nge matheong potunnga.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Naro wong pamireal mun kimeitre mo o panes inga vothung ako God i sis ve aro o oma i. Na o mothong tova o ri tangatun, na i mothong tova thei engenga i theal ole mimiong. Aveto aro o pavurvur nge vothung sivenga patoralnga.
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 Naro o venen aken mo aro o tor seng apongare ve aro oa sagu oewoere na otutunre,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 naro o panes inga lemi rumong sivenga, naro o voth ini seng riringare a God itheki, naro o oma senu ole omaing alavusnga ako ru a ole velre nge. Naro o oma vothung sivenga, naro o nongal oewoere ole riong. Na aro ve o oma venen aken, aro tokokoere o pavurvur aro o oma riong kerenga nge a God ile riong avele.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Naro wong pamireal mun toko apongare ve aro o panes inga lemi rumong sivenga.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Na sivengom lom omaing alavusnga aro i pathengal vothung sivenga a or nge mo o panes i. Na nge lom pamirealing alavusnga, mothong tova patho tomo i nge asisaling na ri posililaling.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Naro wong ri riong vengvenga inga ako tokokoere o pavurvur aro o ri riong kerenga e avele nge, mo ako aro ler ngarangre ole maral, eneke o pavurvur aro o oma riong kerenga e avele a it nge.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Naro wong tor toko um polpolongare ve aro o nongal inga otokoningare ole riong, na nge ole umong alavusnga, aro o palemi senu otokoningare nge. Na o mothong tova o wathalal ole riong,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 eve o kem ole ur elonga. Aveto aro o pathengal i ako ve, ole omaing alavusnga i vengvengtet inga, aken tokokoere aro o thepol ole omaing elonga, naro o papomnga a God ako ini ler pamimionga ile pamirealing vengvenga.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Naro wong pamireal toko lemioongare venen aken, eneke God ile themosaling a it nge, kene ini Itun ako i pakeu i a it nge me lale, mo aro i el werer toko alavusnga nge i.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Na i pamireal it ve aro te modop vothung ako God ilemi i sivenga nge avele, tomo mun nge vothung ulue anga areko i mita a lemir me. Na i pamireal it ve aro te panes inga lemi rumong sivenga, na vothung vengvenga, na vothung ako God i sis ve aro te oma i, nge ler mimiong elonga ako te voth nge ake ru a ulue.
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 Naro te mimi venen aken, nge ako te men sial nge ur sivenga ako aro i palemi senu rintet it nge, ako ini a Jisas Krais ile velpoling tomo nge ile tolilisong ako aro i sivenga rintet. Na i kene ini ler God ako i aolonga rintet, na ini ler pamimionga mun.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Na i sungpot isivenga ile mimiong mo i opoal it, na i ol wererpot it nge ler vothung kerenga alavusnga, mo i oma it mo te voth ini isivenga ile toko riringare, ako te engeng nge vothung sivenga omanga.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Naro wong pamireal tokokoere nge ur areko tho ri nge lale. Naro wong paengeng na pavengveng tokokoere nge lom engenging alavusnga ako God i sungu i a wong nge, nge othealnga. Naro ong mothong tova som womo or mo olemi ve lom omaing aken ini ur polpolnga.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.