Romanos 14
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs NTLH
1 Na e mun e ako, aro thomu o nongpoo areko ole lemioong rongan i lol, aveto o mothong tova o nongpoo ir mo aro o ri pel nge ur areko ole lemiong rongan i engeng nge.
1 Aceitem entre vocês quem é fraco na fé sem criticar as opiniões dessa pessoa.
2 Eneke toko omole ile lemioong i motu, na ilemi ve i pavurvur nge aning elonga annga, aveto toko relnga e ako ile lemioong rongan i lol, ini mekerem annga avele, na i an inga ur ometa angare.
2 Por exemplo, algumas pessoas creem que podem comer de tudo, mas quem é fraco na fé come somente verduras e legumes.
3 Na toko ako ini ur alavusnga annga, i mothong tova ilemi otun toko ako i an mekerem avele. Na toko ako i an mekerem avele, i mothong tova i teltun toko ako i an ur alavusnga, eneke God i nongpoo i lale.
3 Quem come de tudo não deve desprezar quem não faz isso, e quem só come verduras e legumes não deve condenar quem come de tudo, pois Deus o aceitou.
4 Na ong ini ao ako ong teltun toko relnga e ile umonga ia, e? Ini inga ile mukalinga ako aro i avrum nge ile omaing ako i sivenga eve i kerenga, na ini lom omaing avele. Aveto aro i mit engeng, eneke Toko Pomnga i pavurvur ako aro i pamit engeng i.
4 Quem é você para julgar o escravo de alguém? Se ele vai vencer ou fracassar, isso é da conta do dono dele. E ele vai vencer porque o Senhor pode fazê-lo vencer.
5 Na toko omole e ako ilemi ve, nang relnga vet e ako i rel nge nang alavusnga ako a God itheki, aveto toko relnga e ako ilemi ve, nang alavusnga i vur e pel inga. Naro toko omole omole aro olemi i ngo senu ol nge ole vothung aken, ako i vengveng ol a God itheki.
5 Algumas pessoas pensam que certos dias são mais importantes do que outros, enquanto que outras pessoas pensam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar bem firme nas suas opiniões.
6 Na toko e ako i ri ve nang relnga vet e ako i voth, kene ilemi venen aken mo aro i papomnga a Toko Pomnga nge. Na toko e ako i an mekerem, kene i oma mun venen aken mo aro i papomnga a Toko Pomnga nge, eneke i ri sivengaing a God nge, nge aning aken. Na toko e ako i an mekerem avele, kene i oma venen aken mo aro i papomnga a Toko Pomnga nge, na i ri mun sivengaing a God nge, nge aning ako i an i.
6 Quem dá mais valor a certo dia faz isso para honrar o Senhor. E também quem come de tudo faz isso para honrar o Senhor, pois agradece a Deus o alimento. E quem evita comer certas coisas faz isso para honrar o Senhor e dá graças a Deus.
7 Na i venen aken, eneke ar e avele isivenga i theal tetal ile mimiong, na ar mun e avele isivenga i theal tetal ile rinong.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo e nenhum de nós morre para si mesmo.
8 Avele! Eneke aro ve rongan te mimi, aro te risea Toko Pomnga nge ler mimiong aken. Na aro ve te rin, aro te risea mun a Toko Pomnga nge. Maken aro ve te mimi eve te rin, it ini a Toko Pomnga ile.
8 Se vivemos, é para o Senhor que vivemos; e, se morremos, também é para o Senhor que morremos. Assim, tanto se vivemos como se morremos, somos do Senhor.
9 Na tepun vengveng ako ve, Krais i rin lamako i mimi werera, kene i vene: I oma venen aken mo aro i velpol ini mimiongare ome rinrinongare oa Pomnga.
9 Pois Cristo morreu e viveu de novo para ser o senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Na wong, i vova ako ong teltun teum lemioonga ia, e? Na e mun e, i vova ako lomum otun teum lemioonga ia, e? Mothong tova oma venen aken, eneke it alavusnga aro te mit nge riong a God itheki.
10 Portanto, por que é que você, que só come verduras e legumes, condena o seu irmão? E, você, que come de tudo, por que despreza o seu irmão? Pois todos nós estaremos diante de Deus para sermos julgados por ele.
11 Eneke God ile erere i ri vene:
11 É isto o que as Escrituras Sagradas dizem: “Juro pela minha vida, diz o Senhor, que todos se ajoelharão diante de mim e todos afirmarão que eu sou Deus.”
12 I venen aken, mako aro it omole omole aro te pamilempot ler vothung tepun omole omole a God nge.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Maken aro te mothong ol teltunnger pel tomo nge titeir lemioongare nge ler vothung. Aveto omu omole omole aro ilemi tuntun ve, “Aro tho oma ur e avele ako aro i pamatu teik lemioonga e nge ile lemioong.”
13 Por isso paremos de criticar uns aos outros. Pelo contrário, cada um de vocês resolva não fazer nada que leve o seu irmão a tropeçar ou cair em pecado.
14 Na nge lek teoong a Toko Pomnga a Jisas nge, lemik nine senu nge ako, aning alavusnga i riri a God itheki, na i pavurvur nge annga. Aveto aro ve toko e ako ilemi ve, aning pelie i akop a God itheki, aken i mothong tova i an i, eneke ini aning akopnga a isivenga itheki.
14 Por estar unido com o Senhor Jesus, eu estou convencido de que nada é impuro em si mesmo. Mas, se alguém pensa que alguma coisa é impura, então ela fica impura para ele.
15 Na i venen aken, na aro ve teum lemioonga e i thepol ako ong an aning ako ilemi ve God i mit roal it nge ma ilemi kerere nge, aken lom asaguong i voth ol nge teum lemioonga aken avele, ako nge lom vothung aken. Mako om aning inga ako ong an i, i mothong tova i pakerenga teum lemioonga e ako Krais i rin nge iopoalnga.
15 Se você faz com que um irmão fique triste por causa do que você come, então você não está agindo com amor. Não deixe que a pessoa por quem Cristo morreu se perca por causa da comida que você come.
16 Na o mothong tova thomu o oma vothung ako lomumu ve i sivenga, ako a toko pelie ako o rivenga ini vothung kerenga otheki, aro vene mo o ri ve lomu vothung aken ini vothung kerenga.
16 Não deem motivo para os outros falarem mal daquilo que vocês acham bom.
17 Eneke aro ve te voth a God ile menong e nepes sa thewo, aning eve thinong kathnga ako te el i eve te mothong i, ini ur polpolnga, aveto God i sis rintet ve aro te oma inga vothung vengvenga, naro te voth lemi moring tomo nge tokokoere, naro Ioni Riringa i pavelpol lemi sivengaing a it nge.
17 Pois o Reino de Deus não é uma questão de comida ou de bebida, mas de viver corretamente, em paz e com a alegria que o Espírito Santo dá.
18 Naro te oma venen aken, eneke toko e ako i oma a Krais ile omaing venen aken, God ilemi sivenga nge i, na tokokoere mun aro o papomnga i nge ile vothung aken.
18 E quem serve a Cristo dessa maneira agrada a Deus e é aprovado por todos.
19 Maken aro te betet nge vothung ako i pavelpol men senu peling na vothung mun ako nge ler lemioong paengenga epee epee.
19 Por isso procuremos sempre as coisas que trazem a paz e que nos ajudam a fortalecer uns aos outros na fé.
20 Na o mothong tova lomumu i engeng nge aning pelie annga ako pelie o rivenga God i mit roal it nge, aro vene mo thomu o teu a God ile omaing a tokokoere nge. Na i nunganga ako aning alavusnga i riri a God itheki, na te pavurvur nge annga, aveto ini vothung kerenga tova ve toko e ile vothung ako nge aning pelie annga, i pamatu itein lemioonga e.
20 Por uma questão de comida, não destrua o que Deus fez. Todos os alimentos podem ser comidos, mas é errado comer alguma coisa quando isso faz com que outra pessoa caia em pecado.
21 Na i sivenga ako aro thomu o mothong mekerem annga, eve vain thinnga, eve vothung mun pelie, tova lomu vothung aken aro i pamatu titeumu lemioonga e.
21 O que está certo é não comer carne, não beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a cair em pecado.
22 Na i venen aken, mako lemioong kathnga nge ur areke ako rongan ong krim bibim i, ini ur ako aro i voth inga a ome a God omu wop. Na o mothong tova o ri pel nge. Sapase toko e ako ilemi omoletet nge ur e ako i vengveng nge omanga, lamako ilemi vurpol nge iteltunnga avele.
22 Mas guarde entre você mesmo e Deus o que você crê a respeito desse assunto. Feliz a pessoa que não é condenada pela consciência quando faz o que acha que deve fazer!
23 Aveto toko e ako rongan ilemi sulung salang nge aning pelie annga, aveto i an ol i, maken i teltun ol ia a God nge, eneke ile lemioong omole ol inga nge ur ako i an i, kene avele. Na ur alavusnga ako toko e ile lemioong i pavelpol i avele, ini ile vothung kerenga vet aken.
23 Mas quem tem dúvidas a respeito do que come é condenado por Deus quando come, pois aquilo que ele faz não se baseia na fé. E o que não se baseia na fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.