Apocalipse 8
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs NTLH
1 Lama Sipsip Tun i paglokpot sthong limainga ako i pasopal erere aken, nako ur alavusnga ako a Pen a Urvet o men poreng ol, i pavurvur nge aua epee.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo , houve silêncio no céu por mais ou menos meia hora.
2 Lama tho thopol ensel or limai ako o mitit a God itheki lemi, ma o sungu kuth or limai a or nge.
2 Então vi os sete anjos que estavam de pé diante de Deus, e eles receberam sete trombetas.
3 — ausente —
3 Outro anjo veio com um vaso de ouro no qual se queima incenso e ficou de pé ao lado do altar. Ele recebeu muito incenso para juntar com as orações de todo o povo de Deus e oferecê-lo no altar de ouro que está diante do trono.
4 — ausente —
4 E das mãos do anjo que estava diante de Deus subiu a fumaça do incenso queimado, junto com as orações do povo de Deus.
5 Lamako ensel aken i ela won mikeri a sungong a lekleka nge, ma i pangou i a oto aken lemi ma i asesu won mikeri aken a ulue me. Nako pen akrunga i akrung, na pen kitnga i kit, na wiring i tok.
5 Então o anjo pegou o vaso de incenso, o encheu com fogo do altar e jogou sobre a terra. Houve trovões, estrondos, relâmpagos e um terremoto.
6 Lama ensel or limai ako o krim kuth or limai o monsi mo aro o thuo ol kuth.
6 Em seguida os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Na ensel teltelnga i thuo iana kuth. Mako vit ako imolnga i pootitoli na i merir merir tomo nge won sesenga ako i selele ranga ve ini mla, o apuplutu a ulue me, na i ranga ve ako i omreu ulue ma or meu na i ongtun epee omole na won ako i voth a epee aken i ongtun mun na ur pothoinga areko o ongtun mun.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e foi lançada sobre a terra uma chuva de pedra e fogo, misturados com sangue. E foi destruída pelo fogo a terça parte da terra, das árvores e também de toda erva verde.
8 Na ensel aininga i thuo iana kuth. Mako ur ako i ranga ve ini tete aolonga ako won sesenga i voth nge i mata a rua. Ma i ranga ve ako i omreu rua ma or meu ma epee omole i selele ranga ve ini mla.
8 Depois o segundo anjo tocou a sua trombeta, e uma coisa que parecia uma grande montanha pegando fogo foi jogada no mar. A terça parte do mar virou sangue,
9 Na ur miminga areko o voth a rua epee aken o rin rin, na imot mun areko o voth a rua epee aken o kerenga.
9 morreu a terça parte dos animais do mar, e foi destruída a terça parte de todos os navios e barcos.
10 Lama ensel menga i thuo iana kuth. Mako sivemit aolonga ako i an ranga ve ini ongueralinga kene i matpot a sepsa me, mako thei lelelongare na povovloaingare i thomreu ma or meu, ma i mata a epee omole a or nge.
10 Então o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de águas.
11 Na sivemit aken iion a “Welwelonga,” mako thei areko o voth a epee aken o eksing ma o welwel ol. Na toko na seng pulua ako o thin thei aken o rin rin, eneke thei areken o welwel.
11 O nome dessa estrela é Amargura. A terça parte das águas se tornou amarga, e por isso muitas pessoas morreram ao beberem daquelas águas.
12 Lama ensel penelnga i thuo iana kuth. Mako i ranga ve ako nang na ngov na sivemitre ole toong i thomreu ma or meu na epee omole a or nge i kerenga ma o to ol nge avele, mako ole toong i oror, mako eranga i oror ol, na pemliknga ia mideng rintet.
12 Aí o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que perderam a terça parte do seu brilho. Não houve luz durante a terça parte do dia e também da noite.
13 Lamako pok watha ma tho thopol viso omole ako i rer a malang po, na tho nongpol ikei ako i presa viringa ve, “Patong, patongti re thomu areko o voth a ulue ma o nongpol kuth le avvuvong ako ensel or me, i toth ako aro o oma i, eneke aro i pavelpol paomelaling or me aolonga a thomu nge.”
13 Depois olhei e vi uma águia que voava bem alto no céu. E ouvi a águia dizer com voz forte: — Ai de vocês! Ai de vocês! Ai de vocês que estiverem morando na terra quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.