Apocalipse 8
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs BKJ
1 Lama Sipsip Tun i paglokpot sthong limainga ako i pasopal erere aken, nako ur alavusnga ako a Pen a Urvet o men poreng ol, i pavurvur nge aua epee.
1 E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por quase meia hora.
2 Lama tho thopol ensel or limai ako o mitit a God itheki lemi, ma o sungu kuth or limai a or nge.
2 E eu vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus; e a eles foram dadas sete trombetas.
3 — ausente —
3 E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono.
4 — ausente —
4 E a fumaça do incenso, que vinha com as orações dos santos, subia da mão do anjo até diante de Deus.
5 Lamako ensel aken i ela won mikeri a sungong a lekleka nge, ma i pangou i a oto aken lemi ma i asesu won mikeri aken a ulue me. Nako pen akrunga i akrung, na pen kitnga i kit, na wiring i tok.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu com o fogo do altar, e lançou-o dentro da terra; e houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um terremoto.
6 Lama ensel or limai ako o krim kuth or limai o monsi mo aro o thuo ol kuth.
6 E os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para soá-las.
7 Na ensel teltelnga i thuo iana kuth. Mako vit ako imolnga i pootitoli na i merir merir tomo nge won sesenga ako i selele ranga ve ini mla, o apuplutu a ulue me, na i ranga ve ako i omreu ulue ma or meu na i ongtun epee omole na won ako i voth a epee aken i ongtun mun na ur pothoinga areko o ongtun mun.
7 O primeiro anjo tocou, e em seguida houve granizo e fogo misturados com sangue, e eles foram lançados sobre a terra; e a terceira parte das árvores foi queimada, e toda a grama verde foi queimada.
8 Na ensel aininga i thuo iana kuth. Mako ur ako i ranga ve ini tete aolonga ako won sesenga i voth nge i mata a rua. Ma i ranga ve ako i omreu rua ma or meu ma epee omole i selele ranga ve ini mla.
8 E o segundo anjo soou, e algo, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado dentro do mar; e a terça parte do mar se transformou em sangue.
9 Na ur miminga areko o voth a rua epee aken o rin rin, na imot mun areko o voth a rua epee aken o kerenga.
9 E a terça parte das criaturas que estavam no mar, que tinham vida, morreu; e a terça parte dos navios foi destruída.
10 Lama ensel menga i thuo iana kuth. Mako sivemit aolonga ako i an ranga ve ini ongueralinga kene i matpot a sepsa me, mako thei lelelongare na povovloaingare i thomreu ma or meu, ma i mata a epee omole a or nge.
10 E o terceiro anjo soou, e caiu uma grande estrela do céu, queimando como se fosse uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes de águas.
11 Na sivemit aken iion a “Welwelonga,” mako thei areko o voth a epee aken o eksing ma o welwel ol. Na toko na seng pulua ako o thin thei aken o rin rin, eneke thei areken o welwel.
11 E o nome da estrela se chama Absinto; e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitos homens morreram por causa das águas, porque elas se tornaram amargas.
12 Lama ensel penelnga i thuo iana kuth. Mako i ranga ve ako nang na ngov na sivemitre ole toong i thomreu ma or meu na epee omole a or nge i kerenga ma o to ol nge avele, mako ole toong i oror, mako eranga i oror ol, na pemliknga ia mideng rintet.
12 E o quarto anjo soou, e a terça parte do sol foi atingida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte delas se escureceu, e o dia não brilhou para uma terça parte deles, e da mesma forma, a noite.
13 Lamako pok watha ma tho thopol viso omole ako i rer a malang po, na tho nongpol ikei ako i presa viringa ve, “Patong, patongti re thomu areko o voth a ulue ma o nongpol kuth le avvuvong ako ensel or me, i toth ako aro o oma i, eneke aro i pavelpol paomelaling or me aolonga a thomu nge.”
13 E eu olhei, e ouvi um anjo voando pelo meio do céu, dizendo em voz alta: Ai, ai, ai dos habitantes da terra por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que ainda estão para soar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.