Apocalipse 15
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs BKJ
1 Lama tho thopol mun pathepolong e ako i velpol a sepsa, na i aolonga ma tho kukuk nge. Ranga ve ensel or limai ako o krim ur kerenga or limai ranga ve ini putput ako tokokoere o rin nge. Na ur kerenga or limai aken ini a God ile lemi klingong patopalalnga.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Lama tho thopol ur e ako i nine nine, na i ranga ve ini thei a pamonlel ako i nine nine rintet na won sesenga i voth nge. Na tho thopol mun areko ole mong mekerem tevivinga ako o oma avala nge ia sei ako iion a namba aken i voth nge. Na areko ole mong i, o mit a thei a pamonlel aken wo peti, na o krim won agolu ako i pavurvur nge velnga ako God i sungu i a or nge.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ma o vo a Moses ako ini a God ile umonga, ia voing tomo mun nge Sipsip Tun ia voing, na i vene:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Toko Pomnga,
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Na tho thopol lotuonga a valvale ako ini sel ako o apet i ve ini “God ile Riong Kinnga a Valvale” ma i voth a Pen a Urvet, na Pen ako i Riri Rintet na o pavothal nge, kene i thep.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Na ensel or limai ako o krim ur kerenga or limai aken o korpot nge me, na o teun seltun velelesnga ako i tukling tukling, na o panaklesu nanaing ako ini gol a opakei.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Na ur miminga omole nge or penel aken i sung oto or limai ako o oma i nge gol a ensel or limai aken nge, na oto areken o vual nge a God ako i mimi evelelnga ako aro ile vusonga avele, kene ile lemi klingong.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Na God ile Lotu Tepun a Vel aken i vual nge won klunga tomo nge ia malmaling Pen a Urvet anga ako i tolilis ako o paateal a God ile engenging ako i aolonga rintet. Na i pavurvur aro toko e i koro nge avele, i pavurvur nge ako ensel or limai aken o pavus tel ole omaing nge ur kerenga or limai aken.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.