2 João 1
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs ACF
1 Tho ini tolok a Jon ako tho ini lotu a mukalinga.
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais amo na verdade, e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 Eneke God ile riong nunganga i mimi a it nge, naro i voth tomo ol nge it ako aro ile vusonga avele.
2 Por amor da verdade que está em nós, e para sempre estará conosco:
3 Na tho nong ve aro it kene aro te el themosaling, na lemi esaling, na lemi moring ako a Titemer a God tomo mun nge Itun a Jisas Krais nge, eneke ile riong nunganga i voth a it nge, make ar sagu pel.
3 Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, seja convosco na verdade e amor.
4 Na lemik i sivenga rintet nge ako tho nongpol ako ve, thomu pelie rongan o panes a God ile riong nunganga, ranga ve ako Titemer a God i pator it nge ve aro te panes i.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Na tho sis ve aro tho wat torong a thomu lotuongare nge ako ok sagu thomu ve aro ar sagu pel. Na patorong ake ini ponganga ako tho wat i a thomu nge, kene avele. Ini patorong ako te nongpol vet i nomenga ako me i patea nge ako te elo a Krais a lemir.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Na vothung ako nge asaguong, kene i vene: Aro te panes ile patorong alavusnga. Na patorong ako thomu o nongpol vet i nomenga ako me kene i vene: Aro thomu o panes vothung ako nge asaguong nge lomumu alavusnga.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, que andeis nele.
7 Naro thomu o naktet thomu venen aken, eneke toko le apaltetonga pulua o es a pen elonga ake ru a ulue mo aro o paleklek tokokoere. Na or ini areko o lela ve, “Jisas Krais i velpol ini toko nunganga avele.” Na toko e ako i venen aken ini toko le apaltetonga ako i paleklek tokokoere, na ini a Jisas Krais ile ngarang.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Aro thomu o naktet senu thomu, aro vene mo omu avar nge ur ako te um engeng nge. Aveto aro o mit engeng mo aro o el olongomu alavusnga.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganho, antes recebamos o inteiro galardão.
9 Na aro ve toko e i krim engeng a Krais ile patoraling avele, na i avsa ma i panes riong relnga e, aken God i voth tomo nge i avele. Aveto aro ve toko e i krim engeng a Krais ile patoraling, aken Titemer a God tomo nge Itun o voth a i nge.
9 Todo aquele que prevarica, e não persevera na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 Na aro ve toko e i es a thomu nge na i panongpol thomu, aveto i panongpol thomu nge a Krais ile patoraling ake avele, o mothong tova o nongpoo i a lomu vel, na o mothong tova o theal i.
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Na toko ako i nongpoo toko aken, aken i supo tomo nge i nge ile omaing kerenga aken.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Na lek riong puluanga kene rongan i voth ako tho sis ve aro tho sungu i a thomu nge, aveto nik plong ve aro tho wat i nge malueng. Aveto tho sis ve aro tho es wot, naro te thepol pel thekir, na te leng leng, mo ako aro lemir sivenga nge pel.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Na toko lotuongare a pen ake, ako God i ateal or ve ini ile, na o ranga ve ini lulumuere na titeumuere, na o pasungalu ole nang sivenga a thomu nge.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.