2 Coríntios 6
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs NTLH
1 Na them um tomo nge a God na them ri engeng a thomu nge ve, thomu o el a God ile themosaling lale, na ilemi simikal lomu vothung kerenga lale, na o mothong tova o lel kimomu nge i.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Eneke God ile erere i ri ve,
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Na them oma vothung kerenga e avele ako aro tokokoere o thopol i mo o lel okime nge lemem omaing ake.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Aveto them pathengal tokokoere ako ve, them ini a God ile umonga sivengare nge lemem mimiong alavusnga, nge ur areko rongan them potun i, ranga ve ini matheong na lemi kerereong na kerengaingre,
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 na nge ur areko them el i, ako o so litlit them, na o paeso them a mang a midenga lemi, na toko volingare o vustuno them mo aro o pun rin them, na nge umong engengare ako them el senu nokolkolong nge avele, na them an senu avele.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Na ur alavusnga ako them oma i, i riri a God itheki, na lemem lemi rumong i sivenga, na them vol avele, na them oma omaing sivenga a tokokoere nge, na them panes inga Oni Riringa ako i mukalpo lemem, na emem sagu tokokoere,
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 na evelelnga them ri nunganga, na God ile engenging i voth a them nge, na them oma vothung vengvenga mo aro them panongpol senu nge a God ile riong, naro them olal senu riong areko olemi otun them nge.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Na them oma inga venen aken tova ve o papomnga them eve oni silal them, na tova o ri sivenga nge them eve o ri kerenga nge them. Na lemem riong i nunganga, aveto toko pelie o rivenga lemem apaltet,
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 na tokokoe pelie olemi mire senu nge tho ako tho ini a Krais ile pakeke nunganga, aveto pelie o atekokol tho, na nge nang pulua them toth re ako aro them rin, aveto rongan them mimi, na tokokoere o paomelal them, aveto o pun rin them avele,
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 na tokokoere o nong sirik lek riong, mako lemik kerere nge, aveto evelelnga lemik sivenga, eneke God i opoal tho, na them ini toko le ur avelengare, aveto them opoal tokokoere mo aro ole ur elonga pom ol ako ro a Pen a Urvet, na lemem ur elonga avele, aveto lemimem i vual nge ur alavusnga ako God i sungu i a them nge. Na them oma venen aken mo i pathengal tokokoere ako ve, them ini a God ile umonga sivengare.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Na lek riong areke, ako tho wat i a thomu Korin angare nge, i nunganga, na tho thep opok lale nge thomu nge ur alavusnga ako i voth a lemik.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Na ok sagu thomu lale, aveto omu sagu mos tho avele.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Na tho ria thomu ranga ve ako thomu ini tutukre ve, aro thomu o thep mun opomu a tho nge, mo aro ar sagu werer ol pel.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Na thomu o mothong tova o kin lomu riong tomo nge areko olemio nge a Jisas avele, eneke toko vengvenga na toko le vothung kerengare ole lemi rumong i vur e pel avele. Na tokokoe areko o es nge pen lalanga na mideng esngare o pavurvur aro o pathun tomo e pel avele.
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 Na Krais i pavurvur aro ilemi sivenga nge a Satan ile omaing e avele. Na toko lemioongare o pavurvur avele aro o paneo tomo nge tokokoe areko olemio nge a Krais avele.
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 Na God i pavurvur aro isa womalo tokokoere mo o lotual avalare a ile lotuonga a vel, kene avele, na ranga ve mun i ako te pavurvur avele aro te paneo tomo nge tokokoe areko olemio nge ole god ako ini God nunganga avele. Eneke it toko lemioongare it ranga ve ini a God ile lotuonga a vel, eneke Ioni Riringa i voth a lemir. Na i ranga ve ako God i ri nge ve,
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Mako aro thomu o panes a God ile riong ako ile erere i ri nge ve,
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 Na God ile erere i ri mun ve,
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.