1 Timóteo 4

God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na Oni Riringa i ritet senu nge ve, toth nge nang le vusonga aro toko na seng pelie aro o modop ole lemioong nge a Jisas, naro o nongal tamata le apaltetongare, naro o panes tamata kerengare ole pamirealing.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Na pamirealing aken toko le apaltetongare aro o panongpol nge. Na o vual nge lemi rumong kerenga. Naro o pavurvur aro o rov ol le maraing nge ole vothung kerenga aken avele.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Na tokokoe areko o venen aken, o mitrup toko na sengre nge peangeong, na o ri ve aro o mothong tova o an aning pelie, aveto God i oma aning alavusnga aken, na tokokoe areko olemio nge i, na olemi mire nge ile riong nunganga, kene o pavurvur nge aning alavusnga aken annga, tova o ri sivengaing a God nge.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Eneke ur alavusnga ako God i oma i, kene i sivenga inga. Na i pavurvur aro te mothong ur e avele, aveto aro te ri sivengaing a God nge, naro te el i.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Eneke ini a God ile riong na ler nongong aken, ako i oma i mo i riri a God itheki.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Na aro ve wong sungu patorong areke a titeum lemioongare nge, aken aro ong ini a Krais Jisas ile umonga sivenga. Naro wong el engenging aolonga nge ur ako lemiro nge, na nge pamirealing nunganga ako ong panes i nomenga vet ako me lale.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Aveto aro wong lel kimom nge riong le apaltetonga, ako i panes Panongpolong Sivenga avele, na nge rurumong polpolnga mun. Naro wong paengeng lom lemioong nge a God ile riong panesnga.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Na aro ve te paengeng nir peti, aken aro i opoal inga it tunti. Aveto aro ve te paengeng ler lemioong nge a God ile riong panesnga, aken aro i opoal rintet it evelelnga. Eneke aro i opoal it nge mimiong ake ru te voth nge ponange, naro i opoal mun it nge mimiong ako aro te voth mun nge panen.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Na riong aken i nunganga rintet, ma i pavurvur ako tokokoere aro o nongal i mo olemio nge.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Make ranga ve te oma na te um engeng nge, eneke lemir i ngo engeng nge, na te men sial nge a God mo i sungu mimiong a it nge ako aro ile vusonga avele. Eneke God i mimi opisleonga, na ini toko alavusnga areko olemio nge i ole pamimionga.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Wong patoral or na pator or nge ur areken.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Na tokokoere aro o thepol ako rongan ong ini kulpo, aveto o mothong tova o paposnga wong a otheki, aveto aro wong oma inga ako ini vothung sivenga inga mo toko lemioongare aro o thopol lom vothung aken mo o panes i. Naro o thopol vothung sivenga ako nge lom riong, na nge lom esong, na nge lom asaguong, na nge lom lemioong, na ako aro wong voth ini toko riringa a God itheki.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Na opisleonga aro wong tital a God ile erere a tokokoere otheki, na panongpol or na patoral or nge. Naro ong oma venen aken i pavurvur ako aro tho velpol a wong nge.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Naro wong mothong tova loltun Oni Riringa ile sungong ako i sungu i a wong nge nomenga nge wop lemi ako God ile riong elngare o ritet nge, na lotu a mukalingare o ronga omeni a wong nge.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Naro evelelnga aro wong oma lom omaing areken na sungu lom mimiong alavusnga nge, mo lom omaing aken aro i velpol senu senu ol a toko alavusngare otheki.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Naro wong naktet wong nge lom mimiong, na nge lom pamirealing nge toko na sengre. Aro ong mit engeng inga nge ur areke omanga. Eneke aro ve wong oma i venen aken, aro God aro i pamimi wong tomo mun nge areko o nongpol lom panongpolong.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.