1 Timóteo 4
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs ARC
1 Na Oni Riringa i ritet senu nge ve, toth nge nang le vusonga aro toko na seng pelie aro o modop ole lemioong nge a Jisas, naro o nongal tamata le apaltetongare, naro o panes tamata kerengare ole pamirealing.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Na pamirealing aken toko le apaltetongare aro o panongpol nge. Na o vual nge lemi rumong kerenga. Naro o pavurvur aro o rov ol le maraing nge ole vothung kerenga aken avele.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Na tokokoe areko o venen aken, o mitrup toko na sengre nge peangeong, na o ri ve aro o mothong tova o an aning pelie, aveto God i oma aning alavusnga aken, na tokokoe areko olemio nge i, na olemi mire nge ile riong nunganga, kene o pavurvur nge aning alavusnga aken annga, tova o ri sivengaing a God nge.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Eneke ur alavusnga ako God i oma i, kene i sivenga inga. Na i pavurvur aro te mothong ur e avele, aveto aro te ri sivengaing a God nge, naro te el i.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Eneke ini a God ile riong na ler nongong aken, ako i oma i mo i riri a God itheki.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Na aro ve wong sungu patorong areke a titeum lemioongare nge, aken aro ong ini a Krais Jisas ile umonga sivenga. Naro wong el engenging aolonga nge ur ako lemiro nge, na nge pamirealing nunganga ako ong panes i nomenga vet ako me lale.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Aveto aro wong lel kimom nge riong le apaltetonga, ako i panes Panongpolong Sivenga avele, na nge rurumong polpolnga mun. Naro wong paengeng lom lemioong nge a God ile riong panesnga.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Na aro ve te paengeng nir peti, aken aro i opoal inga it tunti. Aveto aro ve te paengeng ler lemioong nge a God ile riong panesnga, aken aro i opoal rintet it evelelnga. Eneke aro i opoal it nge mimiong ake ru te voth nge ponange, naro i opoal mun it nge mimiong ako aro te voth mun nge panen.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Na riong aken i nunganga rintet, ma i pavurvur ako tokokoere aro o nongal i mo olemio nge.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Make ranga ve te oma na te um engeng nge, eneke lemir i ngo engeng nge, na te men sial nge a God mo i sungu mimiong a it nge ako aro ile vusonga avele. Eneke God i mimi opisleonga, na ini toko alavusnga areko olemio nge i ole pamimionga.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Wong patoral or na pator or nge ur areken.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Na tokokoere aro o thepol ako rongan ong ini kulpo, aveto o mothong tova o paposnga wong a otheki, aveto aro wong oma inga ako ini vothung sivenga inga mo toko lemioongare aro o thopol lom vothung aken mo o panes i. Naro o thopol vothung sivenga ako nge lom riong, na nge lom esong, na nge lom asaguong, na nge lom lemioong, na ako aro wong voth ini toko riringa a God itheki.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Na opisleonga aro wong tital a God ile erere a tokokoere otheki, na panongpol or na patoral or nge. Naro ong oma venen aken i pavurvur ako aro tho velpol a wong nge.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Naro wong mothong tova loltun Oni Riringa ile sungong ako i sungu i a wong nge nomenga nge wop lemi ako God ile riong elngare o ritet nge, na lotu a mukalingare o ronga omeni a wong nge.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Naro evelelnga aro wong oma lom omaing areken na sungu lom mimiong alavusnga nge, mo lom omaing aken aro i velpol senu senu ol a toko alavusngare otheki.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Naro wong naktet wong nge lom mimiong, na nge lom pamirealing nge toko na sengre. Aro ong mit engeng inga nge ur areke omanga. Eneke aro ve wong oma i venen aken, aro God aro i pamimi wong tomo mun nge areko o nongpol lom panongpolong.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.