1 João 1

God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Them wat nge toko ako ulue ake i velpol rongan na i voth tel lale. Na them nongpol ikei ako i leng leng, na them thepol i nge thekimem, na them the a i nge, na menimem i vugir mun i. Na ini toko ako ile riong i sung mimiong a tokokoere nge, na them panongpol thomu nge ile riong aken.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Na mimiong tepun aken i velpol ol a pen lalanga, ma them thepol i ma them ritet nge. Na them panongpol thomu nge toko aken ve ini mimiong ako aro ile vusonga avele kene tepun, ako nomenga i voth tomo nge Titemer a God, ma i velpol a them nge lale.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Na ur ako them thepol i, na them nongpol i, aken them panongpol mun thomu nge, mo ako thomu o pavurvur mun aro o supo tomo nge them nge titeinpeling a menong, na ler titeinpeling a menong aken i voth tomo nge Titemer a God na Itun a Jisas Krais.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Na them wat riong ake a thomu nge mo lemir i vual rintet nge lemi sivengaing.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Na riong ako them nongpol i a Jisas Krais nge, na them panongpol i a thomu nge, kene i vene: God ini pen lalanga na mideng e avele i voth a i nge.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Na aro ve te ria ve, te men titeinpeling tomo nge i, aveto rongan ler vothung i pathengal i ako ve, rongan te es a mideng nge, aken ler riong aken te ri nge, ini riong le apaltetonga, na te panes a God ile riong nunganga avele.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Na aro ve te es a pen lalanga lemi, ranga ve ako God i voth a pen lalanga nge, aken te men titeinpeling tomo nge a God ile tokokoere, na Jisas ako ini a God Itun ia mla i pariripot ol it nge ler vothung kerenga alavusnga.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Na God i ri lale ve, toko alavusnga o oma vothung kerenga, na aro ve te ria ve, ler vothung kerenga e avele, aken ler apaltet sivenger, na God ile riong nunganga i voth a it nge avele.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Aveto aro ve te pamilempot ler vothung kerengare, aken God aro i panes ile riong ako i kin tomo i nge it lale, naro i oma vothung vengvenga a it nge, ako aro ilemi simikal ler vothung kerenga areken, naro i pariri ol it nge ler vothung alavusnga ako i vengveng a itheki avele.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Na aro ve te ri ve te oma vothung kerenga e avele, aken te apet a God ini toko le apaltetonga, na God ile riong i voth a ler mimiong nge avele.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.