1 João 1

Tupana Ehay Satere Mawe Pusupuo (MAVNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Uito ti Iesui miky'e Iuwãu. Mesuwat uimiwan atipo­'oro ehowawi uiwy­ria'in. Iesui etiat atiwan ehowawi.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Sa'a­wy'i yt heremo i toĩne'en Tupana ehay wakuat rakat ma'ato mi'i hawyi tuwepit nug na'yn tuwe­mo­herep ta'yn Miit no sese ra'yn ahowawi are. Mi'i Miit wyti uruta­'a­kasa ra'yn. Mi'i hap ti koitywy uruimo­herep ta'yn ehepuo uruehay wuat. Mi'i ti wuat'i e'at piat ieĩne'en hat uruta­'a­kasa ra'yn. Sa'a­wy'i To'ywot atipy piat wywo yn toĩne'en ma'ato koitywy toimo­herep ahepe Tosa­'yru.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Aiwywo ra'yn toĩne'en. Mi'i hap uruikuap uruewaure ka'a pe. Urueha'at hap uruimo­herep ehepe katu­pono uru'ewy aiwo­'o­'e­wy­'ewy wato­py­hu'at hap uruiky­'esat kahato I'ywot wywo Ha'yru wywuat aiwo­'o­wese hap. Uru'e­wywuat Aipo­typot Iesui ewywuat hap uruiky­'esat.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Mi'i hap ky'ewi ti mesuwat urumiwan atipo­'oro ehowawi uruehay eimo­wepit kahato hamuat.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Pyno Ha'yru wẽ pywiat imienoi uruimo­herep ta'yn ehepe sa'a­wy­'i­tewuat imienoi mio tã e hap. Tupana yn nyti ariãty sese e hap. Tupana kai ti yt kat i i'ypyryp hap toĩne'en. Yt naku i nug hap yt kat i ikai.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Pyno Tupana wywo uruto­'o­wese kahato wato'e ma'ato watunug ne seko sa'ag nug hap pote i'ypyryp wiat watoĩ­ne'en hap ewy. Mi'i pote ti — Atikuap Tupana wato'e ma'ato yt naku i watunug sa'ag pytkai. Mi'i pote aiwe­ma'at hap ne'i topy­hu'at yt kat i wyti ai'e pywo piat hap pote are.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ma'ato wato­py­hu'at hẽtyhot pe Aika­'iwat ewy pote pywo pe watoĩ­ne'en. Mi'i pote ti iwywuat aiwo­'o­wese hap topy­hu'at kahato are. Mi'i hap kaipyi ti Tosa­'yru Iesui suu wo Tupana tikoho yne aiminug sa'ag ko'i. Mekewat kat ko'i kat ko'i aiminug sa'ag ko'i toi'a­tu­koho at ka'ap ahewyry Iesui wywo imiky­'esat ewywuat pote. Mi'i hawyi tomi­ky­'esat nug haria wato­py­hu'at.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 I'ewyte ti — U yt karãpe i sa'ag atunug wato'e pote i'ewyte koitywy yt karãpe i ati'a­parap Tupana pe wato'e pote heso rakano wato­py­hu'at katu­pono i'aparap kahato haria aito pote. — Yt kat i sa'ag atunug wato'e pote aiwe­ma'at hap topy­hu'at mio tã ai'e hap kaipyi are. Yt kat i hin i topy­hu'at pywo ai'e hamuat hap e. Mi'i hawyi heso rakaria wo watoĩ­ne'en.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Ma'ato wato'e Tupana pe aipy'a pyi — Ui'ywot ati'a­parap kahato epe uhehay wo uiminug sa'ag wo wato'e pote aimo­hãpyk kahato. Mi'i hawyi — Waku pe ereĩne'en mesup e ahepe watoiat yne aiminug sa'ag hawyi. Tupana aiky'e kahato pote toĩne'en kahato aika­wiano hamo. Yt ai'atoiat teran hin i wati­'a­parap topiat pytkai aiky'e kahato. Ai'a­piheg hamuat pytkai aiky'e hap wywo ai'a­piheg are.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ma'ato wato'e — Yt karãpe i ati'a­parap Tupana pe miit'in me wato'e pote ti — Heso rakaria wo eipe e Tupana ahepe katu­pono yne miit'in i'aparap haria atikuap kahato e Tupana ahepe. Atikuap yne eiwa­nẽtup sa'ag hap ko'i e ahepe.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.