Romanos 5
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NAA
1 Coi³ nca³ je³tˀa³ je¹-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-na¹, tjin¹-na¹ cjoa⁴ xi³ nchˀan¹ tjin¹ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ Jesucristo.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Cristo cˀoa⁴-ti⁴ qui³sa³co³-na¹ ˀnte³ nca³ ji³tja³sˀen³² je² cjoa⁴nta³-vi⁴, nca⁴ ma³cjain¹-na¹ tˀa³tsˀe⁴. Nˀion¹ nta³ ti³yo³jin³-le⁴² coi³ cjoa⁴nta³-vi⁴, cˀoa⁴ chˀa²sje³je³ya³² yao³-na¹ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴cho³ya²cao⁴cjoa⁴ xi³ tjin¹-na¹ nca³ cˀoa⁴cao⁴tˀa³-na¹ cjoa⁴je³ya³-le⁴ Ni³na¹.
2 pelo qual obtivemos também acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 A³li² tsa² to⁴coi³ je²-vi⁴, to⁴nca³ cˀoa⁴-ti⁴ chˀa²sje³je³ya³² yao³-na¹ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ñˀain³ xi³ tjin¹-na¹, nca³ ˀya³² nca³ je² cjoa⁴ñˀain³-ve⁴ si¹jcha¹jin³-na¹ cjoa⁴tse³jta³.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança,
4 Je² cjoa⁴tse³jta³-ve⁴ si¹jcha¹jin³-na¹ nca³ nta³ coi²tjoa⁴². Cˀoa⁴ nca³ nta³ coi²tjoa⁴², coi³ xi³ si¹jcha¹jin³-na¹ cjoa⁴cho³ya²cao⁴cjoa⁴.
4 a perseverança produz experiência e a experiência produz esperança.
5 Cˀoa⁴ je² cjoa⁴cho³ya²cao⁴cjoa⁴ a³li²coi³ si¹soa³, nca⁴ je² cjoa⁴tjao²cha³-le⁴ Ni³na¹ qui³si³tse³ya³ ni⁴ma⁴-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² Espíritu Santo xi³ tsa³cˀai²-na¹.
5 Ora, a esperança não nos deixa decepcionados, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi dado.
6 Cˀia⁴ nca³ to⁴jo³ i³nta³jin³-sa³na¹, coi³ ni⁴čhjin³ xi³ qui³sˀe³choa⁴ nca³ Cristo cˀen³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ tsi² ve³xcon¹ Ni³na¹.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ li²coi³-la⁴ coi⁴ya²ntjai² jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴cjoa⁴qui²xi⁴, to⁴nca³ tsa² coi³ ni⁴čhjin³ nca³ jnco³ xi³ coan⁴nˀion¹con³ nca³ coi⁴ya²ntjai² xi³ tˀa³tsˀe⁴ jnco³ cho⁴ta⁴nta³.
7 Dificilmente alguém morreria por um justo, embora por uma pessoa boa alguém talvez tenha coragem para morrer.
8 To⁴nca³ Ni³na¹ va³co¹qui²xi⁴ cjoa⁴tjao²cha³-le⁴ xi³ tˀa³tsan⁴² nca³ Cristo cˀen³ xi³ tˀa³tsan⁴², cˀia⁴ nca³ to⁴jo³ cho⁴ta⁴je¹ nia¹.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores.
9 To⁴coi³ cjoa⁴ nca³ ntˀai⁴-vi⁴ je³je³tˀa³ je¹-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ njin¹-le⁴, nqui²sa⁴-jin² nˀion¹ cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ coi²tjo⁴ntjai²-nia¹ je² cjoa⁴jti³-le⁴ Ni³na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Tsa² cˀia⁴ nca³ co²ntran⁴-na¹ coan³ Ni³na¹, ti⁴je²-ni³ qui³si³cjao¹nta³-na¹ ti⁴tˀa³tsˀe⁴-ni³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴vi³ya³-le⁴ ˀnti¹-le⁴, to⁴sa³ ntˀai⁴, nca³ je³qui³cho³va²nta³-nia¹, coi²tjo⁴ntjai²-nia¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³-le⁴.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida!
11 A³li² tsa² to⁴je² je²-vi⁴, to⁴nca³ cˀoa⁴²-ti⁴ nˀo²sje³je³ya³²sa³ Ni³na¹ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ Jesucristo. To⁴tˀa³tsˀe⁴ je³qui³chjoe¹ ntˀai⁴-vi⁴ je² cjoa⁴cho³va²nta³-vi⁴.
11 E não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, mediante o qual recebemos, agora, a reconciliação.
12 Coi³ je² xi³ je¹ ˀmi² ja³ˀa³sˀen³jin³ son³ˀnte³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ jnco³ cho⁴ta⁴. Cˀoa⁴-sˀin² tjin¹ cjoa⁴vi³ya³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je¹-ve⁴. Cˀoa⁴ je² cjoa⁴vi³ya³-ve⁴ cˀoa⁴-sˀin² qui³tsao³tˀa³-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴, nca⁴ tsa³jnqui³ je¹ nca³tsˀi³.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado veio a morte, assim também a morte passou a toda a humanidade, porque todos pecaram.
13 Ti¹tjon² nca³ ja³ˀai³ cjoa⁴te¹xo³ma³, tjin¹ je¹ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, to⁴nca³ li²coi³ ma³xqui⁴tˀa³ je¹, tsa² tsin² cjoa⁴te¹xo³ma³.
13 Porque antes de a lei ser dada havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 To⁴nca³ cjoa⁴vi³ya³ tsa³ca³te¹xo³ma³ ni⁴čhjin³-le⁴ Adam sa³ˀnta³ ni⁴čhjin³-le⁴ Moisés. Tsa³ca³te¹xo³ma³-le⁴ nta³ tsa² je² xi³ tsi² je¹ tsa³jnqui³ jo³ qui³sˀin³ Adam nca³ ja³ˀa³to³ntjai²-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³. Je² Adam nco³ya³-le⁴ je² xi³ cjoa⁴ˀai¹.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 To⁴nca³ je² cjoa⁴tjao²-le⁴ Ni³na¹, a³li² cˀoa⁴-sˀin² coan³ jo³-ni³ tsa² je² cjoa⁴tsˀa³ntjai²cjoa⁴. Nca⁴ tsa² ncjin² xi³ cˀen³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je¹-le⁴ jnco³ cho⁴ta⁴-ve⁴, nqui²sa⁴ nˀion¹ coan³ncjin²ya³ cjoa⁴nta³-le⁴ Ni³na¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ ncjin² ma³-ni³, cˀoa⁴ je² cjoa⁴tjao² coan³ncjin²ya³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴nta³-le⁴ jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ Jesucristo.
15 Mas o dom gratuito não é como a ofensa. Porque, se muitos morreram pela ofensa de um só, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos!
16 Je² cjoa⁴tjao²-le⁴ Ni³na¹ li²coi³ cˀoa⁴coan³ jo³ coan³ je² je¹-ve⁴. Cˀia⁴ nca³ Ni³na¹ tsa³cˀe¹nta³jin³ je² cjoa⁴tsˀa³ntjai²cjoa⁴-ve⁴ xi³ jnco³ ma³-ni³, qui³sˀe³ cjoa⁴ñˀain³, to⁴-nca³ je² cjoa⁴tjao² ja³ˀai³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ ncjin² cjoa⁴tsˀa³ntjai²cjoa⁴, nca³ cˀoa⁴-sˀin² cjoe⁴tˀa³ je¹-na¹.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou. Porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça deriva de muitas ofensas, para a justificação.
17 Cˀia⁴ tsa² to⁴tˀa³tsˀe⁴ jnco³ cjoa⁴tsˀa³ntjai²cjoa⁴ xi³ tsˀe⁴ jnco³ cho⁴ta⁴-ve⁴, cjoa⁴vi³ya³ tsa³ca³te¹xo³ma³, nqui²sa⁴ to⁴nˀion¹ coa⁴te²xo³ma³ je² cho⁴ta⁴ xi³ cjoe¹ xi³ nˀion¹ tse³ cjoa⁴nta³ cˀoa⁴ je² cjoa⁴tjao² nca³ je³tˀa³ je¹-le⁴. Coa⁴te²xo³ma³ nca³ cˀoe¹jna³con³ntsjai² xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ jnco³ xi³ Jesucristo.
17 Se a morte reinou pela ofensa de um e por meio de um só, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Cˀoa⁴-sˀin² jo³-sˀin² nca³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴tsˀa³ntjai²cjoa⁴ xi³ tsˀe⁴ jnco³ cho⁴ta⁴-ve⁴ cjoa⁴ñˀain³ qui³sˀe³-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴qui²xi⁴-le⁴ jnco³ cho⁴ta⁴ cjoa⁴nta³ qui³sˀe³-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴, nca³ cjoe⁴tˀa³ je¹-le⁴, cˀoa⁴ cˀoa⁴-sˀin² sˀe³-le⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³.
18 Portanto, assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os seres humanos para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos para a justificação que dá vida.
19 Jo³-sˀin² nca³ cjai¹nca³ ncjin² xi³ cho⁴ta⁴je¹ coan³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ tsi² qui³si³tjo³son², cˀoa⁴-ti⁴sˀin² cjai¹nca³ ncjin² xi³ cho⁴ta⁴cjoa⁴qui²xi⁴ coan⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ qui³si³tjo³son².
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 To⁴nca³ je² cjoa⁴te¹xo³ma³ ja³ˀa³sˀen³tˀa³, jme¹-ni³ nca³ je² cjoa⁴tsˀa³ntjai²cjoa⁴-ve⁴ nqui²sa⁴ tse³ coan⁴-si¹ni³. To⁴-nca³ jña³ nca³ je² je¹-ve⁴ coan³tse³, cˀoa⁴²-ti⁴ nqui²sa⁴ tse³ coan³-sa³ cjoa⁴nta³.
20 A lei veio para que aumentasse a ofensa. Mas onde aumentou o pecado, aumentou muito mais ainda a graça,
21 Jo³-sˀin² nca³ je² je¹-ve⁴ tsa³ca³te¹xo³ma³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴vi³ya³, cˀoa⁴-ti⁴sˀin²ni³ je² cjoa⁴nta³-ve⁴ coa⁴te²xo³ma³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ sˀe⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³ nca³ntsjai² xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Jesucristo Nai³-na¹.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também a graça reinasse pela justiça que conduz à vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.