Romanos 3

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jme¹-ni³ˀni³ xi³ tjin¹-sa³le⁴ cho⁴ta⁴ judío. A³xo⁴ jme¹ xi³ chji¹-le⁴ cjoa⁴circuncisión.
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 Cjai¹nca³ ncjin² cˀa³ chji¹-le⁴. Xi³ ti¹tjon², nca⁴ je² en¹-le⁴ Ni³na¹ tsa³cˀai²-le⁴ cho⁴ta⁴ judío nca³ coan⁴tjao²-le⁴.
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 Cˀoa⁴ jme¹-ni³, tsa² tjin¹ cˀa³ xi³ tsi²coi³ coan³cjain¹-le⁴. Je² xi³ tsi²coi³ ma³cjain¹-le⁴, a³ cˀoe⁴²chjoa²-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴-le⁴ Ni³na¹.
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 Ni⁴ˀi⁴tse¹-jin². To⁴sa³ ca²ta³ma³ qui²xi⁴ Ni³na¹, to⁴nca³ ca²ta³vi³tjo³ nti³so³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴, jo³-sˀin² nca³ tji¹tˀa³: Jme¹-ni³ nca³ coi⁴tjo³qui²xi⁴-ni³ jo³ tso² en¹ xi³ vˀai²³, cˀoa⁴ si⁴qui³njain³ cˀia⁴ nca³ sˀe⁴nta³jin³-li².
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 Cˀia⁴ tsa² je² cjoa⁴tsˀen⁴-na¹ vˀe¹jna³tsen³ cjoa⁴qui²xi⁴-le⁴ Ni³na¹, jo¹ coi⁴xoan¹-ˀni³. A³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴tsˀen⁴ Ni³na¹ nca³ tsjoa¹-na¹ cjoa⁴ñˀain³. (Nchja²³-nia¹³ jo³-ni³ tsa² cho⁴ta⁴.)
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 Ni⁴ˀi⁴tse¹-jin² cˀoa⁴tjin¹. Cˀia⁴ tsa² cˀoa⁴tjin¹ cjoa⁴, jo¹-sˀin² cˀoe⁴²nta³jin³-le⁴ˀni³ son³ˀnte³-vi⁴ Ni³na¹.
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 Tsa² an³ li²coi³ qui³si³jncoa³ en¹-na⁴, to⁴nca³ coi³ cjoa⁴-vi⁴ nca³ nqui²sa⁴ nˀion¹ nta³ va³co²son²tsen³ cjoa⁴qui²xi⁴-le⁴ Ni³na¹ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴je³ya³-le⁴, a¹-ni³ nca³ to⁴jo³ cˀoa⁴-sˀin² an³ sˀe³-si¹ni³na³ cjoa⁴ñˀain³ jo³-ni³ tsa² cho⁴ta⁴je¹.
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 Tjin¹ cˀa³ xi³ no²cjoa⁴ˀaon³-na³jin⁴, xi³ cˀoa⁴tso² nca³ jin⁴ xo⁴ vi³xoin¹⁴-jin⁴: A³ cˀoa⁴sˀian⁴² cjoa⁴tsˀen⁴, jme¹-ni³ nca³ coan⁴-si¹ni³ xi³ nta³ tjin¹. Je² cjoa⁴ñˀain³-le⁴ xi³ cˀoa⁴cjoan³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴.
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 Jme¹-ni³ˀni³. A³ nqui²sa⁴ tjin¹-sa³na¹ ña¹-vi⁴ cao⁴ je². Ni⁴ˀi⁴tse¹-jin². Je³tsa³ca³nquia²³ cho⁴ta⁴ judío cao⁴ cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin², nca³ nca³tsˀi³ tjio¹nqui³-le⁴ je¹.
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 Jo³-sˀin² tji¹tˀa³: Tsin² xi³ cho⁴ta⁴cjoa⁴qui²xi⁴-jin², ni⁴jnco³-jin².
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 Tsin² xi³ nčhˀoe¹, tsin² xi³ va¹sjai³ Ni³na¹.
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 Nca³tsˀi³ tsa³qui³ncha³xin²-ni¹. Nca³tsˀi³ li²jme³ ti⁴chji¹-ni³le⁴. Ni⁴ˀya³-jin² xi³ sˀin¹ cjoa⁴nta³, ni⁴jnco³-jin².
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 Na⁴xa⁴jta⁴-le⁴ cˀoa⁴-sˀin² jo³-ni³ nco³ya³-le⁴ tsjo¹ xi³ ti⁴xˀa⁴. Cao⁴ ni⁴jen⁴ vˀa³na⁴cha⁴-ni³ jo³-ni³ tsa² xan¹-le⁴ ye⁴ xi³ tji¹nqui³ čhjoa⁴tsˀoa³.
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 Je² tsˀoa³ ña³qui³ tji¹qui³tse³ xi³ chˀao³ tso², cˀoa⁴ xi³ cjai¹nca³ jnčha³.
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 Cjai¹nca³ chji³nca³ ntso⁴co⁴ nca³ njin¹ vˀe¹jten³.
15 Eles se apressam para matar.
16 Si¹cje³jco³yi³je³, cjoa⁴va³ si¹ca³tio¹ ya⁴ya³ ntia⁴²-le⁴.
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 Je² ntia⁴² xi³ nchˀan¹ tjin¹ li²coi³ ve³.
17 Não conhecem o caminho da paz
18 Li²coi³ tsa³cjon¹que³ Ni³na¹ ya⁴jin³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴.
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 To⁴nca³ ˀya³-nia¹ nca³ nca³yi³je³ xi³ tso² cjoa⁴te¹xo³ma³ nchja⁴-le⁴ je² xi³ cjoa⁴te¹xo³ma³ tjio¹nqui³-le⁴, jme¹-ni³ nca³ nca³tsˀi³ tsˀoa³ sˀe⁴chjoa²-ni³, cˀoa⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴son³ˀnte³ na³nqui³ cˀoe⁴²yo³-si¹ni³le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹.
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 Nca⁴ ni⁴jnco³-jin² cho⁴ta⁴ xi³ cjoe⁴tˀa³-le⁴ je¹ ya⁴ nqui³xcon⁴ Ni³na¹ nca³ cˀoa⁴sˀin¹ jo³ tso² cjoa⁴te¹xo³ma³, nca⁴ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ ˀya³-le⁴ je¹.
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 To⁴nca³ ntˀai⁴-vi⁴ntai⁴ tˀa³xin² xi³ cjoa⁴te¹xo³ma³ ˀmi², je² cjoa⁴qui²xi⁴-le⁴ Ni³na¹ je³coan³tsen³. Testigo coan³-le⁴ je² cjoa⁴te¹xo³ma³ cao⁴ cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 Je³coan³tsen³ je² cjoa⁴qui²xi⁴-le⁴ Ni³na¹ tˀa³tsˀe⁴ nca³tsˀi³ xi³ ma³cjain¹-le⁴, xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ Cristo. Nca⁴ to⁴nco¹son² fi²cao⁴ nca³tsˀi³.
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 Nca³tsˀi³ tsa³jnqui³ je¹, li²coi³ nta³ vi³tjo³ nqui³xcon⁴ Ni³na¹.
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 Fe³tˀa³-le⁴ je¹ xi³ to⁴cjoa⁴tjao², xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴nta³-le⁴ Ni³na¹, nca⁴ Cristo tsa³cˀe¹chji¹ntjai² xi³ tˀa³tsˀe⁴.
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
25 Ni³na¹ qui³si³cˀe¹jna³son²tsen³ Cristo nca³ coan³-le⁴ je¹ntjai²-na¹ cao⁴ njin¹-le⁴. Ña¹ chjoe¹ coi³ cjoa⁴nta³-vi⁴ nca³ ma³cjain¹-na¹. Cˀoa⁴-sˀin² sˀe³son²tsen³ cjoa⁴qui²xi⁴-le⁴ Ni³na¹, nta³ tsa² cao⁴ cjoa⁴tse³jta³-le⁴ qui³si³cˀa³to³-ni³ je¹ xi³ je³ja³ˀa³to³.
25 — ausente —
26 Cˀoa⁴coan³, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² sˀe⁴son²tsen³-si¹ni³ cjoa⁴qui²xi⁴-le⁴ Ni³na¹ ni⁴čhjin³ je²-vi⁴, cˀoa⁴ jme¹-ni³ nca³ jcha⁴-si¹ni³ nca³ Ni³na¹ tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ cˀoa⁴ nca³ si¹cje³tˀa³ je¹-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ ma³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ Jesús.
26 — ausente —
27 Jo¹-sˀin² coan⁴-nia¹ nca³ chˀa⁴sje³je³ya³² yao³-na¹. A³li²coi³ coan⁴. Tji¹chjoa²-na¹. Jña¹-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tji¹chjoa²-ni³na¹. A³ je² xi³ tsˀe⁴ jo³ nˀian². Ma³jain², to⁴nca³ je² xi³ tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-na¹.
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 Cˀoa⁴-sˀin² nta³ cho¹son²-ni³le⁴² nca³ cho⁴ta⁴ fe³tˀa³-na¹ je¹ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-na¹, tˀa³xin² je² xa¹ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³.
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 Ni³na¹, a³ to⁴Ni³na¹ xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ judío. A³ tsi² cˀoa⁴-ti⁴ Ni³na¹ xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin². Cjoa⁴qui²xi⁴-jin², cˀoa⁴²-ti⁴ Ni³na¹ xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin².
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 Nca⁴ to⁴jnco³ Ni³na¹ xi³ si⁴²cje³tˀa³ je¹-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴circuncisión xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-le⁴, cˀoa⁴ xi³ si⁴²cje³tˀa³ je¹-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ tsin²-le⁴ cjoa⁴circuncisión, xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-le⁴.
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 A³ ni²cha³-nia¹ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-na¹. Ni⁴ˀi⁴tse¹-jin². To⁴sa³ si⁴cˀe¹jna³nta³² cjoa⁴te¹xo³ma³.
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.