Mateus 8

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³jen³-ni³ ya⁴ ni³nto³, a³li² cˀoa⁴cji³ ncjin² cho⁴ta⁴ qui³tjen⁴nqui³-le⁴.
1 Quando ele desceu do monte, grandes multidões o seguiram.
2 Cˀoa⁴ coe⁴-ni³ jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ jtse¹ cji³ ja³ˀai³con³-le⁴, cˀoa⁴ tsa³ca³sen²xco¹nchˀin³tˀa³-le⁴ Jesús, qui³tso²: Señor, tsa² me³-li², coan⁴ ni⁴tsje³-nai¹³.
2 Um leproso, aproximando-se, adorou-o de joelhos e disse: "Senhor, se quiseres, podes purificar-me! "
3 Cˀoa⁴ tsa³cjen¹ ntsja³ Jesús, qui³si³cao⁴, qui³tso²: Me³-na³, ca²ta³ma³tsjai³. Cˀoa⁴ nti⁴ton⁴ coan³nta³ jtse¹-le⁴.
3 Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: "Quero. Seja purificado! " Imediatamente ele foi purificado da lepra.
4 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Na²nta³-lai²³, ni⁴ˀya³-jin² xi³ jo³ ˀmi²-lai⁴, to⁴nca³ tˀin³, ta⁴co²-lai⁴ yao³-li⁴ na⁴ˀmi³, cˀoa⁴ tˀai² cjoa⁴tjao² je² xi³ tsa³cˀe¹ne² Moisés, jme¹-ni³ nca³ coan⁴qui²xi⁴ya³-ni³le⁴ nca³ je².
4 Em seguida Jesus lhe disse: "Olhe, não conte isso a ninguém. Mas vá mostrar-se ao sacerdote e apresente a oferta que Moisés ordenou, para que sirva de testemunho".
5 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀa³sˀen³ Jesús ya⁴ Capernaum, ja³ˀai³con³-le⁴ Jesús jnco³ xi³ nca³jco⁴-le⁴ so³nta²do⁴, tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴.
5 Entrando Jesus em Cafarnaum, dirigiu-se a ele um centurião, pedindo-lhe ajuda.
6 Qui³tso²-le⁴: Señor, je² cho⁴ˀnta³-na⁴ ti¹qui³jna³ ya⁴ ntˀia³-na⁴, to⁴cji³ ya¹ ni¹, nˀion¹ tao¹.
6 E disse: "Senhor, meu servo está em casa, paralítico, em terrível sofrimento".
7 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Cjoia¹³, cˀoa⁴ si³nta³-nia¹³.
7 Jesus lhe disse: "Eu irei curá-lo".
8 Qui³nchja⁴-nca¹ni³ je² xi³ nca³jco⁴-le⁴ so³nta²do⁴-ve⁴, qui³tso²: Li²coi³ va³quin²-na³ nca³ coi⁴tja¹sˀain³ ntˀia³-na⁴. To⁴ti⁴no²cjoai⁴ en¹, cˀoa⁴ cho⁴ˀnta³-na⁴ coan⁴nta³-ni³.
8 Respondeu o centurião: "Senhor, não mereço receber-te debaixo do meu teto. Mas dize apenas uma palavra, e o meu servo será curado.
9 Cˀoa⁴²-ti⁴ an³ nia¹³ cho⁴ta⁴ xi³ ti²jna⁴ nqui³ cjoa⁴te¹xo³ma³, cˀoa⁴²-ti⁴ an³ tjin¹-na³ so³nta²do⁴ xi³ tjio¹nqui³-na³. Cˀoa⁴xin³-le⁴ jnco³: Tˀin³, cˀoa⁴ fi²-ni¹, cˀoa⁴xin³-le⁴ xi³jnco³: Nčhoai¹³, cˀoa⁴ nčhoa¹-ni¹, cˀoa⁴xin³-le⁴ cho⁴ˀnta³-na⁴: Cˀoa⁴tˀiain⁴ je²-vi⁴, cˀoa⁴ cˀoa⁴²sˀin¹.
9 Pois eu também sou homem sujeito à autoridade, com soldados sob o meu comando. Digo a um: ‘Vá’, e ele vai; e a outro: ‘Venha’, e ele vem. Digo a meu servo: ‘Faça isto’, e ele faz".
10 Cˀia⁴ nca³ Jesús qui³nčhˀoe¹-le⁴, to⁴coan³xcon¹-le⁴, cˀoa⁴ qui³tso²-le⁴ xi³ qui³tjen⁴nqui³-le⁴: Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³, nca³ ni⁴jnco³-jin² xi³ qui³sa³co³-na³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² nta³ ma³cjain¹-le⁴ ya⁴ Israel.
10 Ao ouvir isso, Jesus admirou-se e disse aos que o seguiam: "Digo-lhes a verdade: Não encontrei em Israel ninguém com tamanha fé.
11 Cˀoa⁴xin³-no³ nca³ ncjin² cjoa⁴ˀai¹-ni³ ya⁴ jña³ nca³ tjo³-ni³ tsˀoi¹, cˀoa⁴ ya⁴ jña³ nca³ ca³ntjai²-ni³, cˀoa⁴ to⁴jnco³ coa⁴tio⁴tˀa³ cao⁴ Abraham, cao⁴ Isaac, cao⁴ Jacob ya⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³.
11 Eu lhes digo que muitos virão do Oriente e do Ocidente, e se sentarão à mesa com Abraão, Isaque e Jacó no Reino dos céus.
12 To⁴nca³ je² xti³-le⁴ xi³ tjen⁴-ni³ cjoa⁴te¹xo³ma³-ve⁴, cjoi⁴chon³sje³ jin³ njion² nti³tsin³-jan¹. Ya⁴ squi¹ˀnta¹, cˀoa⁴ ya⁴ tsao⁴cjao² ni⁴ˀño⁴.
12 Mas os súditos do Reino serão lançados para fora, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes".
13 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ nca³jco⁴-le⁴ so³nta²do⁴-ve⁴: Tˀin³, cˀoa⁴ jo³-sˀin² nca³ coan³cjain¹-li², cˀoa⁴-sˀin² coi⁴tjo³son²-li². Cˀoa⁴ cho⁴ˀnta³-le⁴ ti⁴cˀia⁴-ni³ coan³nta³.
13 Então Jesus disse ao centurião: "Vá! Como você creu, assim lhe acontecerá! " Na mesma hora o seu servo foi curado.
14 Cˀoa⁴ ja³ˀai³ Jesús ya⁴ ntˀia³-le⁴ Pedro, cˀoa⁴ tsa³ve³ je² na⁴cha¹-le⁴ nca³ ti¹qui³jna³ nca³ chˀin³ntˀai⁴ tjin¹-le⁴.
14 Entrando Jesus na casa de Pedro, viu a sogra deste de cama, com febre.
15 Cˀoa⁴ qui³si³cao⁴ ntsja³ chjon⁴²-ve⁴, cˀoa⁴ ji³tjo³xin²-le⁴ ntˀai⁴-ve⁴. Tsa³qui³so¹tjen⁴-ni³, cˀoa⁴ qui³si³sin³-ni³le⁴.
15 Tomando-a pela mão, a febre a deixou, e ela se levantou e começou a servi-lo.
16 Nca³ je³coan³xon²-ni³, ja³ˀai³cao⁴-le⁴ Jesús ncjin² ma³-ni³ xi³ nai⁴² tjio¹jin³-le⁴. Tsa³cja³ˀa¹xin² nai⁴²-ve⁴ xi³ cao⁴ en¹, cˀoa⁴ qui³si³nta³ nca³tsˀi³ xi³ tjio¹mˀen³,
16 Ao anoitecer foram trazidos a ele muitos endemoninhados, e ele expulsou os espíritos com uma palavra e curou todos os doentes.
17 jme¹-ni³ nca³ coi⁴tjo³son²-si¹ni³ je² xi³ qui³tso² Isaías xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹: Ti⁴je² qui³scoe¹-ni³ chˀin³-na¹, cˀoa⁴ qui³cao⁴ cjoa⁴ˀaon³-na¹.
17 E assim se cumpriu o que fora dito pelo profeta Isaías: "Ele tomou sobre si as nossas enfermidades e sobre si levou as nossas doenças".
18 Cˀia⁴ nca³ tsa³ve³ Jesús nca³ ncjin² ma³-ni³ cho⁴ta⁴ xi³ qui³tse³ntai³-le⁴, tsa³cˀe¹ne²-le⁴ nca³ ja³ˀa³to³tˀa³ xi³ncoa³-le⁴ nta¹chi³con³.
18 Quando Jesus viu a multidão ao seu redor, deu ordens para que atravessassem para o outro lado do mar.
19 Cˀoa⁴ ja³ˀai³con³-le⁴ jnco³ cho⁴ta⁴ scribano xi³ qui³tso²-le⁴: Maestro, cjoi¹tjen⁴nqui³-le²³ to⁴jña³-ni³ nca³ cˀoin¹.
19 Então, um mestre da lei aproximou-se e disse: "Mestre, eu te seguirei por onde quer que fores".
20 Jesús qui³tso²-le⁴: Je² ni⁴nta⁴ tjin¹-le⁴ nqui³jao³, cˀoa⁴ je² ni⁴se³ xi³ si¹ma³ncˀa³ tjin¹-le⁴ tje¹, to⁴nca³ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ tsin²-le⁴ ˀnte³-jin² jña³ si⁴²cja¹ya³.
20 Jesus respondeu: "As raposas têm suas tocas e as aves do céu têm seus ninhos, mas o Filho do homem não tem onde repousar a cabeça".
21 Nqui²jnco³ cho⁴ta⁴-le⁴ qui³tso²-le⁴: Señor, tˀai²ˀnte³-nai¹³ nca³ ti¹tjon²-cjoa²la² cjoi¹cˀe³ñe³ nˀai³-na⁴.
21 Outro discípulo lhe disse: "Senhor, deixa-me ir primeiro sepultar meu pai".
22 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Nčhoa¹tjen⁴nqui³-nai¹³. Je² xi³ tjio¹cˀen³, ca²ta³vˀe¹ñai³ cˀen³-le⁴.
22 Mas Jesus lhe disse: "Siga-me, e deixe que os mortos sepultem os seus próprios mortos".
23 Cˀia⁴ ja³ˀa³sˀen³ Jesús ya⁴ chi³tso³. Qui³tjen⁴nqui³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴.
23 Entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.
24 Coe⁴-ni³ ja³ˀai³ne² ntjao⁴xcon¹ ja⁴jin³ nta¹chi³con³, sa³ˀnta³ nca³ je² chi³tso³ ña³qui³ tsa³cˀe¹ˀma³-ni³ nta¹xo¹-le⁴, to⁴nca³ Jesús qui³jna³fe².
24 De repente, uma violenta tempestade abateu-se sobre o mar, de forma que as ondas inundavam o barco. Jesus, porém, dormia.
25 Cˀoa⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ ji³cho²con³-le⁴ nca³ qui³si³cja³ˀa¹-le⁴, qui³tso²: Señor, chˀa⁴sje³ntjai²-na³jin⁴ nca³ je³ti³ncha³mˀain³-jin⁴.
25 Os discípulos foram acordá-lo, clamando: "Senhor, salva-nos! Vamos morrer! "
26 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: A¹-ni³ nca³ vi³jcon³-si¹nio³, cho⁴ta⁴xˀin⁴ xi³ choa³ ma³cjain¹-no³. Cˀia⁴ tsa³qui³so¹tjen⁴, tsa³cˀe¹chjoa²-le⁴ ntjao⁴-ve⁴ cao⁴ nta¹chi³con³, coan³nta³chon³-ni³.
26 Ele perguntou: "Por que vocês estão com tanto medo, homens de pequena fé? " Então ele se levantou e repreendeu os ventos e o mar, e fez-se completa bonança.
27 Cˀoa⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ jo³ to⁴coan³xcon¹-le⁴, qui³tso²: Jo¹ cjoan³ cho⁴ta⁴ je²-vi⁴, nta³ tsa² ntjao⁴ cao⁴ nta¹chi³con³ si¹tjo³son²-le⁴.
27 Os homens ficaram perplexos e perguntaram: "Quem é este que até os ventos e o mar lhe obedecem? "
28 Cˀia⁴ nca³ ji³cho² xi³ncoa³nta¹-ni³ jan¹ ya⁴ na³nqui³-le⁴ cho⁴ta⁴ gadarenos, ya⁴ qui³sa³te³cjao³ jao² cho⁴ta⁴ xi³ nai⁴² xi³ nta³jin³ tjin¹-le⁴ ja⁴jin³ ni⁴ma⁴-le⁴, xi³ ji³tjo³jin³-ni³ tsjo¹, nˀion¹ tsˀen⁴, jo³ sa³ˀnta³ nca³ ni⁴ˀya³-jin² xi³ coan³ ja³ˀa³ ntia⁴²-ve⁴.
28 Quando ele chegou ao outro lado, à região dos gadarenos, foram ao seu encontro dois endemoninhados, que vinham dos sepulcros. Eles eram tão violentos que ninguém podia passar por aquele caminho.
29 Coe⁴-ni³ qui³squi³ˀntia¹, qui³tso²: Jme¹ xi³ tjin¹-na³jin⁴ xi³ cao⁴ ji³, Jesús, ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹. A³ ca²fa²ˀai⁴ cˀai²-na³jin⁴ cjoa⁴ñˀain³ nca³ to⁴nqui³-ni³.
29 Então eles gritaram: "Que queres conosco, Filho de Deus? Vieste aqui para nos atormentar antes do devido tempo? "
30 Cjin³ tjio¹jtin¹-le⁴ nca³ je², chi⁴nca⁴ xi³ tjio¹ma³cjen².
30 A certa distância deles estava pastando uma grande manada de porcos.
31 Cˀoa⁴ je² nai⁴² xi³ nta³jin³-ve⁴ tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ Jesús, qui³tso²: Tsa² cha³ˀa²xin²-na³jin⁴, tˀai²ˀnte³-na³jin⁴ nca³ coa⁴nqui¹-ni³⁴jin⁴ jña³ nca³ tjio¹jtin¹ chi⁴nca⁴.
31 Os demônios imploravam a Jesus: "Se nos expulsas, manda-nos entrar naquela manada de porcos".
32 Cˀoa⁴ qui³tso²-le⁴: Ta⁴nquion¹³. Ji³tjo³, cˀoa⁴ ja³ˀa³sˀen³-le⁴ chi⁴nca⁴-ve⁴. Coe⁴-ni³ nca³tsˀi³ ña³jtin¹ chi⁴nca⁴-ve⁴ tsa³nca³jen³nqui³ na⁴xi⁴-ve⁴, qui³tsao³jin³ nta¹chi³con³, cˀoa⁴ ya⁴ cˀen³jin³ na³nta¹.
32 Ele lhes disse: "Vão! " Eles saíram e entraram nos porcos, e toda a manada atirou-se precipício abaixo, em direção ao mar, e morreu afogada.
33 Cˀoa⁴ tsa³nca³ cho⁴ta⁴ xi³ co³ˀnta³ chi⁴nca⁴. Ja³ˀai³-ni³ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹, tsa³cˀe¹ na⁴jmi¹ nca³yi³je³ cjoa⁴-ve⁴ xi³ coan³ tsˀe⁴ chi⁴nca⁴ cao⁴ cho⁴ta⁴ xi³ nai⁴² xi³ nta³jin³ tjin¹-le⁴ ja⁴jin³ ni⁴ma⁴-le⁴.
33 Os que cuidavam dos porcos fugiram, foram à cidade e contaram tudo, inclusive o que acontecera aos endemoninhados.
34 Cˀoa⁴ coe⁴-ni³ nca³yi³je³ na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴ ji³tjo³con³-le⁴ Jesús. Cˀia⁴ nca³ tsa³ve³, tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ nca³ ca²ta³fi²-ni³ ya⁴ˀnte³-le⁴.
34 Toda a cidade saiu ao encontro de Jesus, e quando o viram, suplicaram-lhe que saísse do território deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.