Mateus 8

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³jen³-ni³ ya⁴ ni³nto³, a³li² cˀoa⁴cji³ ncjin² cho⁴ta⁴ qui³tjen⁴nqui³-le⁴.
1 Quando Jesus desceu do monte, grandes multidões o seguiam.
2 Cˀoa⁴ coe⁴-ni³ jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ jtse¹ cji³ ja³ˀai³con³-le⁴, cˀoa⁴ tsa³ca³sen²xco¹nchˀin³tˀa³-le⁴ Jesús, qui³tso²: Señor, tsa² me³-li², coan⁴ ni⁴tsje³-nai¹³.
2 E eis que veio um leproso e o adorava, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
3 Cˀoa⁴ tsa³cjen¹ ntsja³ Jesús, qui³si³cao⁴, qui³tso²: Me³-na³, ca²ta³ma³tsjai³. Cˀoa⁴ nti⁴ton⁴ coan³nta³ jtse¹-le⁴.
3 Jesus, pois, estendendo a mão, tocou-o, dizendo: Quero; sê limpo. No mesmo instante ficou purificado da sua lepra.
4 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Na²nta³-lai²³, ni⁴ˀya³-jin² xi³ jo³ ˀmi²-lai⁴, to⁴nca³ tˀin³, ta⁴co²-lai⁴ yao³-li⁴ na⁴ˀmi³, cˀoa⁴ tˀai² cjoa⁴tjao² je² xi³ tsa³cˀe¹ne² Moisés, jme¹-ni³ nca³ coan⁴qui²xi⁴ya³-ni³le⁴ nca³ je².
4 Disse-lhe então Jesus: Olha, não contes isto a ninguém; mas vai, mostra-te ao sacerdote, e apresenta a oferta que Moisés determinou, para lhes servir de testemunho.
5 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀa³sˀen³ Jesús ya⁴ Capernaum, ja³ˀai³con³-le⁴ Jesús jnco³ xi³ nca³jco⁴-le⁴ so³nta²do⁴, tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴.
5 Tendo Jesus entrado em Cafarnaum, chegou-se a ele um centurião que lhe rogava, dizendo:
6 Qui³tso²-le⁴: Señor, je² cho⁴ˀnta³-na⁴ ti¹qui³jna³ ya⁴ ntˀia³-na⁴, to⁴cji³ ya¹ ni¹, nˀion¹ tao¹.
6 Senhor, o meu criado jaz em casa paralítico, e horrivelmente atormentado.
7 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Cjoia¹³, cˀoa⁴ si³nta³-nia¹³.
7 Respondeu-lhe Jesus: Eu irei, e o curarei.
8 Qui³nchja⁴-nca¹ni³ je² xi³ nca³jco⁴-le⁴ so³nta²do⁴-ve⁴, qui³tso²: Li²coi³ va³quin²-na³ nca³ coi⁴tja¹sˀain³ ntˀia³-na⁴. To⁴ti⁴no²cjoai⁴ en¹, cˀoa⁴ cho⁴ˀnta³-na⁴ coan⁴nta³-ni³.
8 O centurião, porém, replicou-lhe: Senhor, não sou digno de que entres debaixo do meu telhado; mas somente dize uma palavra, e o meu criado há de sarar.
9 Cˀoa⁴²-ti⁴ an³ nia¹³ cho⁴ta⁴ xi³ ti²jna⁴ nqui³ cjoa⁴te¹xo³ma³, cˀoa⁴²-ti⁴ an³ tjin¹-na³ so³nta²do⁴ xi³ tjio¹nqui³-na³. Cˀoa⁴xin³-le⁴ jnco³: Tˀin³, cˀoa⁴ fi²-ni¹, cˀoa⁴xin³-le⁴ xi³jnco³: Nčhoai¹³, cˀoa⁴ nčhoa¹-ni¹, cˀoa⁴xin³-le⁴ cho⁴ˀnta³-na⁴: Cˀoa⁴tˀiain⁴ je²-vi⁴, cˀoa⁴ cˀoa⁴²sˀin¹.
9 Pois também eu sou homem sujeito à autoridade, e tenho soldados às minhas ordens; e digo a este: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e ao meu servo: Faze isto, e ele o faz.
10 Cˀia⁴ nca³ Jesús qui³nčhˀoe¹-le⁴, to⁴coan³xcon¹-le⁴, cˀoa⁴ qui³tso²-le⁴ xi³ qui³tjen⁴nqui³-le⁴: Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³, nca³ ni⁴jnco³-jin² xi³ qui³sa³co³-na³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² nta³ ma³cjain¹-le⁴ ya⁴ Israel.
10 Jesus, ouvindo isso, admirou-se, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que a ninguém encontrei em Israel com tamanha fé.
11 Cˀoa⁴xin³-no³ nca³ ncjin² cjoa⁴ˀai¹-ni³ ya⁴ jña³ nca³ tjo³-ni³ tsˀoi¹, cˀoa⁴ ya⁴ jña³ nca³ ca³ntjai²-ni³, cˀoa⁴ to⁴jnco³ coa⁴tio⁴tˀa³ cao⁴ Abraham, cao⁴ Isaac, cao⁴ Jacob ya⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³.
11 Também vos digo que muitos virão do oriente e do ocidente, e reclinar-se-ão à mesa de Abraão, Isaque e Jacó, no reino dos céus;
12 To⁴nca³ je² xti³-le⁴ xi³ tjen⁴-ni³ cjoa⁴te¹xo³ma³-ve⁴, cjoi⁴chon³sje³ jin³ njion² nti³tsin³-jan¹. Ya⁴ squi¹ˀnta¹, cˀoa⁴ ya⁴ tsao⁴cjao² ni⁴ˀño⁴.
12 mas os filhos do reino serão lançados nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.
13 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ nca³jco⁴-le⁴ so³nta²do⁴-ve⁴: Tˀin³, cˀoa⁴ jo³-sˀin² nca³ coan³cjain¹-li², cˀoa⁴-sˀin² coi⁴tjo³son²-li². Cˀoa⁴ cho⁴ˀnta³-le⁴ ti⁴cˀia⁴-ni³ coan³nta³.
13 Então disse Jesus ao centurião: Vai-te, e te seja feito assim como creste. E naquela mesma hora o seu criado sarou.
14 Cˀoa⁴ ja³ˀai³ Jesús ya⁴ ntˀia³-le⁴ Pedro, cˀoa⁴ tsa³ve³ je² na⁴cha¹-le⁴ nca³ ti¹qui³jna³ nca³ chˀin³ntˀai⁴ tjin¹-le⁴.
14 Ora, tendo Jesus entrado na casa de Pedro, viu a sogra deste de cama; e com febre.
15 Cˀoa⁴ qui³si³cao⁴ ntsja³ chjon⁴²-ve⁴, cˀoa⁴ ji³tjo³xin²-le⁴ ntˀai⁴-ve⁴. Tsa³qui³so¹tjen⁴-ni³, cˀoa⁴ qui³si³sin³-ni³le⁴.
15 E tocou-lhe a mão, e a febre a deixou; então ela se levantou, e o servia.
16 Nca³ je³coan³xon²-ni³, ja³ˀai³cao⁴-le⁴ Jesús ncjin² ma³-ni³ xi³ nai⁴² tjio¹jin³-le⁴. Tsa³cja³ˀa¹xin² nai⁴²-ve⁴ xi³ cao⁴ en¹, cˀoa⁴ qui³si³nta³ nca³tsˀi³ xi³ tjio¹mˀen³,
16 Caída a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados; e ele com a sua palavra expulsou os espíritos, e curou todos os enfermos;
17 jme¹-ni³ nca³ coi⁴tjo³son²-si¹ni³ je² xi³ qui³tso² Isaías xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹: Ti⁴je² qui³scoe¹-ni³ chˀin³-na¹, cˀoa⁴ qui³cao⁴ cjoa⁴ˀaon³-na¹.
17 para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías: Ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e levou as nossas doenças.
18 Cˀia⁴ nca³ tsa³ve³ Jesús nca³ ncjin² ma³-ni³ cho⁴ta⁴ xi³ qui³tse³ntai³-le⁴, tsa³cˀe¹ne²-le⁴ nca³ ja³ˀa³to³tˀa³ xi³ncoa³-le⁴ nta¹chi³con³.
18 Vendo Jesus uma multidão ao redor de si, deu ordem de partir para o outro lado do mar.
19 Cˀoa⁴ ja³ˀai³con³-le⁴ jnco³ cho⁴ta⁴ scribano xi³ qui³tso²-le⁴: Maestro, cjoi¹tjen⁴nqui³-le²³ to⁴jña³-ni³ nca³ cˀoin¹.
19 E, aproximando-se um escriba, disse-lhe: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores.
20 Jesús qui³tso²-le⁴: Je² ni⁴nta⁴ tjin¹-le⁴ nqui³jao³, cˀoa⁴ je² ni⁴se³ xi³ si¹ma³ncˀa³ tjin¹-le⁴ tje¹, to⁴nca³ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ tsin²-le⁴ ˀnte³-jin² jña³ si⁴²cja¹ya³.
20 Respondeu-lhe Jesus: As raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos; mas o Filho do homem não tem onde reclinar a cabeça.
21 Nqui²jnco³ cho⁴ta⁴-le⁴ qui³tso²-le⁴: Señor, tˀai²ˀnte³-nai¹³ nca³ ti¹tjon²-cjoa²la² cjoi¹cˀe³ñe³ nˀai³-na⁴.
21 E outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me ir primeiro sepultar meu pai.
22 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Nčhoa¹tjen⁴nqui³-nai¹³. Je² xi³ tjio¹cˀen³, ca²ta³vˀe¹ñai³ cˀen³-le⁴.
22 Jesus, porém, respondeu-lhe: Segue-me, e deixa os mortos sepultar os seus próprios mortos.
23 Cˀia⁴ ja³ˀa³sˀen³ Jesús ya⁴ chi³tso³. Qui³tjen⁴nqui³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴.
23 E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.
24 Coe⁴-ni³ ja³ˀai³ne² ntjao⁴xcon¹ ja⁴jin³ nta¹chi³con³, sa³ˀnta³ nca³ je² chi³tso³ ña³qui³ tsa³cˀe¹ˀma³-ni³ nta¹xo¹-le⁴, to⁴nca³ Jesús qui³jna³fe².
24 E eis que se levantou no mar tão grande tempestade que o barco era coberto pelas ondas; ele, porém, estava dormindo.
25 Cˀoa⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ ji³cho²con³-le⁴ nca³ qui³si³cja³ˀa¹-le⁴, qui³tso²: Señor, chˀa⁴sje³ntjai²-na³jin⁴ nca³ je³ti³ncha³mˀain³-jin⁴.
25 Os discípulos, pois, aproximando-se, o despertaram, dizendo: Salva-nos, Senhor, que estamos perecendo.
26 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: A¹-ni³ nca³ vi³jcon³-si¹nio³, cho⁴ta⁴xˀin⁴ xi³ choa³ ma³cjain¹-no³. Cˀia⁴ tsa³qui³so¹tjen⁴, tsa³cˀe¹chjoa²-le⁴ ntjao⁴-ve⁴ cao⁴ nta¹chi³con³, coan³nta³chon³-ni³.
26 Ele lhes respondeu: Por que temeis, homens de pouca fé? Então, levantando-se repreendeu os ventos e o mar, e seguiu-se grande bonança.
27 Cˀoa⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ jo³ to⁴coan³xcon¹-le⁴, qui³tso²: Jo¹ cjoan³ cho⁴ta⁴ je²-vi⁴, nta³ tsa² ntjao⁴ cao⁴ nta¹chi³con³ si¹tjo³son²-le⁴.
27 E aqueles homens se maravilharam, dizendo: Que homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?
28 Cˀia⁴ nca³ ji³cho² xi³ncoa³nta¹-ni³ jan¹ ya⁴ na³nqui³-le⁴ cho⁴ta⁴ gadarenos, ya⁴ qui³sa³te³cjao³ jao² cho⁴ta⁴ xi³ nai⁴² xi³ nta³jin³ tjin¹-le⁴ ja⁴jin³ ni⁴ma⁴-le⁴, xi³ ji³tjo³jin³-ni³ tsjo¹, nˀion¹ tsˀen⁴, jo³ sa³ˀnta³ nca³ ni⁴ˀya³-jin² xi³ coan³ ja³ˀa³ ntia⁴²-ve⁴.
28 Tendo ele chegado ao outro lado, à terra dos gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho.
29 Coe⁴-ni³ qui³squi³ˀntia¹, qui³tso²: Jme¹ xi³ tjin¹-na³jin⁴ xi³ cao⁴ ji³, Jesús, ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹. A³ ca²fa²ˀai⁴ cˀai²-na³jin⁴ cjoa⁴ñˀain³ nca³ to⁴nqui³-ni³.
29 E eis que gritaram, dizendo: Que temos nós contigo, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?
30 Cjin³ tjio¹jtin¹-le⁴ nca³ je², chi⁴nca⁴ xi³ tjio¹ma³cjen².
30 Ora, a alguma distância deles, andava pastando uma grande manada de porcos.
31 Cˀoa⁴ je² nai⁴² xi³ nta³jin³-ve⁴ tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ Jesús, qui³tso²: Tsa² cha³ˀa²xin²-na³jin⁴, tˀai²ˀnte³-na³jin⁴ nca³ coa⁴nqui¹-ni³⁴jin⁴ jña³ nca³ tjio¹jtin¹ chi⁴nca⁴.
31 E os demônios rogavam-lhe, dizendo: Se nos expulsas, manda-nos entrar naquela manada de porcos.
32 Cˀoa⁴ qui³tso²-le⁴: Ta⁴nquion¹³. Ji³tjo³, cˀoa⁴ ja³ˀa³sˀen³-le⁴ chi⁴nca⁴-ve⁴. Coe⁴-ni³ nca³tsˀi³ ña³jtin¹ chi⁴nca⁴-ve⁴ tsa³nca³jen³nqui³ na⁴xi⁴-ve⁴, qui³tsao³jin³ nta¹chi³con³, cˀoa⁴ ya⁴ cˀen³jin³ na³nta¹.
32 Disse-lhes Jesus: Ide. Então saíram, e entraram nos porcos; e eis que toda a manada se precipitou pelo despenhadeiro no mar, perecendo nas águas.
33 Cˀoa⁴ tsa³nca³ cho⁴ta⁴ xi³ co³ˀnta³ chi⁴nca⁴. Ja³ˀai³-ni³ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹, tsa³cˀe¹ na⁴jmi¹ nca³yi³je³ cjoa⁴-ve⁴ xi³ coan³ tsˀe⁴ chi⁴nca⁴ cao⁴ cho⁴ta⁴ xi³ nai⁴² xi³ nta³jin³ tjin¹-le⁴ ja⁴jin³ ni⁴ma⁴-le⁴.
33 Os pastores fugiram e, chegando à cidade, divulgaram todas estas coisas, e o que acontecera aos endemoninhados.
34 Cˀoa⁴ coe⁴-ni³ nca³yi³je³ na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴ ji³tjo³con³-le⁴ Jesús. Cˀia⁴ nca³ tsa³ve³, tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ nca³ ca²ta³fi²-ni³ ya⁴ˀnte³-le⁴.
34 E eis que toda a cidade saiu ao encontro de Jesus; e vendo-o, rogaram-lhe que se retirasse dos seus termos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.