Mateus 3

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Je² coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴ ja³ˀai³ Juan Bautista, xi³ qui³nchja⁴ya³ ya⁴ ˀnte³tˀa³xin²tˀa³ xi³ tsˀe⁴ Judea.
1 Naquele tempo João Batista foi para o deserto da Judeia e começou a pregar,
2 Cˀoi⁴qui³tso²: Ti⁴cˀa³ntjai³yao³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-no³, nca⁴ je³nčhoa¹ ma³čhian³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³.
2 dizendo: — Arrependam-se dos seus pecados porque o
3 Je²-vi⁴ jña³-le⁴ xi³ qui³tso²-ni³ Isaías xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹: Je²-vi⁴ jta⁴-le⁴ xi³ nˀion¹ nchja⁴ ya⁴ ˀnte³tˀa³xin²tˀa³: Tja³ntao³ ntia⁴²-le⁴ Nai³-na¹, tja³qui²xio⁴³ ntia⁴²ˀnti¹-le⁴.
3 A respeito de João, o profeta Isaías tinha escrito o seguinte: “Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!”
4 Cˀoa⁴ Juan tsa³cˀa³cja¹ na³jño³ntsja⁴-le⁴ camello, cˀoa⁴ jnco³ čhjoa⁴xin¹ tji¹cja¹ntia³. Cˀoa⁴ tsa³cjen² xi³ tjin¹ nqui³jña¹, chjo⁴va⁴ cao⁴ ntsjen¹-le⁴ cho⁴ntsjen¹ya¹.
4 João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro e comia gafanhotos e mel do mato.
5 Cˀia⁴ ji³tjo³ cho⁴ta⁴ Jerusalén, cao⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ Judea, cao⁴ nca³tsˀi³ xi³ tjio¹ntai³ ya⁴ nta¹je⁴ Jordán. Qui³con³-le⁴ Juan.
5 Os moradores de Jerusalém, da região da Judeia e de todos os lugares em volta do rio Jordão iam ouvi-lo.
6 Cˀoa⁴ tsa³ca³te¹nta¹ cho⁴ta⁴-ve⁴ Juan ya⁴ nta¹je⁴ Jordán. Cˀoa⁴ tsa³cja³ˀa¹con³ je¹-le⁴ cho⁴ta⁴.
6 Eles confessavam os seus pecados, e João os batizava no rio Jordão.
7 Juan tsa³ve³ cho⁴ta⁴ fariseos cao⁴ cho⁴ta⁴ saduceos xi³ ncjin² ma³-ni³, xi³ ja³ˀai³ sa³te¹nta¹, qui³tso²-le⁴: Cho⁴ta⁴ xi³ ye⁴ cjoaon³, ˀya¹ xi³ tsa³qui³ncha¹xcon¹-no³ nca³ coi⁴ncha³xin²-lao⁴³ je² cjoa⁴ñˀain³ xi³ nčhoa¹-vi⁴.
7 Quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham para serem batizados por ele, disse: — Ninhada de cobras venenosas! Quem disse que vocês escaparão do terrível castigo que Deus vai mandar?
8 Cˀoa⁴tˀiaon⁴³ tso²cˀoa⁴ cjoa⁴ xi³ nta³ tjin¹, xi³ va³quin²-no³ tsa² je³qui³ni²cˀa³ntjai²yao³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-no³.
8 Façam coisas que mostrem que vocês se arrependeram dos seus pecados.
9 A³li² vi³xon¹-jion²³ ja⁴jin³ ni⁴ma⁴-no³: Tjin¹-na¹ Abraham je² nˀai³jcha¹cjin³-na¹. An³ cˀoa⁴xin³-no³ nca³ Ni³na¹ coan⁴-le⁴ nta³ tsa² cao⁴ je² la⁴jao⁴-vi⁴, sco¹mi³tjen⁴ ˀnti¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Abraham.
9 E não digam uns aos outros: “Abraão é nosso antepassado.” Pois eu afirmo a vocês que até destas pedras Deus pode fazer descendentes de Abraão!
10 Cˀoa⁴-ti⁴ je² hacha je³qui³jna³tˀa³-le⁴ ja⁴ma⁴-le⁴ ya¹. Nca³yi³je³ ya¹ xi³ tsi² coi³ va³-le⁴ to³ xi³ nta³, jti¹ sˀe³tsao³jin³ lˀi¹.
10 O machado já está pronto para cortar as árvores pela raiz. Toda árvore que não dá frutas boas será cortada e jogada no fogo.
11 An³-vi⁴ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ va³te³nta¹³-ni³no³ cao⁴ na³nta¹, nca³ qui³ni²cˀa³ntjai²yao³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-no³, to⁴nca³ je² xi³ nčhoa¹tjen⁴nqui³-na³, nqui²sa⁴ tse³ nca³nˀion¹ tjin¹-le⁴ cao⁴-ni³ tsa² an³. Je² jte¹-le⁴ an³ li²coi³ va³quin²-na³ nca³ cˀoa³. Je² xi³ coa⁴te²nta¹-ni³no³ cao⁴ Espíritu Santo cˀoa⁴ cao⁴ lˀi¹.
11 Eu os batizo com água para mostrar que vocês se arrependeram dos seus pecados, mas aquele que virá depois de mim os batizará com o Espírito Santo e fogo. Ele é mais importante do que eu, e não mereço a honra de carregar as sandálias dele.
12 Je² xi³ vˀe¹ntjao⁴-ni³le⁴ cjia³ ntsja³, cˀoa⁴ si⁴²tsje³ tˀa³na³nqui³, cˀoa⁴ coi⁴ncha³xco¹ trigo ja⁴ya³ ni³ncˀa³-le⁴, cˀoa⁴ tje¹-le⁴ coi⁴ti⁴jin³ lˀi¹ xi³ ni⁴cˀia³-jin² cjoi⁴tsˀao³.
12 Com a pá que tem na mão ele vai separar o trigo da palha. Guardará o trigo no seu depósito, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.
13 Cˀia⁴ ja³ˀai³-ni³ Galilea Jesús. Ja³ˀai³con³-le⁴ Juan ya⁴ nta¹je⁴ Jordán, jme¹-ni³ nca³ Juan coa⁴te²nta¹-si¹ni³ nca³ je².
13 Naqueles dias, Jesus foi da Galileia até o rio Jordão a fim de ser batizado por João Batista.
14 To⁴nca³ Juan nˀion¹ tsa³cˀe²jna³ta²ja³, qui³tso²: An³ xi³ ma³chjen¹ nca³ coa⁴te²nta¹-nai¹³ ji³, cˀoa⁴ ji³ a³ cjoa²ˀai⁴chon⁴-nai¹³.
14 Mas João tentou convencê-lo a mudar de ideia, dizendo assim: — Eu é que preciso ser batizado por você, e você está querendo que eu o batize?
15 To⁴nca³ Jesús qui³tso²-le⁴: Ca²ta³vˀe² ntˀai⁴-vi⁴, nca³ cˀoa⁴²-sˀin² sque¹ntia³-na¹ nca³ si⁴qui³tjo³soan² nca³yi³je³ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴. Cˀia⁴ qui³si³jyo³-le⁴.
15 Mas Jesus respondeu: E João concordou.
16 Cˀoa⁴ Jesús, coan³scan³-ni³ nca³ je³qui³sa³te²nta¹, ji³nčhoa³mi³ jin³nti⁴ton⁴-ni³ na³nta¹. Coe⁴-ni³ je² ncˀa³jmi³ qui³tjo³ˀai²-le⁴, cˀoa⁴ tsa³ve³ je³ Espíritu-le⁴ Ni³na¹ xi³ ji³nčhoa³jen³-ni³ jo³-ni³ ni⁴se³ paloma, ja³ˀai³jen³ne²-le⁴ Jesús.
16 Logo que foi batizado, Jesus saiu da água. O céu se abriu, e Jesus viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele.
17 Coe⁴-ni³ jnco³ jta⁴ qui³no²ˀya²-ni³le⁴ ncˀa³jmi³ xi³ cˀoa⁴tso²: Je²-vi⁴ ˀnti¹-na⁴ xi³ tsjoa³que⁴, jo³ nta³ sˀe³coan³ xi³ tˀa³tsˀe⁴.
17 E do céu veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.