Mateus 17
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NAA
1 Xi³ coan³ jaon³ ni⁴čhjin³, Jesús qui³cao⁴ Pedro cao⁴ Jacobo cao⁴ Juan xi³ ntsˀe⁴, cˀoa⁴ qui³mi³jon³ tˀa³xin² jnco³ ni³nto³ xi³ nˀion¹ ncˀa³.
1 Seis dias depois, Jesus tomou consigo Pedro e os irmãos Tiago e João e os levou, em particular, a um alto monte.
2 Tsˀa³ntjai²ya³ nqui³xcon⁴ nca³ je². Coan³fa³te³ ncjain¹ jo³-ni³ tsa² tsˀoi¹, cˀoa⁴ na³jño³-le⁴ coan³čhoa³ jo³-ni³ tsa² nchˀan¹.
2 E Jesus foi transfigurado diante deles. O seu rosto resplandecia como o sol, e as suas roupas se tornaram brancas como a luz.
3 Coe⁴-ni³ je² cho⁴ta⁴-ve⁴ tsa³ve³ Moisés cao⁴ Elías, xi³ tjio¹fa¹cao⁴ Jesús.
3 E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com Jesus.
4 Cˀoa⁴ qui³nchja⁴ Pedro, qui³tso²-le⁴ Jesús: Señor, nta³-ni¹ nca³ i⁴ ti³yoi³⁴-jin⁴. Tsa² me³-li² i⁴ si⁴nta³² jan² xco¹jnta², jnco³ xi³ tsi⁴, jnco³ xi³ tsˀe⁴ Moisés, cˀoa⁴ jnco³ xi³ tsˀe⁴ Elías.
4 Então Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: — Senhor, bom é estarmos aqui. Se o senhor quiser, farei aqui três tendas: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Tjen⁴ nca³ ti¹nchja⁴ nca³ je², coe⁴-ni³ jnco³ yo³jvi³fa³te³ ja³ˀa³ne²-le⁴. Cˀoa⁴ coe⁴-ni³ jnco³ jta⁴ qui³no²ˀya²-le⁴ ya⁴jin³ yo³jvi³-ve⁴, xi³ qui³tso²: Je²-vi⁴ ˀnti¹-na⁴ xi³ tsjoa³que⁴. Jo³ nta³ sˀe³coan³ xi³ tˀa³tsˀe⁴. Ti⁴no¹ˀya²-lao⁴³ nca³ je².
5 Falava ele ainda, quando uma nuvem luminosa os envolveu; e eis, vindo da nuvem, uma voz que dizia: — Este é o meu Filho amado, em quem me agrado; escutem o que ele diz!
6 Cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ cho⁴ta⁴-le⁴, qui³tsao³tso³cjan¹, cˀoa⁴ nˀion¹ qui³tsa³cjon¹.
6 Ao ouvirem aquela voz, os discípulos caíram de bruços, tomados de grande medo.
7 Cˀoa⁴ Jesús ji³cho², qui³si³cao⁴, cˀoa⁴qui³tso²: Ti²so⁴tjaon⁴³, a³li² vi³jcon³-jion²³.
7 Jesus aproximou-se e tocou neles, dizendo:
8 Cˀoa⁴ cˀia⁴ nca³ qui³sco²tsen³ncˀa², ni⁴ˀya³-jin² xi³ tsa³ve³, to⁴jnco³ Jesús.
8 Então eles, levantando os olhos, não viram mais ninguém, a não ser Jesus.
9 Ti⁴ˀa³-ni³ nca³ tjio¹nčhoa¹jen³tˀa³, tsa³cˀe¹ne²-le⁴ Jesús, qui³tso²: Ni⁴ˀya³-jin² xi³ jo³ ˀmi²-lao⁴³ je² xi³ ca²ˀyao³, sa³ˀnta³ nca³ ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ cjoa⁴ˀa¹ya³jin³-ni³le⁴ cˀen³.
9 Ao descerem do monte, Jesus lhes ordenou:
10 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ qui³sco²na³nqui³-le⁴: A¹-ni³ nca³ cˀoa⁴tso²-si¹ni³ cho⁴ta⁴ scribano nca³ tjin¹-ni³ nca³ ti¹tjon² cjoa⁴ˀai¹ Elías.
10 Mas os discípulos perguntaram a Jesus: — Por que, então, os escribas dizem ser necessário que Elias venha primeiro?
11 Qui³nchja⁴ Jesús: Xi³ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴, ti¹tjon² cjoa⁴ˀai¹ Elías, cˀoe⁴²nta³ya³ nqui²jnco³cˀa² nca³yi³je³ cjoa⁴ jo³ coan³ nca³sˀa⁴.
11 Jesus respondeu:
12 To⁴nca³ an³ xin³-no³ nca³ je³ja³ˀai³ Elías, cˀoa⁴ cho⁴ta⁴ li²coi³ tsa³ve³xcon³. Cˀoa⁴ cho⁴ta⁴ qui³si³cao⁴ jo³-sˀin² coan³me³con³. Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ cjoa⁴ˀa² cjoa⁴ñˀain³ xi³ tˀa³tsˀe⁴.
12 Eu, porém, lhes digo que Elias já veio, e não o reconheceram; pelo contrário, fizeram com ele tudo o que quiseram. Assim também o Filho do Homem irá sofrer nas mãos deles.
13 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ coan³cho⁴ya³-le⁴ nca³ qui³nchja⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Juan Bautista.
13 Então os discípulos entenderam que ele estava se referindo a João Batista.
14 Cˀia⁴ nca³ je³ji³cho² jña³ nca³ tjio¹ cho⁴ta⁴ncjin², ja³ˀai³con³jnco³-le⁴ xˀin⁴, tsa³ca³sen²xco¹nchˀin³tˀa³-le⁴.
14 Quando eles chegaram para junto da multidão, um homem se aproximou de Jesus, ajoelhou-se e disse:
15 Cˀoa⁴qui³tso²: Señor, jcha⁴ma⁴ta³coin²³ tˀa³tsˀe⁴ ˀnti¹-na⁴, nca³ chˀin³xin¹ tjin¹-le⁴, cˀoa⁴ li² cˀoa⁴cji³ cjoa⁴ñˀain³ ti¹fa³ˀa¹, nca³ coan³ ncjin² cˀa³ ca³jin³ lˀi¹, cˀoa⁴ ncjin² cˀa³ jin³ na³nta¹.
15 — Senhor, tenha pena do meu filho, porque ele tem convulsões e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e outras tantas cai na água.
16 Cˀoa⁴ je³ja²ˀai⁴ ca³co³-le⁴ cho⁴ta⁴-li⁴, li²coi³ coan³-le⁴ qui³si³nta³.
16 Apresentei-o aos seus discípulos, mas eles não puderam curá-lo.
17 Qui³nchja⁴ Jesús: Cho⁴ta⁴ xi³ tsi² ma³cjain¹-no³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, xi³ to⁴xin² ntia⁴² ma³nquin¹cao⁴³ yao³-no³. Cˀia¹ sa³ˀnta³ tjin¹ne²-na³ nca³ coa²te⁴jna³cao⁴-no³ nca³ jon². Cˀia¹ sa³ˀnta³ tjin¹ne²-na³ nca³ si³cjain¹-no³ nca³ jon². Nčhoa¹cao⁴-nao¹³ i⁴-vi⁴.
17 Jesus exclamou:
18 Cˀoa⁴ Jesús qui³nchja⁴ti³cao⁴ nai⁴² xi³ nta³jin³ xi³ ti¹jna³jin³-le⁴ ti³-ve⁴, cˀoa⁴ ji³tjo³jin³-ni³le⁴ nai⁴² xi³ nta³jin³. Cˀoa⁴ ti³-ve⁴ coan³nta³-ni³ sa³ˀnta³ ti⁴coi³-ni³ hora.
18 E Jesus repreendeu o demônio, e este saiu do menino; e, desde aquela hora, o menino ficou curado.
19 Cˀia⁴ ji³cho²con³ tˀa³xin²-le⁴ Jesús cho⁴ta⁴-le⁴, qui³tso²: A¹-ni³ nca³ jin⁴-jin⁴ li²coi³ coan³-si¹ni³na³jin⁴ nca³ qui³chˀa²sje³xin²-lai⁴jin⁴ nai⁴²-ve⁴ xi³ nta³jin³.
19 Então os discípulos, aproximando-se de Jesus, perguntaram em particular: — Por que motivo nós não pudemos expulsá-lo?
20 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Coi³ nca³ to⁴choa³ ma³cjain¹-no³. Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³, tsa² nta³ ma³cjain¹-no³, nta³ tsa² to⁴choa³ tjin¹ jo³-ni³ tsa² jnco³ na⁴xin⁴-le⁴ mostaza xi³ ˀnti¹ na⁴cjoan³, cˀoa⁴cˀoin¹-lao⁴³ je² ni³nto³-vi⁴: Ti⁴tja¹-ni³ i⁴-vi⁴ ˀnta³ xi³ncoa³ jan¹, cˀoa⁴ cjoa⁴ˀa³. Cˀoa⁴ ni⁴jme³-jin² xi³ tsi² coan⁴-no³.
20 Jesus respondeu:
21 Ni⁴ˀi⁴tse¹-jin² ma³vi³tjo³ nai⁴² xo⁴cjoan³-vi⁴, tsa² tsi² cˀoe¹tsˀoa³², cˀoa⁴ tsa² tsi² coi⁴yo³nchjan³².
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso por meio de oração e jejum.]
22 Cˀia⁴ nca³ tjio¹ma³ña³ ya⁴ Galilea, Jesús qui³tso²-le⁴: Je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ cˀoa⁴-sˀin² cˀoai⁴tˀa³-le⁴ ntsja³ cho⁴ta⁴.
22 Quando eles estavam reunidos na Galileia, Jesus lhes disse:
23 Cˀoa⁴ cho⁴ta⁴ si⁴²cˀen³, cˀoa⁴ xi³ coan⁴jan²-ni³ ni⁴čhjin³ si⁴cja³ˀa¹ya³-ni³le⁴. Cˀoa⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ nˀion¹ coan³fao¹-le⁴.
23 e estes o matarão; mas, ao terceiro dia, ressuscitará. Então os discípulos ficaram muito tristes.
24 Cˀia⁴ nca³ ji³cho² Capernaum, je² cho⁴ta⁴ xi³ vˀe¹xco¹ taon⁴ xi³ tsˀe⁴ yo⁴nco⁴, cˀoa⁴qui³tso²: Je² Maestro-no³, a³ tsi² vˀe¹chji¹ taon⁴ xi³ tsˀe⁴ yo⁴nco⁴.
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram a Cafarnaum, os que cobravam o imposto das duas dracmas se dirigiram a Pedro e perguntaram: — O Mestre de vocês não paga as duas dracmas?
25 Cˀoa⁴ Pedro qui³tso²: Jaon³. Cˀia⁴ nca³ ja³ˀa³sˀen³ ya⁴ ntˀia³, Jesús qui³nchja⁴ ti¹tjon²-le⁴: Jo¹ si³, Simón. Je² xi³ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, ˀya¹-ni³ xi³ ma³chjen¹ nca³ vˀe¹chji¹-le⁴ taon⁴va³sen³ cˀoa⁴ taon⁴sa¹. A³ je² xi³ xti³-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴, a³xo⁴ xi³ xin²ˀnte³-le⁴.
25 Pedro respondeu: — Claro que paga! Quando Pedro estava entrando em casa, Jesus se adiantou, dizendo:
26 Pedro qui³tso²-le⁴: Je² xi³ xin²ˀnte³-le⁴. Jesús qui³tso²-le⁴: Cˀia⁴ je² xi³ xti³-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ tjio¹ntai¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ taon⁴-ve⁴.
26 Quando Pedro respondeu: “Dos estranhos”, Jesus lhe disse:
27 To⁴nca³ jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² chˀao³ si⁴cao⁴-si¹nia³², tˀin³ ya⁴ nta¹chi³con³, ti⁴cˀa³tjen⁴jin³ qui⁴cha⁴ˀva⁴, cˀoa⁴ jti⁴ xi³ cjoa⁴ˀai¹ti¹tjon² chjoai¹³. Cˀia⁴ nca³ ti⁴xˀa⁴ tsˀoa³ coan⁴sjai³-li² taon⁴. Chjoai¹³, cˀoa⁴ tˀai²-lai⁴ xi³ tˀa³tsˀan⁴ cao⁴ xi³ tˀa³tsi⁴.
27 Mas, para que não os escandalizemos, vá ao mar, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que fisgar. Ao abrir a boca do peixe, você encontrará uma moeda. Pegue essa moeda e entregue aos cobradores, para pagar o meu imposto e o seu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.