Marcos 7
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH
1 Coan³xco¹tˀa³-le⁴ Jesús cho⁴ta⁴ fariseos, cao⁴ cˀa³ xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ scribano xi³ ja³ˀai³-ni³ Jerusalén.
1 Alguns fariseus e alguns mestres da Lei que tinham vindo de Jerusalém reuniram-se em volta de Jesus.
2 Qui³sco²tsen³-le⁴ cˀa³ cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús nca³ tjio¹cjen² nio⁴xti²la⁴ cao⁴ ntsja³ xi³ li²coi³ tsje³ nca³ cje³ va³ne¹jon³jin², tsa³cja³ˀa¹nqui³jmi¹.
2 Eles viram que alguns dos discípulos dele estavam comendo com mãos impuras , quer dizer, não tinham lavado as mãos como os fariseus mandavam o povo fazer.
3 (Nca⁴ je² cho⁴ta⁴ fariseos cao⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ judíos cˀoa⁴-sˀin² qui³si³tjo³son² costumbre-le⁴ nˀai³jcha¹cjin³-le⁴, nca³ tsa² tsi² ncjin² cˀa³ coa⁴ne²jon³ ntsja³ li²coi³ cjen².
3 (Os judeus, e especialmente os fariseus, seguem os ensinamentos que receberam dos antigos: eles só comem depois de lavar as mãos com bastante cuidado.
4 Cˀia⁴ nca³ fe³fa³ˀai³-ni³ nti⁴tsian⁴², tsa² tsi² ti¹tjon² coa⁴nco²ya³, li²coi³ cjen². Cˀoa⁴-ti⁴ ncjin²-sa³ cjoa⁴ xi³ cja⁴ˀai¹ xi³ qui³sˀe³-le⁴ nca³ va³ne¹ya³ cho⁴tsin¹ xi³ ˀvi³ya², cao⁴ xo²lo⁴, cao⁴ ti⁴²qui⁴cha⁴, cao⁴ ni³jña³-le⁴.)
4 E, antes de comer, lavam tudo o que vem do mercado. Seguem ainda muitos outros costumes, como a maneira certa de lavar copos, jarros, vasilhas de metal e camas.)
5 Cho⁴ta⁴ fariseos cao⁴ cho⁴ta⁴ scribano qui³sco²na³nqui³-le⁴ Jesús: A¹-ni³ nca³ tsi² si¹cji³tjo³son²-si¹ni³ cho⁴ta⁴-li⁴ je² costumbre-le⁴ nˀai³jcha¹cjin³-na¹, to⁴nca³ cjen² nio⁴xti²la⁴ cao⁴ ntsja³ xi³ li²coi³ tsje³.
5 Os fariseus e os mestres da Lei perguntaram a Jesus: — Por que é que os seus discípulos não obedecem aos ensinamentos dos antigos e comem sem lavar as mãos?
6 Jesús cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Nta³ qui³nchja⁴ya³ Isaías xi³ tˀa³tsaon⁴³ xi³ cho⁴ta⁴ jao²ncjain¹ ˀmi²-no³. Cˀoa⁴-sˀin² tji¹tˀa³: Je² cho⁴ta⁴-vi⁴ ve³xcon¹-na³ cao⁴ en¹-le⁴, to⁴nca³ ni⁴ma⁴-le⁴ xin² tjio¹-na³.
6 Jesus respondeu:
7 Li²jme³ xi³ chji¹-le⁴ nca³ ve³xcon¹-na³, nca⁴ va³co¹ya³ jo³-ni³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ tsˀan⁴, cjoa⁴ xi³ to⁴xquia⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ cho⁴ta⁴.
7 A adoração deste povo é inútil,
8 Qui³njion² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹, ni²tjo³son²-lao⁴³ costumbre-le⁴ cho⁴ta⁴: Nca³ va³ne¹ya³ xo²lo⁴, cao⁴ cho⁴tsin¹ xi³ ˀvi³ya². Ncjin²-sa³ cjoa⁴ xi³ cˀoa⁴-sˀin² nˀiaon²³.
8 E continuou:
9 Jesús qui³tso²-sa³le⁴: Ni²cji³tson²³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹ jme¹-ni³ nca³ ni²tjo³son²-si¹ni³lao⁴³ costumbre-no³ xi³ tsaon⁴³.
9 E Jesus terminou, dizendo:
10 Moisés cˀoa⁴qui³tso²: Jcha⁴xcoin¹³ nˀai³-li⁴ na⁴-li⁴. Cˀoa⁴ je² xi³ nchja⁴ˀaon³-le⁴ nˀai³-le⁴ na⁴-le⁴ ntia³ ca²ta³mˀen³.
10 Pois Moisés ordenou: “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E disse também: “Que seja morto aquele que amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe!”
11 To⁴nca³ jon² vi³xon¹³ nca³ nta³-ni¹ tsa² jnco³ cho⁴ta⁴ cˀoa⁴tso²-le⁴ nˀai³-le⁴ a³xo⁴ na⁴-le⁴: To⁴jme³-ni³ve⁴ xi³ coan⁴chjen¹-no³ xi³ tsˀan⁴, Corbán ni¹, xi³ tso²-ni³: Je³qui³tsˀai²tˀa³-le⁴ Ni³na¹.
11 Mas vocês ensinam que, se alguém tem alguma coisa que poderia usar para ajudar os seus pais, mas diz: “Eu dediquei isto a Deus”,
12 Jon² li²coi³ ti⁴vˀai²ˀnte³-ni³lao⁴³ nca³ jme³-sa³ xi³ sˀin⁴² xi³ tˀa³tsˀe⁴ nˀai³-le⁴ a³xo⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ na⁴-le⁴.
12 então ele não precisa ajudar os seus pais.
13 Jon² ni²cji³tson²³ en¹-le⁴ Ni³na¹ nca³ li²jme³ chji¹-le⁴ xi³ to⁴cjoa⁴ tˀa³tsˀe⁴ costumbre-no³. Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² nˀiaon²³ ncjin² cjoa⁴ jo³-ni³ tsa² je²-vi⁴.
13 Assim vocês desprezam a palavra de Deus, trocando-a por ensinamentos que passam de pais para filhos. E vocês fazem muitas outras coisas como esta.
14 Jesús qui³nchja⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ncjin², qui³tso²-le⁴: Nta³ ti⁴no¹ˀya³-nao¹³ nca³tsˀio³, ca²ta³ma³cho⁴ya³-no³.
14 Jesus chamou outra vez a multidão e disse:
15 Li²jme³ xi³ tjin¹ xi³ fa³ˀa³sˀen³jin³-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ coan⁴ si⁴²cji³tson¹ nca³ je², to⁴je² xi³ vi³tjo³jin³-ni³ ni⁴ma⁴-le⁴, to⁴je²-ve⁴ xi³ si¹cji³tson¹ cho⁴ta⁴.
15 Tudo o que vem de fora e entra numa pessoa não faz com que ela fique
16 Tsa² ˀya³ xi³ tjin¹-le⁴ xo⁴ño³ xi³ nčhˀoe¹-ni³, nta³ ca²ta³va³sen¹ño³.
16 [Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.]
17 Jesús ji³tjo³xin²-le⁴ cho⁴ta⁴, ja³ˀa³sˀen³ jnco³ ni³ˀya³, cho⁴ta⁴-le⁴ qui³sco²na³nqui³-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴xco¹son².
17 Quando Jesus se afastou da multidão e entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram o que queria dizer essa comparação.
18 Jesús qui³tso²-le⁴: Cˀoa⁴-ti⁴ jon² a³ tsi² ma³cho⁴ya³-no³. A³ tsi² ma³cho⁴ya³-no³ nca³ nca³yi³je³ xi³ fa³ˀa³sˀen³jin³-le⁴ cho⁴ta⁴ li²coi³ coan⁴ si⁴²cji³tson¹ ni⁴ma⁴-le⁴.
18 Então ele disse:
19 Li²coi³ fa³ˀa³sˀen³jin³ ni⁴ma⁴-le⁴, to⁴ya⁴ tsˀoa⁴, cˀoa⁴ cˀia⁴ vi³tjo³ nca³ va³jti³. Jesús cˀoa⁴qui³tso² nca³ tsi²jme³ tso³jmi² xi³ ma³chi³ne³ xi³ si¹cji³tson¹ ni⁴ma⁴-na¹.
19 porque não vai para o coração, mas para o estômago, e depois sai do corpo. Com isso Jesus quis dizer que todos os tipos de alimento podem ser comidos.
20 To⁴nca³ qui³tso² nca³ je² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ vi³tjo³jin³-ni³le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴ cho⁴ta⁴, je² ni¹ xi³ si¹cji³tson¹ cho⁴ta⁴.
20 Ele continuou:
21 Ja⁴jin³ ni⁴ma⁴-le⁴ cho⁴ta⁴ nčhoa¹-ni³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ tsˀen⁴ xi³ tsi² nta³ tjin¹, nca³yi³je³ cjoa⁴cha³jnqui³ xi³ tsˀe⁴ xˀin⁴ cao⁴ ya¹nchjin¹ xi³ je³chi³xan³ cao⁴ xi³ cje³ vi³xan³-jin², cao⁴ xi³ cˀen³ si¹cˀen³,
21 Porque é de dentro, do coração, que vêm os maus pensamentos, a imoralidade sexual, os roubos, os crimes de morte,
22 nca³yi³je³ cjoa⁴che¹, cjoa⁴xi²ta³con², cjoa⁴tsˀen⁴, cjoa⁴chˀa¹na⁴cha⁴, cao⁴ xi³ tsin²-le⁴ cjoa⁴soa³-jin², cao⁴ xi³ to⁴xcon⁴ vˀi²ma³cao⁴, cjoa⁴ˀaon³ta³con², cjoa⁴chi⁴con¹.
22 os adultérios, a avareza, as maldades, as mentiras, as imoralidades, a inveja, a calúnia, o orgulho e o falar e agir sem pensar nas consequências.
23 Nca³yi³je³ coi³ cjoa⁴tsˀen⁴-vi⁴, ni⁴ma⁴-le⁴ nčhoa¹jin³-ni³ cho⁴ta⁴. Je²-vi⁴ xi³ si¹cji³tson¹ cho⁴ta⁴.
23 Tudo isso vem de dentro e faz com que as pessoas fiquem impuras.
24 Jesús tsa³qui³so¹tjen⁴. Qui³ na³nqui³-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ Tiro, cao⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ Sidón. Ja³ˀa³sˀen³ jnco³ ni³ˀya³. Cai³-le⁴ nca³ ˀya³ xi³ scoe⁴, to⁴nca³ li²coi³ coan³ tsa³cˀe²jna³ˀma³.
24 Jesus saiu dali e foi para a região que fica perto da cidade de Tiro. Ele entrou numa casa e não queria que soubessem que estava ali, mas não pôde se esconder.
25 Jnco³ chjon⁴² xi³ tjin¹-le⁴ jnco³ tso²ti³ ˀnti¹ xi³ tjin¹-le⁴ ntjao⁴ xi³ nta³jin³. Nti⁴ton⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesús, ja³ˀai³nčhˀoe², tsa³ca³sen²xco¹nchˀin³tˀa³-le⁴ ntso⁴co⁴ Jesús.
25 Certa mulher, que tinha uma filha que estava dominada por um espírito mau, ouviu falar a respeito de Jesus. Ela veio e se ajoelhou aos pés dele.
26 Je² chjon⁴²-ve⁴ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ griega to⁴nca³ Sirofenicia na³nqui³-le⁴. Je² chjon⁴²-ve⁴ tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ Jesús nca³ cˀoa⁴sje³xin²-le⁴ tso²ti³-le⁴ je² nai⁴² xi³ nta³jin³.
26 Era estrangeira, de nacionalidade siro-fenícia, e pediu que Jesus expulsasse da sua filha o demônio.
27 To⁴nca³ Jesús cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Ti¹tjon² ca²ta³cjen² xi³ ˀnti¹xti³, nca³ li²coi³ nta³ nca³ chjoe¹ nio⁴xti²la⁴-le⁴ ˀnti¹xti³ nca³ nia¹ ˀnti¹ ni²cˀa³tsao³-le⁴.
27 Mas Jesus lhe disse:
28 Chjon⁴²-ve⁴ qui³tso²-le⁴ Jesús: Jaon³, Señor, to⁴nca³ nia¹ ˀnti¹ xi³ va³tio²nqui³ ya¹mi²xa⁴ cji³ne³ xcoa⁴-le⁴ nio⁴xti²la⁴-le⁴ ˀnti¹xti³.
28 — Mas, senhor, — respondeu a mulher — até mesmo os cachorrinhos que ficam debaixo da mesa comem as migalhas de pão que as crianças deixam cair.
29 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Coi³ nca³ cˀoa⁴ca²si³, tˀin³-la²na¹ntai³. Je² nai⁴² xi³ nta³jin³ ca²vi³tjo³jin³-ni³ ni⁴ma⁴-le⁴ tso²ti³-li⁴.
29 Jesus disse:
30 Chjon⁴² qui³ ni³ˀya³-le⁴. Tsa³ve³ tso²ti³-le⁴ nca³ qui³ni²ca³te³son² na⁴chan³, cˀoa⁴ nai⁴²-ve⁴ je³ji³tjo³jin³-ni³ ni⁴ma⁴-le⁴.
30 Quando a mulher voltou para casa, encontrou a criança deitada na cama; de fato, o demônio tinha saído dela.
31 Jesús ji³tjo³ nqui²jnco³cˀa²-ni³ na⁴xi⁴na³nta¹ Tiro. Ja³ˀa³to³ na⁴xi⁴na³nta¹ Sidón. Cˀoa⁴ ja³ˀa³to³jin³ jña³ nca³ Decápolis ˀmi². Ja³ˀai³ nta¹chi³con³ Galilea.
31 Jesus saiu da região que fica perto da cidade de Tiro, passou por Sidom e pela região das Dez Cidades e chegou ao lago da Galileia.
32 Cho⁴ta⁴ ja³ˀai³cao⁴-le⁴ jnco³ xi³ jta³ya³, xi³ li²coi³ nta³ ma³-le⁴ nchja⁴. Tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ Jesús nca³ coa⁴²son²-le⁴ ntsja³.
32 Algumas pessoas trouxeram um homem que era surdo e quase não podia falar e pediram a Jesus que pusesse a mão sobre ele.
33 Jesús qui³scoe¹ tsa³cja³ˀa¹xin²jin³-le⁴ cho⁴ta⁴ncjin² xi³ tjio¹. Qui³sca³ni¹sˀen³ na⁴jma¹ntsja³ ya⁴ xo⁴ño³ nca³ je², tsa³cˀe¹čha¹, qui³si³cao⁴ ni⁴jen⁴.
33 Jesus o tirou do meio da multidão e pôs os dedos nos ouvidos dele. Em seguida cuspiu e colocou um pouco da saliva na língua do homem.
34 Jesús qui³sco²tsen³ncˀa², ja³ˀa¹tse³jin³ ni⁴ma⁴-le⁴, qui³tso²-le⁴: Efata xi³ tso²-ni³ ca²ta³tjo³ˀai².
34 Depois olhou para o céu, deu um suspiro profundo e disse ao homem:
35 Nti⁴ton⁴ qui³tjo³ˀai² xo⁴ño³, coan³jnta¹ya³-ni³ ni⁴jen⁴. Nta³ qui³nchja⁴.
35 E naquele momento os ouvidos do homem se abriram, a sua língua se soltou, e ele começou a falar sem dificuldade.
36 Jesús tsa³cˀe¹ne²-le⁴ nca³ ni⁴jo³-jin² coi⁴tso⁴-le⁴ ni⁴ˀya³-jin². To⁴nca³ cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀe¹ne²-le⁴, to⁴nqui²sa⁴ qui³sca³ni¹son² en¹.
36 Jesus ordenou a todos que não contassem para ninguém o que tinha acontecido; porém, quanto mais ele ordenava, mais eles falavam do que havia acontecido.
37 A³li² to⁴cˀoa⁴cji³ coan³xcon¹-le⁴ cho⁴ta⁴, qui³tso²: Nta³ qui³sˀin³ nca³yi³je³. Si¹nta³ya³-ni³ xi³ jta³ya³ nca³ nčhˀoe¹, xi³ yo⁴ma⁴ nca³ nchja⁴.
37 E todas as pessoas que o ouviam ficavam muito admiradas e diziam: — Tudo o que faz ele faz bem; ele até mesmo faz com que os surdos ouçam e os mudos falem!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.