Lucas 8

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Coan³scan³-ni³ Jesús qui³ nca³qui³jnta² na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴ cao⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ˀnti¹. Qui³nchja⁴ya³, qui³tso²ya³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹. Je² xi³ te³jao²-ve⁴ tjio¹cao⁴ nca³ je².
1 Aconteceu, depois disso, que Jesus andava de cidade em cidade e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o evangelho do Reino de Deus. Iam com ele os doze discípulos,
2 Cˀoa⁴-ti⁴ tjio¹ ya¹nchjin¹ xi³ coan³nta³ tsˀe⁴ ntjao⁴ xi³ nta³jin³ cˀoa⁴ tsˀe⁴ chˀin³-le⁴: María xi³ Magdalena ˀmi² xi³ ji³tjo³-le⁴ ña³to³ nai⁴².
2 e também algumas mulheres que haviam sido curadas de espíritos malignos e de enfermidades: Maria, chamada Madalena, da qual saíram sete demônios;
3 Juana chjon⁴²-le⁴ Chuza xi³ si¹coi²nta⁴ tso³jmi²-le⁴ Herodes, Susana, cao⁴ ncjin²-sa³ xi³ qui³si³sin³-le⁴ cao⁴ tso³jmi²-le⁴.
3 Joana, mulher de Cuza, procurador de Herodes; Suzana e muitas outras, as quais, com os seus bens, ajudavam Jesus e os seus discípulos.
4 Cˀia⁴ nca³ cjai¹nca³ ncjin² cho⁴ta⁴ coan³xco¹, cˀoa⁴ ja³ˀai³con³-le⁴ je² xi³ tjio¹ nca³ jnco¹jnco¹ na⁴xi⁴na³nta¹, Jesús qui³nchja⁴ jnco³ cjoa⁴xco¹son².
4 Quando uma grande multidão se reuniu e pessoas de todas as cidades vieram até Jesus, ele disse por parábola:
5 Jnco³ xi³ co³jnti² na⁴xin⁴ qui³ co³jnti². Cˀia⁴ nca³ ti¹co³jnti², jnco³ cˀa² qui³tsao³ntai³ ntia⁴², cˀoa⁴ tsa³qui³ncha³ne²-ni¹, cˀoa⁴ ni⁴se³ xi³ si¹ma³tjen⁴ jin³sen¹ qui³squi³ne³.
5 — Um semeador saiu a semear. E, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, foi pisada, e as aves do céu a comeram.
6 Xi³ nqui²jnco³ cˀa² qui³tsao³ jña³ la⁴jao⁴ chon³, qui³xi² nca³ coan³ntje², coi³ nca³ tsin² ˀnchi⁴ ˀnte³.
6 Outra parte caiu sobre a pedra e, tendo crescido, secou por falta de umidade.
7 Tjin¹ cˀa³ xi³ qui³tsao³ jin³ na³ˀya¹. Je² na³ˀya¹-ve⁴ xi³ chi³so²cja³jao² tsa³cˀe¹chjoa²jin³-le⁴.
7 Outra caiu no meio dos espinhos; e os espinhos, ao crescerem com ela, a sufocaram.
8 Cˀoa⁴ tjin¹ cˀa³ xi³ nta³ na³nqui³ qui³tsao³jin³. Coan³ntje², tsa³ca³-le⁴ to³, jnco³ ciento ya³ coan³. Cˀia⁴ nca³ je³qui³tso² je² cjoa⁴-vi⁴, nˀion¹ qui³nchja⁴ Jesús: Je² xi³ tjin¹ xo⁴ño³ xi³ nčhˀoe¹-ni³, nta³ ca²ta³va³sen¹ño³.
8 Outra, enfim, caiu em boa terra; cresceu e produziu a cem por um. Dizendo isto, Jesus clamou:
9 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ qui³sco²na³nqui³-le⁴: Jo¹ tso²-ni³ je² cjoa⁴xco¹son²-vi⁴.
9 Então os discípulos de Jesus lhe perguntaram o que significava essa parábola.
10 Jesús qui³tso²: Nca³ jon² qui³tsˀai²-no³ nca³ jchao⁴³ je² cjoa⁴ˀma³-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹, to⁴nca³ xi³cˀa³ vˀai²-le⁴ cao⁴ cjoa⁴xco¹son², jme¹-ni³ nca³ tsi² scoe⁴-si¹ni³ cˀia⁴ nca³ tjio¹ve³-ni³, cˀoa⁴ jme¹-ni³ nca³ tsi² coan⁴cho⁴ya³-si¹ni³le⁴ cˀia⁴ nca³ tjio¹nčhˀoe¹.
10 Jesus respondeu:
11 Je² xi³ cˀoa⁴tso²-ni³ cjoa⁴xco¹son²-ve⁴: Je² na⁴xin⁴ en¹-le⁴ Ni³na¹ ni¹.
11 — Este é o significado da parábola: a semente é a palavra de Deus.
12 Je² xi³ qui³tsao³ntai³ ntia⁴²-ve⁴, je²-vi⁴ xi³ nčhˀoe¹, cˀoa⁴ ja⁴cjoan² nčhoa¹ nai⁴², cˀoa⁴ fa³ˀa¹xin²-le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴ je² en¹, jme¹-ni³ nca³ tsi² ma³cjain¹-si¹ni³le⁴, cˀoa⁴ nca³ tsi² vi³tjo³ntjai²-si¹ni³.
12 Os que estão à beira do caminho são os que a ouviram; depois vem o diabo e tira-lhes a palavra do coração, para não acontecer que, crendo, sejam salvos.
13 Je² xi³ qui³tsao³son² jña³ la⁴jao⁴ chon³, je²-vi⁴ xi³ qui³nčhˀoe¹ cao⁴ cjoa⁴tsjoa³, qui³scoe¹ en¹-ve⁴, to⁴nca³ tsin²-le⁴ ja⁴ma⁴. To⁴jnco³jao² ni⁴čhjin³ ma³cjain¹-le⁴, cˀia⁴ nca³ ni⁴čhjin³ nca³ cho²tˀa³ vi³tjo³xin².
13 Os que estão sobre a pedra são os que, ouvindo a palavra, a recebem com alegria. Estes não têm raiz, creem apenas por algum tempo e, na hora da provação, se desviam.
14 Je² xi³ qui³tsao³jin³ na³ˀya¹, je²-vi⁴ xi³ qui³nčhˀoe¹, to⁴nca³ cˀia⁴ nca³ tjio¹fi²-sa³, je² cjoa⁴ni²cjao²jin³ cao⁴ cjoa⁴nchi⁴na¹ cao⁴ cjoa⁴tsjoa³ xi³ tsˀe⁴ son³ˀnte³ vˀe¹chjoa²-le⁴, li²coi³ ma³jcha¹ to³-le⁴.
14 A parte que caiu entre espinhos, estes são os que ouviram e, no decorrer dos dias, foram sufocados com as preocupações, as riquezas e os prazeres desta vida; os seus frutos não chegam a amadurecer.
15 To⁴nca³ je² xi³ qui³tsao³jin³ jña³ nta³ na³nqui³, je²-vi⁴ xi³ tjin¹-le⁴ ni⁴ma⁴qui²xi⁴ xi³ ña³qui³ nta³, xi³ nčhˀoe¹ en¹, xi³ vˀe¹jin³con³ en¹, xi³ cˀoa⁴sˀin¹-ni³ cjoa⁴tse³jta³ cjoa⁴ xi³ nta³ tjin¹.
15 A parte que caiu na terra boa, estes são os que, tendo ouvido de bom e reto coração, retêm a palavra; estes frutificam com perseverança.
16 Ni⁴ˀya³-jin² xi³ va³ca¹ lˀi¹ xi³ vˀe¹jtsa³nqui³-ni³ cao⁴ tso³jmi², a³xo⁴ na⁴chan³ vˀe¹jna³ˀma³nqui³, to⁴nca³ ˀnte³-le⁴ mi³ncha¹ya³, jme¹-ni³ nca³ je² xi³ fa³ˀa³sˀen³ scoe⁴-si¹ni³ lˀi¹.
16 — Ninguém, depois de acender uma lamparina, a cobre com um vaso ou a põe debaixo de uma cama; pelo contrário, coloca-a num lugar em que ilumina bem, a fim de que os que entram vejam a luz.
17 Li²jme³ xi³ tjin¹ xi³ ti¹jna³ˀma³ xi³ tsi² sˀe⁴son²tsen³, ni⁴cjoa⁴ xi³ qui³sˀe³ˀma³ xi³ tsi² jcha⁴-le⁴, xi³ tsi² cjoa⁴ˀai¹-le⁴ lˀi¹.
17 Não há nada oculto que não venha a ser manifesto, nem escondido que não venha a ser conhecido e revelado.
18 Ti⁴coi²ntao⁴³ tso²cˀoa⁴ jo³-sˀin² no²ˀyao²³. To⁴ˀya³-ni³ve⁴ xi³ tjin¹-le⁴, cˀoai⁴-sa³le⁴. Cˀoa⁴ je² xi³ li²jme³ xi³ tjin¹-le⁴, tjo¹xin²-le⁴ sa³ˀnta³ je² xi³ tjin¹-le⁴, ma³-le⁴.
18 Portanto, vejam como vocês ouvem. Porque ao que tiver, mais será dado; e ao que não tiver, até aquilo que julga ter lhe será tirado.
19 Cˀia⁴ ja³ˀai³con²-le⁴ Jesús na⁴-le⁴ cao⁴ ntsˀe⁴. Li²coi³ coan³-le⁴ ji³cho²nčhˀoe² Jesús, nca⁴ nˀion¹ ncjin² ma³-ni³ cho⁴ta⁴.
19 A mãe e os irmãos de Jesus chegaram até onde ele estava, mas não podiam aproximar-se por causa da multidão.
20 Ji³cho² ni²cji³nčhˀoe², qui³cˀin²-le⁴: Na⁴-li⁴ cao⁴ ntsˀai³ tjio¹ nti³tsian³², me³-xo¹le⁴ nca³ sco¹tsen³-li².
20 E lhe comunicaram: — A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora e querem vê-lo.
21 Cˀia⁴ Jesús qui³nchja⁴, qui³tso²-le⁴ nca³tsˀi³: To⁴ˀya³-ni³ xi³ nčhˀoe¹ en¹-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ xi³ cˀoa⁴sˀin¹, je² ni¹ na⁴-na⁴, cˀoa⁴ je² ni¹ ntsˀe³.
21 Jesus, porém, lhes respondeu:
22 Jnco³ ni⁴čhjin³ Jesús ja³ˀa³sˀen³ jnco³ chi³tso³ cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴, cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Coi⁴tja¹ xi³ncoa³tˀa³ nta¹chi³con³-ve⁴. Cˀoa⁴ qui³-ni¹.
22 Aconteceu que, num daqueles dias, Jesus entrou num barco em companhia dos seus discípulos e lhes disse: E partiram.
23 To⁴nca³ tjen⁴ nca³ qui³jin³nta¹, Jesús tsa³ca³jna³fe². Cˀia⁴ ja³ˀai³ne² ntjao⁴xcon¹ ja⁴jin³ nta¹chi³con³. Ja³ˀa³sˀen³ntjai² na³nta¹ chi³tso³, cˀoa⁴ cjai¹nca³ nˀion¹ xcon¹ tsa³ca³tio².
23 Enquanto navegavam, ele adormeceu. E sobreveio uma tempestade de vento no lago, e eles corriam perigo.
24 Cˀia⁴ ji³cho²con³-le⁴ Jesús, qui³si³cja³ˀa¹-le⁴, qui³tso²-le⁴: Maestro, Maestro, je³ti³ncha³mˀain³-jin⁴. Cˀia⁴ ja³ˀa¹-le⁴ Jesús, tsa³cˀe¹chjoa²-le⁴ ntjao⁴-ve⁴ cao⁴ xo¹-le⁴ na³nta¹-ve⁴, cˀoa⁴ qui³sˀe³jyo¹. Coan³nta³chon³-ni³.
24 Chegando-se a Jesus, os discípulos o despertaram, dizendo: — Mestre, Mestre, estamos perecendo! Levantando-se, Jesus repreendeu o vento e a fúria da água. Tudo cessou e ficou bem calmo.
25 Cˀia⁴ qui³tso²-le⁴: Jme¹ xi³ coan³ nca³ tsi² coan³cjain¹-no³. Qui³tsa³cjon¹, to⁴coan³xcon¹-le⁴, qui³tso²-le⁴ xi¹ncjin¹: ˀya¹-ni³ve⁴ je²-vi⁴, nca³ sa³ˀnta³ ntjao⁴-vi⁴ cao⁴ na³nta¹-ve⁴ va³te¹xo³ma³-le⁴, cˀoa⁴ si¹tjo³son²-le⁴.
25 Então Jesus lhes perguntou: Eles, possuídos de temor e admiração, diziam uns aos outros: — Quem é este que até manda nos ventos e nas ondas, e lhe obedecem?
26 Qui³jin³nta¹, ja³ˀai³ na³nqui³-le⁴ cho⁴ta⁴ gadarenos xi³ncoa³tˀa³ tsˀe⁴ Galilea.
26 Então rumaram para a terra dos gerasenos, que fica de frente para a Galileia.
27 Ji³tjo³jen³-ni³ chi³tso³ Jesús. Ja³ˀa³tˀa³ na³nqui³. Ji³nčhoa³ sa³te¹cjao² jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ tsˀe⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴, xi³ je³co²tse³ tjin¹-le⁴ nai⁴² xi³ nta³jin³. Li²coi³ vˀa³cja¹ na³jño³, ni⁴ntˀia³-jin² vˀe²jna³ya³, to⁴ti¹jna³jin³ tsjo¹.
27 Logo que Jesus desembarcou, veio da cidade ao seu encontro um homem possuído de demônios que, havia muito, não se vestia, nem habitava em casa alguma, porém vivia nos túmulos.
28 Cˀia⁴ nca³ cho⁴ta⁴-ve⁴ tsa³ve³ Jesús, qui³squi³ˀntia¹, tsa³ca³sen²xco¹nchˀin³tˀa³-le⁴ Jesús, cˀoa⁴ nˀion¹ qui³nchja⁴: Jme¹ xi³ tjin¹-na¹ xi³ cao⁴ ji³, ji³ xi³ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ nˀion¹ ncˀa³ ti¹jna³. Cˀoe³tsˀoa³-le²³ nca³ tsi² cjoa⁴ñˀain³ si⁴cja³ˀa¹-nai¹³.
28 Quando ele viu Jesus, prostrou-se diante dele, dizendo com voz forte: — O que você quer comigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Peço-lhe que não me atormente.
29 Cˀoa⁴qui³tso² nca⁴ Jesús tsa³ca³te¹xo³ma³-le⁴ ntjao⁴ xi³ nta³jin³ nca³ coi⁴tjo³-le⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴. Ncjin² cˀa³ ntjao⁴-ve⁴ qui³tsoa³ nca³ je². Qui³si³cˀe¹jna³tjao² preso. Tsa³cˀe¹nˀion¹-ni³ cadena ntsja³ cao⁴ ntso⁴co⁴. To⁴nca³ tsa³ca³te³jtso² cadena, je² nai⁴² xi³ nta³jin³ qui³cao⁴ ya⁴ ˀnte³tˀa³xin²tˀa³.
29 Porque Jesus havia ordenado ao espírito imundo que saísse do homem, pois muitas vezes se havia apoderado dele. E, embora procurassem conservá-lo preso com cadeias e correntes, despedaçava tudo e era impelido pelo demônio para o deserto.
30 Jesús qui³tsi²na³nqui³-le⁴: Jo¹ ˀmi²-li². Je² qui³tso²: Legión ˀmi²-na³. Cˀoa⁴ˀmi²-le⁴ nca⁴ cjai¹nca³ ncjin² nai⁴² xi³ nta³jin³ xi³ ja³ˀa³sˀen³-le⁴ nca³ je².
30 Jesus perguntou a ele: Ele respondeu: — Legião. Isto porque muitos demônios tinham entrado nele.
31 Cˀoa⁴ nai⁴²-ve⁴ tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ Jesús nca³ tsi² tsa² coi³ sca⁴ni² ya⁴ jña³ sˀe⁴jna³-le⁴ cjoa⁴ñˀain³.
31 Estes pediram a Jesus que não os mandasse para o abismo.
32 Cjai¹nca³ ncjin² chi⁴nca⁴ ya⁴ tjio¹jtin¹. Tjio¹cjen² jin³jña¹-ve⁴. Nai⁴²-ve⁴ tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ Jesús nca³ tsjoa¹ˀnte³-le⁴ nca³ cjoa⁴ˀa³sˀen³-le⁴ chi⁴nca⁴-ve⁴. Cˀoa⁴ je² qui³tsjoa³ˀnte²-le⁴.
32 Ora, uma grande manada de porcos estava pastando ali no monte. E os demônios pediram a Jesus que os deixasse entrar naqueles porcos. E Jesus o permitiu.
33 Cˀia⁴ nai⁴²-ve⁴ ji³tjo³-le⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴, ja³ˀa³sˀen³-le⁴ chi⁴nca⁴. Ña³jtin¹ chi⁴nca⁴-ve⁴ tsa³nca³jen³nqui³ na⁴xi⁴ sa³ˀnta³ ji³cho² tsao³jin³nta¹. Ya⁴ cˀen³jin³ na³nta¹.
33 Tendo os demônios saído do homem, entraram nos porcos, e a manada precipitou-se despenhadeiro abaixo, para dentro do lago, e se afogou.
34 Tsa³nca³ je² xi³ tjio¹co³ˀnta³ je² cho⁴-ve⁴, cˀia⁴ nca³ tsa³ve³ cjoa⁴ xi³ coan³. Qui³si³cji³nčhˀoe¹ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴, cˀoa⁴ ya⁴ nqui³chao³-ve⁴.
34 Vendo o que tinha acontecido, os que tratavam dos porcos fugiram e foram anunciá-lo na cidade e pelos campos.
35 Cho⁴ta⁴ ji³tjo³ co³tsen³-le⁴ cjoa⁴ xi³ coan³, cˀoa⁴ ja³ˀai³con²-le⁴ Jesús. Coan³sjai³-le⁴ je² cho⁴ta⁴xˀin⁴-ve⁴ xi³ ji³tjo³-le⁴ nai⁴² xi³ nta³jin³, nca³ ti¹jna³tˀa³ nqui³ntso⁴co⁴ Jesús. Yˀa³cja¹ na³jño³, cˀoa⁴ nta³ tjin¹con³. Qui³tsa³cjon¹ cho⁴ta⁴-ve⁴.
35 Então o povo saiu para ver o que tinha acontecido. Aproximando-se de Jesus, encontraram o homem de quem tinham saído os demônios, vestido, em perfeito juízo, sentado aos pés de Jesus; e temeram.
36 Je² xi³ tsa³ve³, tsa³cˀe¹-le⁴ na⁴jmi¹, jo³-sˀin² coan³-ni³ nca³ ji³tjo³ntjai²-ni³ je² cho⁴ta⁴-ve⁴ xi³ nai⁴² xi³ nta³jin³ tjin¹-le⁴.
36 E algumas pessoas que tinham presenciado os fatos contaram-lhes também como o endemoniado tinha sido salvo.
37 Cˀia⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ xi³ tjio¹ ya⁴ na³nqui³-le⁴ cho⁴ta⁴ gadarenos, cˀoa⁴ ya⁴ntai³-le⁴, tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ Jesús nca³ ca²ta³fi²-ni³, nca⁴ cjai¹nca³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴jcon³. Cˀia⁴ Jesús qui³tsin³ chi³tso³-ve⁴ qui³ nqui²jnco³cˀa²-ni³.
37 Todo o povo da terra dos gerasenos pediu a Jesus que se retirasse, pois ficaram com muito medo. E Jesus, entrando de novo no barco, voltou.
38 Je² cho⁴ta⁴xˀin⁴-ve⁴ xi³ ji³tjo³-le⁴ nai⁴² xi³ nta³jin³, tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ Jesús nca³ ca²ta³vˀe²jna³tˀa³ntsjai²-le⁴. To⁴nca³ Jesús qui³sca³ni¹ nca³ je², qui³tso²-le⁴:
38 O homem de quem tinham saído os demônios lhe pediu que o deixasse estar com ele. Jesus, porém, o despediu, dizendo:
39 Tˀin³ ni³ˀya³-li⁴, tˀe²-lai⁴ na⁴jmi¹ jo³ nca³ tjin¹ cjoa⁴nta³ xi³ ca²sˀin¹ xi³ tˀa³tsi⁴. Cˀoa⁴ qui³ cho⁴ta⁴-ve⁴, qui³si³nca³son² en¹ nca³qui³jnta² na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴ jo³ nca³yi³je³ cjoa⁴xcon¹ xi³ qui³sˀin³ Jesús xi³ tˀa³tsˀe⁴.
39 — Volte para a sua casa e conte tudo o que Deus fez por você. Então ele foi, proclamando por toda a cidade o que Jesus lhe tinha feito.
40 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³ nqui²jnco³cˀa²-ni³ Jesús, ncjin² cho⁴ta⁴ qui³si³ti²ˀnta³, nca⁴ nca³tsˀi³ tjio¹co³ya³-le⁴.
40 Quando Jesus voltou, a multidão o recebeu com alegria, porque todos o estavam esperando.
41 Coe⁴-ni³ jnco³ xˀin⁴ xi³ Jairo ˀmi², xi³ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ ntˀia³ sinagoga, ji³nčhoa³, qui³sca³nqui³ tˀa³ntso⁴co⁴ Jesús, tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ nca³ cjoa⁴ˀa³sˀen³ ntˀia³-le⁴,
41 Eis que veio um homem chamado Jairo, que era chefe da sinagoga, e, prostrando-se aos pés de Jesus, suplicou-lhe que fosse até a sua casa.
42 nca⁴ tjin¹jnco³-le⁴ tso²ti³ xi³ to⁴jnco³ ma³-ni³, xi³ te³jao²la⁴ no¹-le⁴, xi³ je³me³mˀen³. Cˀia⁴ nca³ ti¹fi² Jesús, tsa³cˀe²jna³ˀncho²nˀion¹-le⁴ cho⁴ta⁴ncjin².
42 Pois tinha uma filha única de uns doze anos, que estava morrendo. Enquanto Jesus caminhava, as multidões o apertavam.
43 Ja³ˀai³ jnco³ chjon⁴² xi³ je³coan³ te³jao² no¹ nca³ ji³tjo³-le⁴ njin¹. Je³qui³si³cje³ nca³yi³je³ tso³jmi²-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ chji⁴ne⁴xqui³. Ni⁴jnco³-jin² xi³ coan³-le⁴ qui³si³nta³.
43 Certa mulher que, havia doze anos, vinha sofrendo de uma hemorragia e que havia gastado todos os seus bens com os médicos, sem que ninguém a pudesse curar,
44 Ja³ˀai³ ca³sen²čhian³ ja⁴jton³ ya¹tsˀin⁴ Jesús. Qui³si³cao⁴ tjon³ na³jño³-le⁴. Nti⁴ton⁴ qui³sa³te³chjoa²-le⁴ nca³ ti¹vi³tjo³-le⁴ njin¹.
44 veio por trás de Jesus e tocou na borda da capa dele. E logo a hemorragia dela estancou.
45 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²: ˀya¹-ni³ xi³ ca²si¹cao⁴-na³. Mai³ qui³tso² nca³tsˀi³. Pedro cao⁴ xi³ tjio¹cao⁴ qui³tso²: Maestro, cho⁴ta⁴ncjin² si¹te³ne²ˀncho²-li² ca³ni¹tsja¹-li². Cˀoa⁴ jo¹ si³: ˀya¹-ni³ xi³ ca²si¹cao⁴-na³.
45 Mas Jesus perguntou: Como todos negassem, Pedro disse: — Mestre, é a multidão que o rodeia e aperta!
46 Cˀoa⁴ qui³tso² Jesús: Tjin¹ xi³ ca²si¹cao⁴-na³. An³ ˀve³nia¹³ nca³ ji³tjo³ nca³nˀion¹ xi³ tsˀan⁴.
46 Mas Jesus insistiu:
47 Cˀia⁴ nca³ chjon⁴²-vi⁴ tsa³ve³-ni¹ nca³ tsi² coi³ ti¹jna³ˀma³, ja³ˀai³ nca³ ti¹fa³tse¹, tsa³ca³sen¹xco¹nchˀin³tˀa³-le⁴ Jesús, nqui³xcon⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴na⁴xi⁴na³nta¹ tsa³cˀe¹-le⁴ na⁴jmi¹, jme³ cjoa⁴-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² qui³si³cao⁴-ni³, cˀoa⁴ jo³-sˀin² nca³ nti⁴ton⁴ coan³nta³-ni³.
47 A mulher, vendo que não podia passar despercebida, aproximou-se trêmula e, prostrando-se diante de Jesus, declarou, à vista de todo o povo, o motivo por que havia tocado nele e como imediatamente tinha sido curada.
48 Jesús qui³tso²-le⁴: ˀnti¹ na⁴², coi³ nca³ coan³cjain¹-li², ca²ma³nta³-ni³. Tˀin³ntai³ ca²ta³njen³nchˀan¹jin³ ni⁴ma⁴-li⁴.
48 Então Jesus lhe disse:
49 Cˀia⁴ nca³ to⁴jo³ ti¹nchja⁴-sa³ Jesús, ja³ˀai³-ni³ jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ tsˀe⁴ ni³ˀya³-le⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ ntˀia³ sinagoga, cˀoa⁴tso²: Je² tso²ti³-li⁴ je³cˀen³. A³li² ti⁴ni²jti³-ni³lai⁴ maestro-ve⁴.
49 Enquanto Jesus ainda falava, veio uma pessoa da casa do chefe da sinagoga, dizendo: — A sua filha já morreu; não incomode mais o Mestre.
50 Cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ je²-vi⁴ Jesús, cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: A³li² jcon³-jin², to⁴ca²ta³ma³cjain¹-li², cˀoa⁴ coan⁴nta³-ni¹ˀni³.
50 Mas Jesus, ouvindo isto, lhe disse:
51 Jesús ja³ˀa³sˀen³ ntˀia³, ni⁴ˀya³-jin² xi³ qui³tsjoa³ˀnte²-le⁴ nca³ ja³ˀa³sˀen³cao⁴, to⁴je² Pedro, Jacobo, Juan, cao⁴ nˀai³-le⁴, na⁴-le⁴ tso²ti³-ve⁴.
51 Tendo chegado à casa, Jesus não permitiu que ninguém entrasse com ele, a não ser Pedro, João e Tiago, além do pai e da mãe da menina.
52 Sen¹jta⁴ nca³tsˀi³ nca³ tjio¹, jo³ tjio¹si¹jtsin³tˀa³ ni⁴ma⁴-le⁴. Jesús qui³tso²: A³li² chi³ˀnta¹-jion²³, a³li² ca²mˀen³-jin², to⁴qui³jna³fe²-ni¹.
52 E todos choravam e a pranteavam. Mas Jesus disse:
53 Jo¹ to⁴tsa³qui³jno²que³ Jesús cho⁴ta⁴, nca⁴ tjin¹jin³-le⁴ nca³ ca²mˀen³.
53 E riam-se dele, porque sabiam que ela estava morta.
54 To⁴nca³ Jesús qui³scoe¹ ntsja³, qui³nchja⁴le⁴: Tso²ti³, ti⁴so²tjain⁴-ntai⁴.
54 Mas Jesus, tomando-a pela mão, disse em voz alta:
55 Cˀia⁴ je² espíritu-le⁴ ja³ˀai³ nqui²jnco³cˀa², tsa³qui³so¹tjen⁴ nti⁴ton⁴-ni³, cˀoa⁴ Jesús tsa³ca³te¹xo³ma³ nca³ sˀe⁴nta³-le⁴ xi³ squi⁴ne⁴.
55 Voltou-lhe o espírito, ela imediatamente se levantou, e Jesus mandou que lhe dessem de comer.
56 Nˀai³-le⁴ na⁴-le⁴ to⁴coan³xcon¹-le⁴. Jesús tsa³cˀe¹ne²-le⁴ nca³ ni⁴ˀya³-jin² xi³ jo³ coi⁴tso⁴-le⁴ jme³ xi³ ca²ma³.
56 Seus pais ficaram maravilhados, mas ele lhes advertiu que a ninguém contassem o que havia acontecido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.