Lucas 20
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH
1 Jnco³ ni⁴čhjin³ cˀia⁴ nca³ ti¹va³co¹ya³-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ ya⁴ yo⁴nco⁴, cˀoa⁴ ti¹nchja⁴ya³jin³-le⁴ je² en¹nta³, ji³cho²ne²-le⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ cao⁴ cho⁴ta⁴ scribano cao⁴ cho⁴ta⁴jchi¹nca³.
1 Certo dia, Jesus estava no pátio do Templo ensinando o povo e anunciando o evangelho . Então chegaram ali alguns chefes dos sacerdotes e alguns mestres da Lei, junto com alguns líderes do povo,
2 Qui³tso²-le⁴: Cˀoa⁴tˀin²-na³jin⁴ jme¹ cjoa⁴te¹xo³ma³-ni³ xi³ tsjoa¹ˀnte³-li² nca³ cˀoa⁴nˀiain²³ je² cjoa⁴-vi⁴ a³xo⁴ ˀya¹-ni³ je² xi³ qui³tsjoa³-li² je² cjoa⁴te¹xo³ma³ je²-vi⁴.
2 e perguntaram: — Diga para nós: com que autoridade você faz essas coisas? Quem lhe deu essa autoridade?
3 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Cˀoa⁴-ti⁴ an³ sco¹na³nqui³-no³ jnco³ cjoa⁴, cˀoa⁴tˀin²-nao¹³,
3 Jesus respondeu:
4 Je² cjoa⁴sa³te¹nta¹ xi³ qui³sˀin³ Juan a³ tsˀe⁴ ncˀa³jmi³ ni¹, a³xo⁴ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ ni¹.
4 Quem deu autoridade a João para batizar? Foi Deus ou foram pessoas?
5 Cˀia⁴ je² tsa³cjao¹ya³-ni³: Cˀia⁴ tsa² coi⁴xoan¹ nca³ tsˀe⁴ ncˀa³jmi³ ni¹, cˀoa⁴coi⁴tso⁴-jin²ˀni³: A¹-ni³ nca³ tsi² coan³cjain¹-si¹ni³no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴.
5 Aí eles começaram a dizer uns aos outros: — O que é que vamos dizer? Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: “Então por que vocês não creram em João?”
6 Cˀia⁴ tsa² cˀoa⁴coi⁴xoan¹ nca³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ ni¹, nca³tsˀi³ na⁴xi⁴na³nta¹ la⁴jao⁴ cˀoe⁴²-na¹, nca⁴ ña³qui³ ma³cjain¹-le⁴ nca³ je² Juan jnco³ xi³ qui³nchja⁴ya³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
6 Mas, se dissermos que foram pessoas, esta multidão vai nos apedrejar, pois eles acham que João era profeta .
7 Cˀoa⁴ qui³tso² nca³ tsi² tsa² coi³ ve³ jña³ tsˀe⁴.
7 Por isso responderam: — Nós não sabemos quem deu autoridade a João para batizar.
8 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Ni⁴ˀan³-jin² cˀoa⁴xin¹-no³ jña³-le⁴ xi³ tsjoa¹ˀnte³-na³ nca³ cˀoa⁴sˀin³-si¹nia³ je² cjoa⁴-vi⁴.
8 Jesus disse:
9 Jesús tsa³cˀe¹tsˀia⁴cao⁴ nca³ qui³tso²jnco³-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ cjoa⁴xco¹son²: Jnco³ cho⁴ta⁴ tsa³cˀe¹ntje² jnco³ xca⁴-le⁴ to³tse⁴², cˀoa⁴ qui³si³quin²ya³son²-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ si¹xa¹son², cˀoa⁴ ncjin² no¹ qui³.
9 Depois Jesus contou esta parábola para o povo:
10 Cˀia⁴ nca³ ji³cho² ni⁴čhjin³-le⁴ nca³ sˀe³xco¹ to³tse⁴²-ve⁴, qui³si³ca³sen¹con³-le⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ si¹xa¹son²-ve⁴ jnco³ cho⁴ˀnta³, jme¹-ni³ nca³ tsjoa¹-si¹ni³le⁴ tso³jmi²-ve⁴ xi³ je² vˀa³cao⁴-le⁴, to⁴nca³ je² cho⁴ta⁴si¹xa¹-ve⁴ tsa³ca¹-le⁴, qui³sca³ni¹cji³tia³ cho⁴ˀnta³-ve⁴.
10 Quando chegou o tempo da colheita, ele mandou um empregado para receber a sua parte. Mas os lavradores bateram nele e o mandaram de volta sem nada.
11 Nqui²jnco³cˀa² qui³si³ca³sen¹-nca¹ni³ nqui²jnco³ cho⁴ˀnta³, to⁴nca³ je²-ˀni³ cˀoa⁴²-ti⁴ tsa³ca¹-le⁴, cˀoa⁴ chˀao³ qui³tso²-le⁴, cˀoa⁴ ti⁴qui³si³ca³sen¹ cji³tia³-nca¹ni³.
11 O dono mandou outro empregado, mas eles também bateram nele, depois o trataram de modo vergonhoso e o mandaram de volta sem nada.
12 Ti⁴qui³si³ca³sen¹ nqui²jnco³-nca¹ni³ xi³ ma³jan²-ni³ cho⁴ˀnta³, to⁴nca³ je² cˀoa⁴²-ti⁴ qui³si³qui²ˀaon³ je²-vi⁴, cˀoa⁴ qui³tsˀaon³sje³.
12 Então ele enviou um terceiro empregado, mas os lavradores também bateram nele e o expulsaram.
13 Cˀia⁴² qui³tso² je² nai³-le⁴ xca⁴-le⁴ to³tse⁴²-ve⁴: Jme¹ xi³ sˀian³. Tsa² coi³ ni⁴čhjin³ si³ca³sen¹³ ˀnti¹-na⁴ xi³ tsjoa³que⁴. Je²-vi⁴ scoe⁴xcon¹ cˀia⁴ nca³ scoe⁴.
13 Aí o dono da plantação pensou: “O que vou fazer? Já sei: vou mandar o meu filho querido. Tenho certeza de que vão respeitá-lo.”
14 To⁴nca³ cho⁴ta⁴ xi³ si¹xa¹son²-ve⁴ cˀia⁴ nca³ tsa³ve³, qui³tso²-le⁴ xi¹ncjin¹: Je²-vi⁴ xi³ cˀoai⁴cjoa⁴tjao²-le⁴ xca⁴-le⁴ to³tse⁴²-vi⁴. Tjian¹ si⁴cˀen³-nia¹ jme¹-ni³ nca³ cjoa⁴tjao²-le⁴ve⁴ tsan⁴² coan⁴-ni³.
14 — Mas, quando os lavradores viram o filho, disseram: “Este é o filho do dono; ele vai herdar a plantação. Vamos matá-lo, e a plantação será nossa.”
15 Qui³tsˀaon³sjejin³ tso³jmi²ntje²-ve⁴, cˀoa⁴ qui³si³cˀen³. Je² nai³-le⁴ xca⁴-le⁴ to³tse⁴²-ve⁴, jme¹ xi³ si⁴²cao⁴-ˀni³ tso²cˀoa⁴ je² cho⁴ta⁴-ve⁴.
15 — Então eles jogaram o filho para fora da plantação e o mataram. Aí Jesus perguntou:
16 Je² nai³-le⁴ xca⁴-le⁴ to³tse⁴²-ve⁴ cjoi⁴nčhoa³, cˀoa⁴ si⁴²qui³xo²ya³ je² cho⁴ta⁴ xi³ si¹xa¹son²-ve⁴, cˀoa⁴ xca⁴-le⁴ to³tse⁴²-le⁴ tsjoa¹son²-le⁴ xi³ cja⁴ˀai¹. Cˀia⁴ nca³ je² cho⁴ta⁴ xi³ tjio¹nčhˀoe¹-le⁴ Jesús qui³nčhˀoe¹ je²-vi⁴, qui³tso²: Ni⁴ˀi⁴tse¹-jin² cˀoa⁴tjin¹.
16 Ele virá, matará aqueles homens e dará a plantação a outros lavradores. Então as pessoas que estavam ouvindo disseram: — Que Deus não permita que isso aconteça!
17 To⁴nca³ Jesús qui³sco²tsen³-le⁴ qui³tso²: Jme¹-ni³ tso²cˀoa⁴ je² xi³ tji¹tˀa³ xon⁴: Je² la⁴jao⁴ xi³ qui³si³cˀa³tjen⁴ cho⁴ta⁴ xi³ vˀe¹nta³ ntˀia³, je²-vi⁴ xi³ coan³ la⁴jao⁴xi⁴nqui⁴.
17 Mas Jesus olhou bem para eles e disse:
18 To⁴ˀya³-ni³ xi³ ya⁴ sca⁴son² je² la⁴jao⁴-ve⁴ coan⁴xcoa⁴-ni¹, to⁴nca³ je² xi³ la⁴jao⁴-ve⁴ sca⁴ne²-le⁴ coan⁴chao³.
18 Quem cair em cima dessa pedra ficará em pedaços. E, se a pedra cair sobre alguém, essa pessoa vai virar pó.
19 Tsa³ca¹sjai³ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ cao⁴ cho⁴ta⁴ scribano jo³-sˀin² nca³ tsoa⁴ Jesús ti⁴coi³-ni³ hora-ve⁴, to⁴nca³ qui³tsa³cjon¹-le⁴ cho⁴ta⁴na⁴xi⁴na³nta¹, nca⁴ coan³cho⁴ya³-le⁴ nca³ co²ntran⁴ tsˀe⁴ qui³tso² je² cjoa⁴xco¹son²-ve⁴.
19 Os mestres da Lei e os chefes dos sacerdotes sabiam que era contra eles que Jesus havia contado essa parábola e queriam prendê-lo ali mesmo, porém tinham medo do povo.
20 Tjio¹co³xin⁴-le⁴. Qui³si³ca³sen¹ˀma³ cho⁴ta⁴ xi³ sco¹tsen³xin²-le⁴ xi³ cˀoa⁴qui³sˀin³ jo³-ni³ cho⁴ta⁴nta³ jme¹-ni³ nca³ cjoi⁴nčhˀoe¹-ni³le⁴ en¹-le⁴ jo³ tso², cˀoa⁴ cˀoa⁴-sˀin² coan⁴sjai³-le⁴ jo³-sˀin² nca³ sca⁴ni¹tˀa³-le⁴ je² cho⁴ta⁴xa¹ti¹tjon² xi³ tjin¹-le⁴ ˀnte³ cao⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³.
20 Então começaram a vigiar Jesus. Pagaram alguns homens para fazerem perguntas a ele. Eles deviam fingir que eram sinceros e procurar conseguir alguma prova contra Jesus. Assim os mestres da Lei e os chefes dos sacerdotes teriam uma desculpa para o prender e entregar nas mãos do Governador romano.
21 Je² cho⁴ta⁴ xi³ co³tsen³xin²-le⁴ qui³tsi²na³nqui³-le⁴ Jesús: Maestro, ˀya³-ni¹⁴jin⁴ nca³ ji³ nta³ cˀoa⁴si³, cˀoa⁴ nta³ va³co²yai³, cˀoa⁴ to⁴nco¹son² ˀmi³coai⁴ cho⁴ta⁴, cˀoa⁴ cjai¹nca³ nta³ va³co²yai³ ntia⁴²-le⁴ Ni³na¹ cao⁴ cjoa⁴qui²xi⁴.
21 Esses homens perguntaram: — Mestre, sabemos que aquilo que o senhor diz e ensina é certo. Sabemos também que o senhor não julga pela aparência e ensina a verdade sobre a maneira de viver que Deus exige.
22 A³ nta³ tjin¹ nca³ cˀoe¹chji¹-le⁴² taon⁴sa¹ César a³xo⁴ mai³.
22 Diga: é ou não é contra a nossa Lei pagar impostos ao Imperador romano?
23 To⁴nca³ je² tsa³ve³-le⁴con³ cjoa⁴ma²ña⁴-le⁴, qui³tso²-le⁴: A¹-ni³ nca³ cho¹tˀa³-si¹ni³nao¹³.
23 Mas Jesus percebeu a má intenção deles e disse:
24 Ta⁴co²-nao¹³ taon⁴-ve⁴: ˀya¹ tsˀe⁴ xco¹son² xi³ tjin¹-le⁴, cˀoa⁴ je² en¹ xi³ tjio¹tˀa³. Cˀoa⁴qui³tso²: Tsˀe⁴ César.
24 — Tragam aqui uma moeda. De quem são o nome e a cara que estão gravados nela? — São do Imperador! — responderam eles.
25 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Tˀai²-lao⁴³ tso²cˀoa⁴ César je² xi³ tsˀe⁴ César, cˀoa⁴ tˀai²-lao⁴³ Ni³na¹ je² xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹.
25 Então Jesus disse:
26 Li²coi³ coan³sjai³-le⁴ jo³-sˀin² tsa³ca¹nqui³ en¹-le⁴ nqui³xcon⁴ na⁴xi⁴na³nta¹, to⁴sa³ coan³xcon¹-le⁴ jo³ qui³tso²-le⁴. To⁴tsa³cˀe²yo³jyo¹-ni¹.
26 Eles não puderam conseguir nenhuma prova contra Jesus diante do povo. Por isso ficaram calados, admirados com a resposta dele.
27 Cˀia⁴ ji³cho²con³cˀa²-le⁴ cho⁴ta⁴ saduceos. Je² cho⁴ta⁴ saduceos tso² nca³ tsin² cjoa⁴fa³ˀa¹ya³-jin². Qui³tsi²na³nqui³-le⁴ Jesús:
27 Alguns saduceus , os quais afirmam que ninguém ressuscita, chegaram perto de Jesus
28 Maestro, Moisés qui³squi³-na¹: Tsa² jnco³ ntsˀe³² coi⁴ya¹, tsa² chjon⁴² tjin¹-le⁴, tsa² tsi² qui³sˀe³-le⁴ xti³ nca³ coi⁴ya¹, je² ntsˀe⁴ ca²ta³cjoe¹tjao² chjon⁴²-ve⁴, cˀoa⁴ ca²ta³sˀe³-le⁴ xti³ nca³jao³-le⁴ ntsˀe⁴.
28 e disseram: — Mestre, Moisés escreveu para nós a seguinte
29 Ña³to³ coan³ xi³ ti⁴ntsˀe⁴-ni³. Je² xi³ ˀnti¹tjon² qui³sˀe³-le⁴ chjon⁴². Tsin²-le⁴ xti³-jin² nca³ cˀen³.
29 Acontece que havia sete irmãos. O mais velho casou e morreu sem deixar filhos.
30 Tsa³cˀe²jna³cao⁴ chjon⁴²-ve⁴ ntsˀe⁴ xi³ ma³jao²-ni³. Cˀoa⁴²-ti⁴ je² tsin²-le⁴ xti³-jin² nca³ cˀen³.
30 Então o segundo casou com a viúva,
31 Tsa³cˀe²jna³cao⁴ chjon⁴²-ve⁴ ntsˀe⁴ xi³ ma³jan²-ni³, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² nca³tsˀi³ xi³ ña³to³, cˀoa⁴ cˀen³-ni¹, a³li²coi³ xti³ qui³sˀe³-le⁴.
31 e depois, o terceiro. E assim a mesma coisa aconteceu com os sete irmãos, isto é, todos morreram sem deixar filhos.
32 Xi³ fe³tˀa³-ni³, cˀoa⁴²-ti⁴ cˀen³ chjon⁴²-ve⁴.
32 Depois a mulher também morreu.
33 Cˀia⁴ nca³ cjoa⁴ˀa¹ya³-na¹ tso²cˀoa⁴, ˀya¹ tsˀe⁴ coan⁴ chjon⁴²-ve⁴, nca⁴ je² xi³ ña³to³-ve⁴ tsa³ca³tio²cao⁴ chjon⁴²-ve⁴.
33 Portanto, no dia da ressurreição, de qual dos sete a mulher vai ser esposa? Pois todos eles casaram com ela!
34 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Je² cho⁴ta⁴ xi³ tjio¹ coi³ ni⁴čhjin³ je²-vi⁴ coi⁴xan³-ni¹, cˀoa⁴ cjoa⁴vi³xan³ cˀoai⁴-le⁴.
34 Jesus respondeu:
35 To⁴nca³ je² cho⁴ta⁴ xi³ va³quin²-le⁴ cjoa⁴fa³ˀa¹ya³ cˀia⁴ ni⁴čhjin³-ve⁴, ni⁴coi⁴xan³-jin², ni⁴cˀoai⁴²-jin²le⁴ cjoa⁴vi³xan³.
35 Mas as pessoas que merecem alcançar a ressurreição e a vida futura não vão casar lá,
36 Li²coi³ ti⁴coan³-ni³le⁴ coi⁴ya¹, nca⁴ ma³nco¹son² a²ncje⁴. ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹ coan⁴, nca⁴ cˀoa⁴cao⁴-le⁴ cjoa⁴fa³ˀa¹ya³.
36 pois serão como os anjos e não poderão morrer. Serão filhos de Deus porque ressuscitaram.
37 Je² xi³ cˀen³ cjoa⁴ˀa¹ya³-ni³le⁴. Nta³ tsa³ Moisés cˀoa⁴-sˀin² tsa³ca³co¹son²tsen³, ya⁴ jña³ tji¹tˀa³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ˀnti¹ya¹na³ˀya¹, jña³ nca³ qui³tso²-le⁴ Nai³-na¹ Ni³na¹-le⁴ Abraham, cˀoa⁴ Ni³na¹-le⁴ Isaac, cˀoa⁴²-ti⁴ Ni³na¹-le⁴ Jacob.
37 E Moisés mostra claramente que os mortos serão ressuscitados. Quando fala do espinheiro que estava em fogo, ele escreve que o Senhor é “o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.”
38 Ni³na¹ a³li² Ni³na¹-le⁴ xi³ cˀen³-jin², to⁴nca³ tsˀe⁴ xi³ tjio¹con³, nca⁴ nca³tsˀi³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹ tjio¹con³.
38 Isso mostra que Deus é Deus dos vivos e não dos mortos, pois para ele todos estão vivos.
39 Qui³nchja⁴cˀa²-le⁴ xi³ cho⁴ta⁴ scribano: Maestro, cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ ca²si³-ve⁴.
39 Aí alguns mestres da Lei disseram: — Boa resposta, Mestre!
40 A³li²coi³ coan³nˀion¹con³ nca³ qui³tsi²na³nqui³-sa³le⁴.
40 E não tinham coragem de lhe fazer mais perguntas.
41 Jesús qui³tso²-le⁴: Jo¹-sˀin²ˀni³ nca³ tso² nca³ Cristo ˀnti¹-le⁴ David.
41 Em seguida Jesus perguntou a eles:
42 Ti⁴je²-ni³ David tso² ya⁴ libro Salmos: Je² Nai³-na¹ qui³tso²-le⁴ Nai³-na⁴: Ti⁴jna³tˀa³-nai¹³ nca³qui²xi⁴-na⁴,
42 Pois o próprio Davi diz assim no livro de Salmos:
43 sa³ˀnta³ si³cˀe¹yoa³ co²ntran⁴-li⁴ ya⁴nqui³ ntso⁴coi³, jo³-ni³ tsa² ya¹ jña³ ncha³son² ntso⁴coi³.
43 até que eu ponha os seus inimigos
44 Cˀoa⁴-sˀin² David Nai³-na⁴ tso²-le⁴. Jo¹-sˀin²ˀni³ nca³ ˀnti¹-le⁴ ma³-le⁴.
44 Se Davi chama o Messias de Senhor, como é que o Messias pode ser descendente de Davi?
45 Tjio¹nčhˀoe¹-le⁴ nca³tsˀi³ na⁴xi⁴na³nta¹, cˀia⁴ nca³ Jesús cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴:
45 O povo todo estava escutando, e Jesus disse aos discípulos:
46 Ti⁴coi²nta⁴-lao⁴³ yao³-no³ cho⁴ta⁴ scribano xi³ tsjoa³-le⁴ vˀa³mjen³ cao⁴ na³jño³jnčho³, cˀoa⁴ tsjoa³-le⁴ nca³ cho⁴ta⁴ si⁴²ti²ˀnta³-le⁴ ya⁴ nti⁴tsin⁴-ve⁴, cˀoa⁴ me³-le⁴ je² ya¹xi²le⁴ xi³ ti¹tjon² ya⁴³ ntˀia³ sinagoga, cˀoa⁴ je² ˀnte³ xi³ ti¹tjon² ya⁴ jña³ cjen²sˀoi¹.
46 — Cuidado com os
47 Xi³ fa³yo³ntjai² ntˀia³-le⁴ ya¹nchjin¹ xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴. To⁴chji³ne³-ni¹ tse³² vˀe¹tsˀoa³. Je² xi³ cˀoa⁴cjoan³ nqui²sa⁴ tse³ cjoa⁴ñˀain³ sˀe⁴-le⁴.
47 Exploram as viúvas e roubam os seus bens; e, para disfarçar, fazem orações compridas. Portanto, o castigo que eles vão sofrer será pior ainda!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.