João 7

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Xi³ coan³ je² cjoa⁴-vi⁴ tsˀa³mjen³ Jesús ya⁴ Galilea. Cai³-le⁴ vˀa³mjen³ ya⁴ Judea, nca⁴ je² cho⁴ta⁴ judíos to⁴cˀoa⁴-sˀin² me³-le⁴ nca³ si⁴²cˀen³.
1 Depois disso Jesus percorreu a Galiléia, mantendo-se deliberadamente longe da Judéia, porque ali os judeus procuravam tirar-lhe a vida.
2 Je³nčhoa¹čhian³-le⁴ sˀoi¹-le⁴ cho⁴ta⁴ judíos, je² sˀoi¹ tabernáculos.
2 Mas, ao se aproximar a festa judaica dos tabernáculos,
3 Ntsˀe⁴ qui³tso²-le⁴ Jesús: Ti²tjo⁴-ni³ i⁴-vi⁴, tˀin³ ya⁴ Judea, jme¹-ni³ nca³ cho⁴ta⁴-li⁴ cˀoa⁴-ti⁴ scoe⁴-si¹ni³ jo³ nˀiain²³.
3 os irmãos de Jesus lhe disseram: "Você deve sair daqui e ir para a Judéia, para que os seus discípulos possam ver as obras que você faz.
4 Ni⁴to⁴ˀya³-jin² xi³ me³-le⁴ va³co¹son²tsen³ yao³-le⁴ si¹xa¹-nqui³ˀma³. Tsa² cˀoa⁴nˀiain²³ je² cjoa⁴-vi⁴, ta³co²son²tsen³-lai⁴ yao³-li⁴ cho⁴ta⁴.
4 Ninguém que deseja ser reconhecido publicamente age em segredo. Visto que você está fazendo estas coisas, mostre-se ao mundo".
5 Sa³ˀnta³ je² ntsˀe⁴ li²coi³ coan³cjain¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴.
5 Pois nem os seus irmãos criam nele.
6 Cˀia⁴ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Ni⁴čhjin³-na⁴ cje³ fa³ˀai³jin², to⁴nca³ ni⁴čhjin³-no³ ti¹jna³ntsjai²-ni¹.
6 Então Jesus lhes disse: "Para mim ainda não chegou o tempo certo; para vocês qualquer tempo é certo.
7 Je² cho⁴ta⁴son³ˀnte³ li²coi³ ma³ nca³ jon² chˀao³ ve³-no³, to⁴nca³ an³ chˀao³ ve³-na³, nca⁴ an³ tsjoa³ en¹-na⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³ li²coi³ nta³ sˀin¹.
7 O mundo não pode odiá-los, mas a mim odeia porque dou testemunho de que o que ele faz é mau.
8 Jon² ta⁴nquin¹mio³ sˀoi¹-ve⁴. Cje³ fi³mi³-jian²³ je² sˀoi¹-vi⁴, nca³ ni⁴čhjin³-na⁴ cje³ fi³cho¹-jin².
8 Vão vocês à festa; eu ainda não subirei a esta festa, porque para mim ainda não chegou o tempo apropriado".
9 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso²-le⁴, ya⁴ tsa³cˀe²jna³ ya⁴ Galilea.
9 Tendo dito isso, permaneceu na Galiléia.
10 Cˀia⁴ nca³ je³qui³mi³ ntsˀe⁴, cˀoa⁴-ti⁴ qui³mi³ Jesús ya⁴ sˀoi¹-ve⁴. Li²coi³ qui³tsen³, to⁴qui³ˀma³-ni¹.
10 Contudo, depois que os seus irmãos subiram para a festa, ele também subiu, não abertamente, mas em segredo.
11 Cho⁴ta⁴ judíos tsa³ca¹sjai³ Jesús ya⁴ sˀoi¹-ve⁴, cˀoi⁴qui³tso²: Jña¹ ti¹jna³ ntai⁴ nca³ je².
11 Na festa os judeus o estavam esperando e perguntavam: "Onde está aquele homem? "
12 Jo³ nca³ tsa³cjao¹ya³-ni³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesús. Tjin¹ cˀa³ xi³ qui³tso²: Cjai¹nca³ nta³ nca³ je². Xi³ cja⁴ˀai¹ qui³tso²: Ma³jain², to⁴vˀa³na⁴cha⁴-le⁴ cho⁴ta⁴.
12 Entre a multidão havia muitos boatos a respeito dele. Alguns diziam: "É um bom homem". Outros respondiam: "Não, ele está enganando o povo".
13 Ni⁴ˀya³-jin² xi³ qui³nchja⁴tsen³ xi³ tˀa³tsˀe⁴, nca⁴ qui³tsa³cjon¹-le⁴ cho⁴ta⁴ judíos.
13 Mas ninguém falava dele em público, por medo dos judeus.
14 Cˀia⁴ jin³ sˀoi¹-ve⁴ qui³mi³ Jesús ya⁴ yo⁴nco⁴, cˀoa⁴ tsa³ca³co¹ya³.
14 Quando a festa estava na metade, Jesus subiu ao templo e começou a ensinar.
15 Jo³ to⁴coan³xcon¹-le⁴ cho⁴ta⁴ judíos, cˀoi⁴qui³tso: Jo¹ ma³-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² to⁴chji⁴ne⁴-si¹ni³, nca³ tsi² tsa² coi³ qui³sco²tˀa³ya³.
15 Os judeus ficaram admirados e perguntaram: "Como foi que este homem adquiriu tanta instrução, sem ter estudado? "
16 Jesús qui³tso⁴-le⁴: Je² en¹ xi³ ti²va³co³ya²³ a³li² tsˀan⁴-jian²³ en¹, to⁴nca³ tsˀe⁴-ni³ je² xi³ qui³si³ca³sen¹-na³.
16 Jesus respondeu: "O meu ensino não é de mim mesmo. Vem daquele que me enviou.
17 Je² xi³ me³-le⁴ nca³ sˀin¹ jo³-sˀin² me³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴-sˀin² scoe⁴ je² en¹ xi³ ti²va³co³ya²³, tsa² tsˀe⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ tsa² an³ nchja²³ xi³ to⁴tsˀan⁴.
17 Se alguém decidir fazer a vontade de Deus, descobrirá se o meu ensino vem de Deus ou se falo por mim mesmo.
18 Je² xi³ to⁴tsˀe⁴ nchja⁴-ni¹, va¹sjai³ cjoa⁴je³ya³ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴-ni³. Je² xi³ va¹sjai³ cjoa⁴je³ya³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xi³ qui³si³ca³sen¹ nca³ je², je²-vi⁴ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, cˀoa⁴ tsin²-le⁴ cjoa⁴chˀa²na⁴cha⁴-jin².
18 Aquele que fala por si mesmo busca a sua própria glória, mas aquele que busca a glória de quem o enviou, este é verdadeiro; não há nada de falso a seu respeito.
19 A³ tsi² tsa² qui³tsjoa³-no³ Moisés je² cjoa⁴te¹xo³ma³, cˀoa⁴ ni⁴ˀya³-jin² nca³ jon² xi³ coi³ ti¹si¹qui³tjo³son². A¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² me³-no³ nca³ si⁴cˀen³-nao¹³.
19 Moisés não lhes deu a lei? No entanto, nenhum de vocês lhe obedece. Por que vocês procuram matar-me? "
20 Cho⁴ta⁴-ve⁴ cˀoi⁴qui³tso²: Cho⁴ta⁴nai⁴²-lai⁴. ˀya¹ xi³ me³-le⁴ nca³ si⁴²cˀen³-li².
20 "Você está endemoninhado", respondeu a multidão. "Quem está procurando matá-lo? "
21 Cˀia⁴ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Jnco³ xa¹ qui³sˀian³. Jo³ coan³xcon¹-no³ nca³tsˀio³.
21 Jesus lhes disse: "Fiz um milagre, e vocês todos estão admirados.
22 Cjoa⁴qui²xi⁴-ni¹ Moisés qui³tsjoa³-no³ je² cjoa⁴circuncisión (a³li² tsa² je² Moisés xi³ tsˀe⁴, to⁴cˀoa⁴-sˀin² yˀa³-ni³ sa³ˀnta³ nˀai³jcha¹cjin³-na¹). Jon² nˀian²-lao⁴³ cjoa⁴circuncisión cho⁴ta⁴xˀin⁴ coi³ ni⁴čhjin³ ni²cja¹ya³.
22 No entanto, porque Moisés lhes deu a circuncisão ( embora, na verdade, ela não tenha vindo de Moisés, mas dos patriarcas ), vocês circuncidam no sábado.
23 Cˀia⁴ tsa² coi³ ni⁴čhjin³ ni²cja¹ya³ cjoe¹ cjoa⁴circuncisión cho⁴ta⁴xˀin⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² cjoi⁴tson¹ya³-si¹ni³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Moisés, a³ ma³jti³cha³-nao¹³ nca³ qui³si³nta³ nca³yi³je³ yao³-le⁴ jnco³ cho⁴ta⁴xˀin⁴ coi³ ni⁴čhjin³ ni²cja¹ya³.
23 Ora, se um menino pode ser circuncidado no sábado para que a lei de Moisés não seja quebrada, por que vocês ficam cheias de ira contra mim por ter curado completamente um homem no sábado?
24 A³li²coi³ cˀoa⁴-sˀin² cho¹son²-ni³lao⁴³ jña³-le⁴ve⁴ jo³-sˀin² nca³ ma³tsen³, to⁴nca³ cˀoa⁴-sˀin² cho¹son²-la²na¹nta³lao⁴³ jña³-le⁴ xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴.
24 Não julguem apenas pela aparência, mas façam julgamentos justos".
25 Cˀia⁴ qui³tso² cˀa³ cho⁴ta⁴ xi³ Jerusalén tsˀe⁴: A³ tsi² tsa² je²-vi⁴ xi³ tjio¹va¹sjai³ nca³ si⁴²cˀen³.
25 Então alguns habitantes de Jerusalém começaram a perguntar: "Não é este o homem que estão procurando matar?
26 Coe⁴-si³ ti¹sˀin¹, ti¹nchja⁴jin³ va³sen³-le⁴ cho⁴ta⁴, cˀoa⁴ li²jo³ tso²-le⁴. Tsa² ña³qui³ je³coan³cho⁴ya³-le⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon² nca³ je² je²-vi⁴ Cristo.
26 Aqui está ele, falando publicamente, e não lhe dizem uma palavra. Será que as autoridades chegaram à conclusão de que ele é realmente o Cristo?
27 To⁴nca³ je²-vi⁴ ˀya³-nia¹ jña³-ni³ve⁴ tsˀe⁴. Cˀia⁴ nca³ cjoa⁴ˀai¹ Cristo, li²ˀya³ xi³ scoe⁴ jña³-ni³ve⁴ tsˀe⁴.
27 Mas nós sabemos de onde é este homem; quando o Cristo vier, ninguém saberá de onde ele é".
28 Cˀia⁴ nˀion¹ qui³nchja⁴ Jesús ya⁴³ yo⁴nco⁴, tsa³ca³co¹ya³, cˀoi⁴qui³tso²: ˀya³xcon³-nao¹³ nca³ an³, ˀya³-nio¹³ jña³-ni³ve⁴ tsˀan⁴. Li²coi³ je²ˀe⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀan⁴, to⁴nca³ je² Nˀai³-na¹ xi³ qui³si³ca³sen¹-na³, je² xi³ cjoa⁴qui²xi⁴. A³li²coi³ ˀya³xcon³ nca³ je².
28 Enquanto ensinava no pátio do templo, Jesus exclamou: "Sim, vocês me conhecem e sabem de onde sou. Eu não estou aqui por mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro. Vocês não o conhecem,
29 To⁴nca³ an³ ˀve³xcoan³ Nˀai³-na¹, nca⁴ an³ nia¹³ xi³ tsˀe⁴. Je² qui³si³ca³sen¹-na³.
29 mas eu o conheço porque venho da parte dele, e ele me enviou".
30 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴ me³-le⁴ nca³ tsoa⁴ Jesús, to⁴nca³ ni⁴ˀya³-jin² xi³ jo³ qui³si³cao⁴, nca⁴ cje³ fi³cho¹-jin² hora-le⁴.
30 Então tentaram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos, porque a sua hora ainda não havia chegado.
31 Cjai¹nca³ ncjin² cho⁴ta⁴na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴ xi³ coan³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ Jesús. Cˀoi⁴qui³tso² cho⁴ta⁴-ve⁴: Cˀia⁴ nca³ cjoa⁴ˀai¹ je² Cristo, a³ nqui²sa⁴ cja⁴ˀai¹-sˀin² tsjoa¹ choa⁴ jo³-sˀin² tsjoa¹ je²-vi⁴.
31 Assim mesmo, muitos dentre a multidão creram nele e diziam: "Quando o Cristo vier, fará mais sinais miraculosos do que este homem fez? "
32 Cho⁴ta⁴ fariseos qui³nčhˀoe¹-le⁴ cho⁴ta⁴-vi⁴ nca³ cˀoa⁴tjio¹tso² je² cjoa⁴-vi⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴. Je² cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ cao⁴ cho⁴ta⁴ fariseos qui³si³ca³sen¹ ma³yo² nca³ ca²ta³tsoa³ Jesús.
32 Os fariseus ouviram a multidão falando essas coisas a respeito dele. Então os chefes dos sacerdotes e os fariseus enviaram guardas do templo para o prenderem.
33 Cˀia⁴ cˀoi⁴qui³tso² Jesús: To⁴jo³ coa²te⁴jna³cao⁴-sa³no³ to⁴choa³ ni⁴čhjin³. Cjoi¹con³-le⁴ xi³ qui³si³ca³sen¹-na³.
33 Disse-lhes Jesus: "Estou com vocês apenas por pouco tempo e logo irei para aquele que me enviou.
34 Coi⁴jnchi¹sjai³-nao¹³, li²coi³ coan⁴sjai³-nao¹³. Ya⁴ jña³ nca³ ti²jna⁴ li²coi³ coan⁴ cjoi⁴nčhoao²³ nca³ jon².
34 Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão; onde eu estou, vocês não podem vir".
35 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴ judíos qui³tso²-le⁴ xi¹ncjin¹: Jña¹-la⁴ coai⁴ xo⁴cji³-vi⁴, nca³ tsi² tsa² coan⁴sjai³-na¹. A³ ya⁴ coai⁴con³-le⁴ je² xi³ qui³jin³-le⁴ cho⁴ta⁴ griegos. A³ coai⁴ ca³co¹ya³-le⁴ cho⁴ta⁴ griegos.
35 Os judeus disseram uns aos outros: "Aonde pretende ir este homem, que não o possamos encontrar? Para onde vive o nosso povo, espalhado entre os gregos, a fim de ensiná-lo?
36 Jo¹ tso²-ni³le⁴ nca³ cˀoi⁴ca²tso²: Coi⁴jnchi¹sjai³-nao¹³, li²coi³ coan⁴sjai³-nao¹³. Ya⁴ jña³ nca³ ti²jna⁴ li²coi³ coan⁴ cjoi⁴nčhoao²³ nca³ jon².
36 O que ele quis dizer quando falou: ‘Vocês procurarão por mim, mas não me encontrarão’ e ‘onde eu estou, vocês não podem vir’? "
37 Je² ni⁴čhjin³ xi³ je³tˀa³-ni³ nca³ sˀoi¹je³, Jesús tsa³ca³sen¹nto³, nˀion¹ qui³nchja⁴: Tsa² jnco³ xi³ fa³ti²-le⁴, ca²tji³nčhoa¹con³-na³ ca²ta³ˀvi³.
37 No último e mais importante dia da festa, Jesus levantou-se e disse em alta voz: "Se alguém tem sede, venha a mim e beba.
38 Je² xi³ ma³cjain¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀan⁴, jo³-ni³ xo³nca¹na³nta¹ xi³ ti¹jna³con³ coi⁴tjo³jin³-ni³le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴, jo³ tso² xon⁴ Escritura.
38 Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva".
39 Coi³ xi³ qui³tso² xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² Espíritu Santo xi³ je² xi³ ma³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ Jesús sˀa⁴ scoe¹. Cje³-sa³ fa³ˀai³-jin² je² Espíritu Santo, nca⁴ cje³ sˀe³-jin²le⁴ cjoa⁴je³ya³ Jesús.
39 Ele estava se referindo ao Espírito, que mais tarde receberiam os que nele cressem. Até então o Espírito ainda não tinha sido dado, pois Jesus ainda não fora glorificado.
40 Cˀa³ cho⁴ta⁴ xi³ ya⁴ tjio¹jin³ cˀoi⁴qui³tso² cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ je² en¹-vi⁴: Je²-vi⁴ ntai⁴ xi³ ña³qui³ nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
40 Ouvindo as suas palavras, alguns dentre o povo disseram: "Certamente este homem é o Profeta".
41 Cja⁴ˀai¹-sa³ xi³ cˀoi⁴qui³tso²: Je²-vi⁴ Cristo. To⁴nca³ tjin¹ cˀa³ xi³ qui³tso²: A³ ya⁴ Galilea cjoa⁴ˀai¹-ni³ Cristo.
41 Outros disseram: "Ele é o Cristo". Ainda outros perguntaram: "Como pode o Cristo vir da Galiléia?
42 A³ tsi² tsa² cˀoa⁴tso² xon⁴ Escritura nca³ Cristo cjoa⁴ˀai¹-ni³ ntje⁴-le⁴ David ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹ Belén, jña³ nca³ tsˀe⁴ David.
42 A Escritura não diz que o Cristo virá da descendência de Davi, da cidade de Belém, onde viveu Davi? "
43 Cˀoa⁴-sˀin² coan³jao²ya³ cho⁴ta⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² Cristo.
43 Assim o povo ficou dividido por causa de Jesus.
44 Tjin¹ cˀa³ cho⁴ta⁴ xi³ me³-le⁴ nca³ tsoa⁴, to⁴nca³ li²ˀya³ xi³ je² qui³si³cao⁴.
44 Alguns queriam prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos.
45 Je² ma³yo² ja³ˀai³con²-le⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ cao⁴ cho⁴ta⁴ fariseos xi³ qui³sco²na³nqui³-le⁴: A¹-ni³ nca³ tsi² ji³nčhoa³cao⁴-si¹nio³.
45 Finalmente, os guardas do templo voltaram aos chefes dos sacerdotes e aos fariseus, os quais lhes perguntaram: "Por que vocês não o trouxeram? "
46 Je² ma³yo² qui³nchja⁴:
46 "Ninguém jamais falou da maneira como esse homem fala", declararam os guardas.
47 Cˀia⁴ je² cho⁴ta⁴ fariseos cˀoi⁴qui³tso²-le⁴:
47 "Será que vocês também foram enganados? ", perguntaram os fariseus.
48 A³ cˀoa⁴-ti⁴ cji³ma³cjain¹cˀa³-le⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon² a³xo⁴ cho⁴ta⁴ fariseos.
48 "Por acaso alguém das autoridades ou dos fariseus creu nele?
49 To⁴nca³ je² cho⁴ta⁴yo⁴ma⁴ xi³ tsi² tsa² ve³ cjoa⁴te¹xo³ma³, nai⁴² ca²ta³fi²cao⁴.
49 Não! Mas essa ralé que nada entende da lei é maldita".
50 Nicodemo cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ (je² ni¹ xi³ ja³ˀai³con²-le⁴ Jesús nca³ njion², je² xi³ jnco³ xi³ ti⁴je²-ni³ cho⁴ta⁴):
50 Nicodemos, um deles, que antes tinha procurando Jesus, perguntou-lhes:
51 Je² cjoa⁴te¹xo³ma³-na¹ a³ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴ñˀain³ jnco³ cho⁴ta⁴, tsa² tsi² tsa² ti¹tjon²-cjoa²la² coi⁴no¹ˀya²-le⁴², cˀoa⁴ coan⁴cho⁴ya³-na¹ jme³ xi³ qui³sˀin³.
51 "A nossa lei condena alguém, sem primeiro ouvi-lo para saber o que ele está fazendo? "
52 Cho⁴ta⁴ fariseos qui³tso²-le⁴ Nicodemo:
52 Eles responderam: "Você também é da Galiléia? Verifique, e descobrirá que da Galiléia não surge profeta".
53 To⁴cˀoa⁴-sˀin² qui³tsao³ya³ cho⁴ta⁴. Nca³ˀi⁴ nca³jan¹ qui³ ni³ˀya³-le⁴.
53 Então cada um foi para a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.