João 2
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs VC
1 Xi³ coan³jan²-ni³ ni⁴čhjin³ qui³sˀe³ jnco³ cjoa⁴vi³xan³ ya⁴ Caná xi³ tsˀe⁴ Galilea. Ya⁴ ti¹jna³ na⁴-le⁴ Jesús.
1 Três dias depois, celebravam-se bodas em Caná da Galiléia, e achava-se ali a mãe de Jesus.
2 Cˀoa⁴-ti⁴ qui³no²cjoa⁴-le⁴ Jesús cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ jña³ chi³xan² cho⁴ta⁴.
2 Também foram convidados Jesus e os seus discípulos.
3 Cˀia⁴ nca³ je³tˀa³ vino, na⁴-le⁴ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Tsin²-le⁴ vino-jin².
3 Como viesse a faltar vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: Eles já não têm vinho.
4 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Jme¹ xi³ tjin¹-na¹ cao⁴ ji³, chjon⁴². Cje³ fi³cho¹-jin² hora-na⁴.
4 Respondeu-lhe Jesus: Mulher, isso compete a nós? Minha hora ainda não chegou.
5 Na⁴-le⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ cho⁴ˀnta³: Cˀoa⁴tˀiaon⁴³ ni⁴tjo³son²-lao⁴³ nca³yi³je³ xi³ je² coi⁴tso⁴-no³.
5 Disse, então, sua mãe aos serventes: Fazei o que ele vos disser.
6 Ya⁴ tjio¹ jaon³ ti⁴² tsian³ xi³ la⁴jao⁴, xi³ na³nta¹ sˀe³ya³, jo³sˀin² si¹tsje³-ni³ cho⁴ta⁴ judíos. Jao² jan²-la⁴ ni³sa³na³nta¹ jcho¹ya³ ti⁴²-ve⁴ nca³ jnco¹jnco¹.
6 Ora, achavam-se ali seis talhas de pedra para as purificações dos judeus, que continham cada qual duas ou três medidas.
7 Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Ti⁴nchao³ na³nta¹ ti⁴²-ve⁴. Cˀia⁴ qui³si³tse³ntjai².
7 Jesus ordena-lhes: Enchei as talhas de água. Eles encheram-nas até em cima.
8 Cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Chˀa⁴sjao³ na³nta¹-ve⁴, ta⁴nquin¹cao⁴-lao⁴³ ma³xtoan². Qui³cao⁴-le⁴.
8 Tirai agora , disse-lhes Jesus, e levai ao chefe dos serventes. E levaram.
9 Ma³xtoan²-ve⁴ qui³sco²tˀa³ je² na³nta¹ xi³ qui³tsˀon¹ya³ vino. Li²coi³ tsa³ve³ jña³ ja³ˀai³-ni³ (to⁴nca³ je² cho⁴ˀnta³ xi³ tsa³cˀa³sje³ na³nta¹ tsa³ve³). Cˀia⁴ ma³xtoan²-ve⁴ qui³nchja⁴-le⁴ je² xˀin⁴ xi³ ti¹vi³xan³.
9 Logo que o chefe dos serventes provou da água tornada vinho, não sabendo de onde era {se bem que o soubessem os serventes, pois tinham tirado a água}, chamou o noivo
10 Cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ ti¹tjon² tsjoa¹ vino xi³ nqui²sa⁴ nta³. Cˀia⁴ nca³ je³qui³tse³, cˀia⁴ tsjoa¹ xi³ li²coi³ to⁴jo³ nta³. To⁴nca³ ji³ to⁴tsa³cˀe²jna³tjao²-ni¹ je² vino xi³ nqui²sa⁴ nta³ sa³ˀnta³ ntˀai⁴.
10 e disse-lhe: É costume servir primeiro o vinho bom e, depois, quando os convidados já estão quase embriagados, servir o menos bom. Mas tu guardaste o vinho melhor até agora.
11 Je²-vi⁴ choa⁴ xi³ tsa³cˀe²jna³ ti¹tjon²-le⁴ nca³yi³je³ choa⁴ xi³ Jesús qui³tsjoa³ ya⁴ Caná xi³ tsˀe⁴ Galilea. Cˀoa⁴sˀin² tsa³ca³co¹son²tsen³ cjoa⁴je³ya³-le⁴. Cˀia⁴ coan³cjain¹-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴.
11 Este foi o primeiro milagre de Jesus; realizou-o em Caná da Galiléia. Manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 Cˀia⁴ nca³ je³coan³ je²-vi⁴, qui³jen³ ya⁴ Capernaum Jesús, cao⁴ na⁴-le⁴, cao⁴ ntsˀe⁴, cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴. To⁴jnco³jao² ni⁴čhjin³ tsa³ca³tio² nca³ ya⁴.
12 Depois disso, desceu para Cafarnaum, com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos; e ali só demoraram poucos dias.
13 Je³cji³ma³čhian³-le⁴ sˀoi¹ pa²xco⁴ xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ judíos. Qui³mi³ Jesús ya⁴ Jerusalén.
13 Estava próxima a Páscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.
14 Ya⁴ya³ yo⁴nco⁴ qui³sa³te³jin³ cho⁴ta⁴ xi³ tjio¹va³te¹na³ nčha⁴ja⁴ cao⁴ va³rre², cao⁴ ni⁴se³ paloma. Cˀoa⁴-ti⁴ ya⁴ tjio¹ je² xi³ si¹cˀa³ntjai² taon⁴.
14 Encontrou no templo os negociantes de bois, ovelhas e pombas, e mesas dos trocadores de moedas.
15 Jesús qui³si³nta³ jnco³ nˀo¹, tsa³cˀaon³sje³ nca³tsˀi³ yo⁴nco⁴ cao⁴ va³rre²-ve⁴ cao⁴ nčha⁴ja⁴-ve⁴. Tsa³cˀe¹tsao³va³ taon⁴-le⁴ xi³ taon⁴ si¹cˀa³ntjai². Ña³qui³ qui³si³ncha³nca³jten³ ya¹mi²xa⁴-le⁴.
15 Fez ele um chicote de cordas, expulsou todos do templo, como também as ovelhas e os bois, espalhou pelo chão o dinheiro dos trocadores e derrubou as mesas.
16 Cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ je² xi³ tjio¹va³te¹na³ ni⁴se³ paloma: Cha⁴ˀa²xion²³ je²-vi⁴. A³li² nti⁴tsin⁴-jin² nˀiaon²³ ntˀia³-le⁴ Nˀai³-na⁴.
16 Disse aos que vendiam as pombas: Tirai isto daqui e não façais da casa de meu Pai uma casa de negociantes.
17 Cˀia⁴ ja³ˀai³tsjen³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ nca³ tji¹tˀa³ xon⁴: Nˀion¹ sin³-na³ ntˀia³-li⁴ sa³ˀnta³ coan³xcˀen¹jin³-nia¹³.
17 Lembraram-se então os seus discípulos do que está escrito: O zelo da tua casa me consome {Sl 68,10}.
18 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴ judíos cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Jme¹ choa⁴ xi³ vˀai²³ nca³ cˀoi⁴nˀiain²³.
18 Perguntaram-lhe os judeus: Que sinal nos apresentas tu, para procederes deste modo?
19 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Ti⁴qui³xo¹yao³ je² yo⁴nco⁴-vi⁴, to⁴jan² ni⁴čhjin³ cˀoe³nta³-nia³.
19 Respondeu-lhes Jesus: Destruí vós este templo, e eu o reerguerei em três dias.
20 Cˀia⁴ qui³tso² cho⁴ta⁴ judíos: Ña³chan²jaon³ no¹ qui³sˀe³nta³-ni³ je² yo⁴nco⁴-vi⁴. Cˀoa⁴ ji³-ˀni³, a³ to⁴jan² ni⁴čhjin³ cˀoe¹nta³-ni³.
20 Os judeus replicaram: Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu hás de levantá-lo em três dias?!
21 To⁴nca³ je² yo⁴nco⁴ xi³ je² yao³-le⁴ qui³tso²-le⁴ Jesús.
21 Mas ele falava do templo do seu corpo.
22 Cˀia⁴ nca³ Jesús ja³ˀa³ya²jin³-ni³le⁴ cˀen³, je² cho⁴ta⁴-le⁴ cˀoa⁴sˀin² ja³ˀai³tsjen³-le⁴ nca³ cˀoa⁴qui³tso²-le⁴. Cˀia⁴ coan³cjain¹-le⁴ je² xon⁴ Escritura cao⁴ je² en¹ xi³ Jesús qui³nchja⁴.
22 Depois que ressurgiu dos mortos, os seus discípulos lembraram-se destas palavras e creram na Escritura e na palavra de Jesus.
23 Ya⁴ ti¹jna³ ya⁴ Jerusalén cˀia⁴ nca³ qui³sˀe³jna³ sˀoi¹ pa²xco⁴. Cjai¹nca³ ncjin² xi³ coan³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ jan³ˀain¹-le⁴, nca³ tsa³ve³ jña³-le⁴ choa⁴ xi³ qui³tsjoa³.
23 Enquanto Jesus celebrava em Jerusalém a festa da Páscoa, muitos creram no seu nome, à vista dos milagres que fazia.
24 To⁴nca³ Jesús li²coi³ tjin¹jnco³-le⁴con³ nca³tsˀi³, nca³ Jesús je³ve³ nca³tsˀi³.
24 Mas Jesus mesmo não se fiava neles, porque os conhecia a todos.
25 Li²ˀya³ xi³ Jesús coan³chjen¹-le⁴ xi³ cˀoa⁴coi⁴tso⁴-le⁴ jo³ cjoan³ cho⁴ta⁴. Je² ve³ jo³ cjoan³ cho⁴ta⁴.
25 Ele não necessitava que alguém desse testemunho de nenhum homem, pois ele bem sabia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.