João 21

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nqui²jnco³ cˀa² Jesús tsa³ca³co¹son²tsen³-le⁴ yao³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ ya⁴ntai³ nta¹chi³con³ Tiberias. Cˀoi⁴-sˀin² tsa³ca³co¹son²tsen³ yao³-le⁴.
1 Depois disso, manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos, junto ao mar de Tiberíades; e manifestou-se assim:
2 Tjio¹ Simón Pedro cao⁴ Tomás xi³ Dídimo ˀmi², cao⁴ Natanael, je² xi³ tsˀe⁴ Caná xi³ nchja⁴-ni³ Galilea, cao⁴ xti³-le⁴ Zebedeo, cao⁴ nqui²jao²-sa³ cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús.
2 estavam juntos Simão Pedro, e Tomé, chamado Dídimo, e Natanael, que era de Caná da Galileia, e os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos.
3 Simón Pedro qui³tso²-le⁴: Jti⁴ ti²fi³ si³cˀen³. Cˀoa⁴-ti⁴ ti³ma³nquin¹cao⁴-lai²⁴jin⁴, qui³tso² xi³cˀa³. Ji³tjo³, cˀoa⁴ qui³sˀen³ jnco³ chi³tso³. Je² ni⁴tjen⁴-ve⁴ ni⁴to⁴jme³-jin² xi³ qui³tjoe¹-le⁴.
3 Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Disseram-lhe eles: Também nós vamos contigo. Foram, e subiram logo para o barco, e naquela noite nada apanharam.
4 Cˀia⁴ nca³ qui³sˀe³sen¹ Jesús tsa³cˀe²jna³ntai³ na³nta¹, to⁴nca³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ li²coi³ tsen³ coan³-le⁴ tsa² je² Jesús.
4 E, sendo já manhã, Jesus se apresentou na praia, mas os discípulos não conheceram que era Jesus.
5 Jesús qui³tso²-le⁴: Xti³, a³ cje³ sa³co¹-jin²no³ jti⁴. Mai³, qui³tso²-le⁴.
5 Disse-lhes, pois, Jesus: Filhos, tendes alguma coisa de comer? Responderam-lhe: Não.
6 Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Chjoao¹³ na⁴ˀya³, cha⁴ni²jin³ntao¹³ ya⁴ nca³qui²xi⁴-le⁴ chi³tso³, cˀoa⁴ sa⁴co²-no³. Cˀia⁴ qui³sca³-ni¹jin³nta¹ na⁴ˀya³-le⁴, li²coi³ coan³ qui³tjoe¹mi³-ni³le⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² to⁴ncjin² ma³-ni³ jti⁴ xi³ qui³si³ncha³.
6 E ele lhes disse: Lançai a rede à direita do barco e achareis. Lançaram-na, pois, e já não a podiam tirar, pela multidão dos peixes.
7 Cˀia⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ xi³ Jesús cjai¹nca³ tsjoa³que³, qui³tso²-le⁴ Pedro: Je² ni¹ Nai³-na¹. Cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ Simón Pedro nca³ je² Nai³-na¹, tsa³cˀe¹cja¹ na³jño³-le⁴ nca³ tsi² tsa² coi³ na³jño³ yˀa³cja¹. Qui³sca³ni¹jin³nta¹ yao³-le⁴.
7 Então, aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar.
8 Je² xi³cˀa³ cho⁴ta⁴-le⁴ ja³ˀai³cao⁴ chi³tso³ (nca³ tsi² tsa² coi³ cjin³ tjio¹jin³nta¹, čhian³ na³nqui³ ni¹, to⁴tjin¹-la⁴le⁴ tsa² jnco³ ciento metro). Tsa³ca¹jve³jin³ na³nta¹ na⁴ˀya³ jti⁴-le⁴ xi³ nˀion¹ qui³tse³ jti⁴.
8 E os outros discípulos foram com o barco (porque não estavam distantes da terra senão quase duzentos côvados), levando a rede cheia de peixes.
9 Cˀia⁴ nca³ je³ji³tjo³jen³-ni³ chi³tso³ ja⁴tˀa³ na³nqui³, tsa³ve³ nca³ ncha³ xo¹lˀi¹, jnco³ jti⁴ cji³chjan¹, cˀoa⁴ tsa³ve³ nio⁴xti²la⁴.
9 Logo que saltaram em terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.
10 Jesús qui³tso²-le⁴: Nčhoa¹cao⁴³ je² jti⁴ xi³ ca²tjoe¹-no³ ntˀai⁴-vi⁴.
10 Disse-lhes Jesus: Trazei dos peixes que agora apanhastes.
11 Cˀia⁴ qui³sˀen³ chi³tso³ Simón Pedro. Tsa³cˀe¹jve³ na⁴ˀya³-le⁴ tˀa³na³nqui³. Jo³ ncjin² jti⁴ xi³ yˀai³ cjoan³ cjio³ya³, jnco³ ciento va³sen³ cao⁴-ni³ jan² ma³-ni³, to⁴nca³ nta³ tsa² ncjin² ma³-ni³, li²coi³ qui³xi³jnta² na⁴ˀya³.
11 Simão Pedro subiu e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, sendo tantos, não se rompeu a rede.
12 Jesús qui³tso²-le⁴: Nčhoao¹³, ti⁴cho³. Ni⁴ˀya³-jin² cho⁴ta⁴-le⁴ xi³ coan³nˀion¹con³ nca³ scoi⁴na³nqui³-le⁴: ˀya¹-ni³ ji³. Tsen³ coan³-le⁴ nca³ je² Nai³-na¹.
12 Disse-lhes Jesus: Vinde, jantai. E nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? Porque sabiam que era o Senhor.
13 Ji³nčhoa³ Jesús, qui³scoe¹ nio⁴xti²la⁴, qui³tsjoa³-le⁴. Ti⁴cˀoa⁴qui³sˀin³-ni³ cao⁴ jti⁴-ve⁴.
13 Chegou, pois, Jesus, e tomou o pão, e deu-lho, e, semelhantemente, o peixe.
14 Je²-vi⁴ coan³jan²cˀa³-ni³ nca³ Jesús tsa³ca³co¹son²tsen³-le⁴ yao³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴, cˀia⁴ nca³ je³ja³ˀa³ya²jin³-ni³le⁴ cˀen³.
14 E já era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos depois de ter ressuscitado dos mortos.
15 Cˀia⁴ nca³ je³tsa³cjen², Jesús qui³tso²-le⁴ Simón Pedro: Simón, ˀnti¹-le⁴ Jonás, a³ nqui²sa⁴ tsjoa³cha³-nai¹³ cao⁴-ni³ tsa² je²-vi⁴. Pedro qui³tso²-le⁴: Jaon³, Señor, ji³ ˀyai³ nca³ tsjoa³que⁴-le²³. Jesús qui³tso²-le⁴: Ti⁴coi²ntai⁴ va³rre²ˀnti¹-na⁴.
15 E, depois de terem jantado, disse Jesus a Simão Pedro: Simão, E ele respondeu: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta os meus cordeiros.
16 Jesús cˀoa⁴qui³tso²-nca¹ni³le⁴ nca³ ma³jao²cˀa²-ni³: Simón, ˀnti¹-le⁴ Jonás, a³ tsjoa³cha³-nai¹³. Pedro qui³tso²-le⁴: Jaon³, Señor, ji³ ˀyai³ nca³ tsjoa³que⁴-le²³. Jesús qui³tso²-le⁴: Ti⁴coi²ntai⁴ va³rre²-na⁴.
16 Tornou a dizer-lhe segunda vez: Simão, Disse-lhe: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
17 Cˀia⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ xi³ coan³jan²cˀa²-ni³: Simón, ˀnti¹-le⁴ Jonás, a³ tsjoa³cha³-nai¹³. Coan³va³-le⁴ Pedro nca³ coan³jan²cˀa²-ni³ cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: A³ tsjoa³cha³-nai¹³. Qui³tso²-le⁴: Señor, ji³ xi³ ˀyai³ nca³yi³je³ cjoa⁴, ji³ ˀyai³ nca³ tsjoa³que⁴-le²³. Jesús qui³tso²-le⁴: Ti⁴coi²ntai⁴ va³rre²-na⁴.
17 Disse-lhe terceira vez: Simão, Simão entristeceu-se por lhe ter dito terceira vez: Amas-me? E disse-lhe: Senhor, tu sabes tudo; tu sabes que eu te amo. Jesus disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
18 Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-le²³: Cˀia⁴ nca³ nqui²sa⁴-sa³ xti³ ti³soi³, ti⁴ji³ qui³chˀa²cja¹-ni³ na³jño³-li⁴, cˀin³ jña³ nca³ coan³me³-li². To⁴nca³ cˀia⁴ nca³ coan⁴jchi¹ncai³ cjoe¹ncˀai³ ntsai⁴, cja⁴ˀai¹ xi³ si⁴²cˀa³cja¹-li² na³jño³-li⁴, coai⁴cao⁴-li² jña³ nca³ li²coi³ coan⁴me³-li².
18 Na verdade, na verdade te digo
19 Coi³ cˀoi⁴qui³tso²-ni³ Jesús, nca³ cˀoa⁴-sˀin² qui³si³cho⁴ya³-le⁴ jo³-sˀin² nca³ coi⁴ya¹, nca³ cˀoa⁴sje³je³ya³ Ni³na¹. Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso², tˀin³tjen⁴nqui³-nai¹³, qui³tso²-le⁴ Pedro.
19 E disse isso significando com que morte havia ele de glorificar a Deus. E, dito isso, disse-lhe: Segue-me.
20 Qui³si³cˀo¹fa³ Pedro, qui³sco²tsen³-le⁴ nca³ ti¹fi²tjen⁴nqui³-le⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ xi³ Jesús cjai¹nca³ tsjoa³que³, xi³ tsa³cˀe²jna³tˀa³-le⁴ Jesús cˀia⁴ nca³ tsa³cjen² nca³ njion², xi³ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Señor, ˀya¹-ni³ xi³ sca⁴ni²tˀa³-li².
20 E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
21 Cˀia⁴ nca³ Pedro tsa³ve³ je² cho⁴ta⁴-vi⁴, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Jesús: Señor, cˀoa⁴ je²-vi⁴, jme¹ xi³ coan⁴-le⁴.
21 Vendo Pedro a este, disse a Jesus: Senhor, e deste que será?
22 Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Tsa² me³-na³ nca³ je² cˀoe¹jna³ jo³ sa³ˀnta³ nca³ cjoe²ˀe⁴, jme¹ coi²nta⁴-li⁴. Tˀin³tjen⁴nqui³-nai¹³ nca³ ji³.
22 Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.
23 Ji³tjo³jin³-le⁴ ntsˀe⁴ jnco³ en¹ xi³ tso² nca³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ve⁴ li²coi³ coi⁴ya¹. To⁴nca³ Jesús li²coi³ cˀoa⁴qui³tso² nca³ li²coi³ coi⁴ya¹, to⁴nca³ qui³tso² tsa² me³-na³ nca³ je² cˀoe¹jna³ jo³ sa³ˀnta³ nca³ cjoe²ˀe⁴, jme¹ coi²nta⁴-li⁴.
23 Divulgou-se, pois, entre os irmãos o dito de que aquele discípulo não havia de morrer. Jesus, porém, não lhe disse que não morreria, mas: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti?
24 Je²-vi⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús xi³ cˀoa⁴-sˀin² tsjoa¹ en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴-vi⁴. Je² qui³squi³ je² cjoa⁴-vi⁴, cˀoa⁴ ˀya³-nia¹ nca³ en¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴-ni¹.
24 Este é o discípulo que testifica dessas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Cˀoa⁴-ti⁴ cjai¹nca³ to⁴ncjin²-sa³ cjoa⁴ xi³ qui³sˀin³ Jesús. Tsa² tji¹tˀa³-la²sa³ xon⁴ nca³ jnco¹jnco¹, an³ xian³ nca³ ni⁴ˀi⁴-jin²la⁴ son³ˀnte³ coan⁴ jcho¹ya³ je² libro xi³ cˀoa⁴-sˀin² sˀe⁴tˀa³. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez; e, se cada uma das quais fosse escrita, cuido que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que se escrevessem. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.