João 21

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nqui²jnco³ cˀa² Jesús tsa³ca³co¹son²tsen³-le⁴ yao³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ ya⁴ntai³ nta¹chi³con³ Tiberias. Cˀoi⁴-sˀin² tsa³ca³co¹son²tsen³ yao³-le⁴.
1 Depois disto, tornou Jesus a manifestar-se aos discípulos junto do mar de Tiberíades; e foi assim que ele se manifestou:
2 Tjio¹ Simón Pedro cao⁴ Tomás xi³ Dídimo ˀmi², cao⁴ Natanael, je² xi³ tsˀe⁴ Caná xi³ nchja⁴-ni³ Galilea, cao⁴ xti³-le⁴ Zebedeo, cao⁴ nqui²jao²-sa³ cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús.
2 estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e mais dois dos seus discípulos.
3 Simón Pedro qui³tso²-le⁴: Jti⁴ ti²fi³ si³cˀen³. Cˀoa⁴-ti⁴ ti³ma³nquin¹cao⁴-lai²⁴jin⁴, qui³tso² xi³cˀa³. Ji³tjo³, cˀoa⁴ qui³sˀen³ jnco³ chi³tso³. Je² ni⁴tjen⁴-ve⁴ ni⁴to⁴jme³-jin² xi³ qui³tjoe¹-le⁴.
3 Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Disseram-lhe os outros: Também nós vamos contigo. Saíram, e entraram no barco, e, naquela noite, nada apanharam.
4 Cˀia⁴ nca³ qui³sˀe³sen¹ Jesús tsa³cˀe²jna³ntai³ na³nta¹, to⁴nca³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ li²coi³ tsen³ coan³-le⁴ tsa² je² Jesús.
4 Mas, ao clarear da madrugada, estava Jesus na praia; todavia, os discípulos não reconheceram que era ele.
5 Jesús qui³tso²-le⁴: Xti³, a³ cje³ sa³co¹-jin²no³ jti⁴. Mai³, qui³tso²-le⁴.
5 Perguntou-lhes Jesus: Filhos, tendes aí alguma coisa de comer? Responderam-lhe: Não.
6 Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Chjoao¹³ na⁴ˀya³, cha⁴ni²jin³ntao¹³ ya⁴ nca³qui²xi⁴-le⁴ chi³tso³, cˀoa⁴ sa⁴co²-no³. Cˀia⁴ qui³sca³-ni¹jin³nta¹ na⁴ˀya³-le⁴, li²coi³ coan³ qui³tjoe¹mi³-ni³le⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² to⁴ncjin² ma³-ni³ jti⁴ xi³ qui³si³ncha³.
6 Então, lhes disse: Lançai a rede à direita do barco e achareis. Assim fizeram e já não podiam puxar a rede, tão grande era a quantidade de peixes.
7 Cˀia⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ xi³ Jesús cjai¹nca³ tsjoa³que³, qui³tso²-le⁴ Pedro: Je² ni¹ Nai³-na¹. Cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ Simón Pedro nca³ je² Nai³-na¹, tsa³cˀe¹cja¹ na³jño³-le⁴ nca³ tsi² tsa² coi³ na³jño³ yˀa³cja¹. Qui³sca³ni¹jin³nta¹ yao³-le⁴.
7 Aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com sua veste, porque se havia despido, e lançou-se ao mar;
8 Je² xi³cˀa³ cho⁴ta⁴-le⁴ ja³ˀai³cao⁴ chi³tso³ (nca³ tsi² tsa² coi³ cjin³ tjio¹jin³nta¹, čhian³ na³nqui³ ni¹, to⁴tjin¹-la⁴le⁴ tsa² jnco³ ciento metro). Tsa³ca¹jve³jin³ na³nta¹ na⁴ˀya³ jti⁴-le⁴ xi³ nˀion¹ qui³tse³ jti⁴.
8 mas os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os peixes; porque não estavam distantes da terra senão quase duzentos côvados.
9 Cˀia⁴ nca³ je³ji³tjo³jen³-ni³ chi³tso³ ja⁴tˀa³ na³nqui³, tsa³ve³ nca³ ncha³ xo¹lˀi¹, jnco³ jti⁴ cji³chjan¹, cˀoa⁴ tsa³ve³ nio⁴xti²la⁴.
9 Ao saltarem em terra, viram ali umas brasas e, em cima, peixes; e havia também pão.
10 Jesús qui³tso²-le⁴: Nčhoa¹cao⁴³ je² jti⁴ xi³ ca²tjoe¹-no³ ntˀai⁴-vi⁴.
10 Disse-lhes Jesus: Trazei alguns dos peixes que acabastes de apanhar.
11 Cˀia⁴ qui³sˀen³ chi³tso³ Simón Pedro. Tsa³cˀe¹jve³ na⁴ˀya³-le⁴ tˀa³na³nqui³. Jo³ ncjin² jti⁴ xi³ yˀai³ cjoan³ cjio³ya³, jnco³ ciento va³sen³ cao⁴-ni³ jan² ma³-ni³, to⁴nca³ nta³ tsa² ncjin² ma³-ni³, li²coi³ qui³xi³jnta² na⁴ˀya³.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a terra, cheia de cento e cinquenta e três grandes peixes; e, não obstante serem tantos, a rede não se rompeu.
12 Jesús qui³tso²-le⁴: Nčhoao¹³, ti⁴cho³. Ni⁴ˀya³-jin² cho⁴ta⁴-le⁴ xi³ coan³nˀion¹con³ nca³ scoi⁴na³nqui³-le⁴: ˀya¹-ni³ ji³. Tsen³ coan³-le⁴ nca³ je² Nai³-na¹.
12 Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. Nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? Porque sabiam que era o Senhor.
13 Ji³nčhoa³ Jesús, qui³scoe¹ nio⁴xti²la⁴, qui³tsjoa³-le⁴. Ti⁴cˀoa⁴qui³sˀin³-ni³ cao⁴ jti⁴-ve⁴.
13 Veio Jesus, tomou o pão, e lhes deu, e, de igual modo, o peixe.
14 Je²-vi⁴ coan³jan²cˀa³-ni³ nca³ Jesús tsa³ca³co¹son²tsen³-le⁴ yao³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴, cˀia⁴ nca³ je³ja³ˀa³ya²jin³-ni³le⁴ cˀen³.
14 E já era esta a terceira vez que Jesus se manifestava aos discípulos, depois de ressuscitado dentre os mortos.
15 Cˀia⁴ nca³ je³tsa³cjen², Jesús qui³tso²-le⁴ Simón Pedro: Simón, ˀnti¹-le⁴ Jonás, a³ nqui²sa⁴ tsjoa³cha³-nai¹³ cao⁴-ni³ tsa² je²-vi⁴. Pedro qui³tso²-le⁴: Jaon³, Señor, ji³ ˀyai³ nca³ tsjoa³que⁴-le²³. Jesús qui³tso²-le⁴: Ti⁴coi²ntai⁴ va³rre²ˀnti¹-na⁴.
15 Depois de terem comido, perguntou Jesus a Simão Pedro: Simão, filho de João, amas-me mais do que estes outros? Ele respondeu: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Ele lhe disse: Apascenta os meus cordeiros.
16 Jesús cˀoa⁴qui³tso²-nca¹ni³le⁴ nca³ ma³jao²cˀa²-ni³: Simón, ˀnti¹-le⁴ Jonás, a³ tsjoa³cha³-nai¹³. Pedro qui³tso²-le⁴: Jaon³, Señor, ji³ ˀyai³ nca³ tsjoa³que⁴-le²³. Jesús qui³tso²-le⁴: Ti⁴coi²ntai⁴ va³rre²-na⁴.
16 Tornou a perguntar-lhe pela segunda vez: Simão, filho de João, tu me amas? Ele lhe respondeu: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Pastoreia as minhas ovelhas.
17 Cˀia⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ xi³ coan³jan²cˀa²-ni³: Simón, ˀnti¹-le⁴ Jonás, a³ tsjoa³cha³-nai¹³. Coan³va³-le⁴ Pedro nca³ coan³jan²cˀa²-ni³ cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: A³ tsjoa³cha³-nai¹³. Qui³tso²-le⁴: Señor, ji³ xi³ ˀyai³ nca³yi³je³ cjoa⁴, ji³ ˀyai³ nca³ tsjoa³que⁴-le²³. Jesús qui³tso²-le⁴: Ti⁴coi²ntai⁴ va³rre²-na⁴.
17 Pela terceira vez Jesus lhe perguntou: Simão, filho de João, tu me amas? Pedro entristeceu-se por ele lhe ter dito, pela terceira vez: Tu me amas? E respondeu-lhe: Senhor, tu sabes todas as coisas, tu sabes que eu te amo. Jesus lhe disse: Apascenta as minhas ovelhas.
18 Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-le²³: Cˀia⁴ nca³ nqui²sa⁴-sa³ xti³ ti³soi³, ti⁴ji³ qui³chˀa²cja¹-ni³ na³jño³-li⁴, cˀin³ jña³ nca³ coan³me³-li². To⁴nca³ cˀia⁴ nca³ coan⁴jchi¹ncai³ cjoe¹ncˀai³ ntsai⁴, cja⁴ˀai¹ xi³ si⁴²cˀa³cja¹-li² na³jño³-li⁴, coai⁴cao⁴-li² jña³ nca³ li²coi³ coan⁴me³-li².
18 Em verdade, em verdade te digo que, quando eras mais moço, tu te cingias a ti mesmo e andavas por onde querias; quando, porém, fores velho, estenderás as mãos, e outro te cingirá e te levará para onde não queres.
19 Coi³ cˀoi⁴qui³tso²-ni³ Jesús, nca³ cˀoa⁴-sˀin² qui³si³cho⁴ya³-le⁴ jo³-sˀin² nca³ coi⁴ya¹, nca³ cˀoa⁴sje³je³ya³ Ni³na¹. Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso², tˀin³tjen⁴nqui³-nai¹³, qui³tso²-le⁴ Pedro.
19 Disse isto para significar com que gênero de morte Pedro havia de glorificar a Deus. Depois de assim falar, acrescentou-lhe: Segue-me.
20 Qui³si³cˀo¹fa³ Pedro, qui³sco²tsen³-le⁴ nca³ ti¹fi²tjen⁴nqui³-le⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ xi³ Jesús cjai¹nca³ tsjoa³que³, xi³ tsa³cˀe²jna³tˀa³-le⁴ Jesús cˀia⁴ nca³ tsa³cjen² nca³ njion², xi³ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Señor, ˀya¹-ni³ xi³ sca⁴ni²tˀa³-li².
20 Então, Pedro, voltando-se, viu que também o ia seguindo o discípulo a quem Jesus amava, o qual na ceia se reclinara sobre o peito de Jesus e perguntara: Senhor, quem é o traidor?
21 Cˀia⁴ nca³ Pedro tsa³ve³ je² cho⁴ta⁴-vi⁴, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Jesús: Señor, cˀoa⁴ je²-vi⁴, jme¹ xi³ coan⁴-le⁴.
21 Vendo-o, pois, Pedro perguntou a Jesus: E quanto a este?
22 Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Tsa² me³-na³ nca³ je² cˀoe¹jna³ jo³ sa³ˀnta³ nca³ cjoe²ˀe⁴, jme¹ coi²nta⁴-li⁴. Tˀin³tjen⁴nqui³-nai¹³ nca³ ji³.
22 Respondeu-lhe Jesus: Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, que te importa? Quanto a ti, segue-me.
23 Ji³tjo³jin³-le⁴ ntsˀe⁴ jnco³ en¹ xi³ tso² nca³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ve⁴ li²coi³ coi⁴ya¹. To⁴nca³ Jesús li²coi³ cˀoa⁴qui³tso² nca³ li²coi³ coi⁴ya¹, to⁴nca³ qui³tso² tsa² me³-na³ nca³ je² cˀoe¹jna³ jo³ sa³ˀnta³ nca³ cjoe²ˀe⁴, jme¹ coi²nta⁴-li⁴.
23 Então, se tornou corrente entre os irmãos o dito de que aquele discípulo não morreria. Ora, Jesus não dissera que tal discípulo não morreria, mas: Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, que te importa?
24 Je²-vi⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús xi³ cˀoa⁴-sˀin² tsjoa¹ en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴-vi⁴. Je² qui³squi³ je² cjoa⁴-vi⁴, cˀoa⁴ ˀya³-nia¹ nca³ en¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴-ni¹.
24 Este é o discípulo que dá testemunho a respeito destas coisas e que as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Cˀoa⁴-ti⁴ cjai¹nca³ to⁴ncjin²-sa³ cjoa⁴ xi³ qui³sˀin³ Jesús. Tsa² tji¹tˀa³-la²sa³ xon⁴ nca³ jnco¹jnco¹, an³ xian³ nca³ ni⁴ˀi⁴-jin²la⁴ son³ˀnte³ coan⁴ jcho¹ya³ je² libro xi³ cˀoa⁴-sˀin² sˀe⁴tˀa³. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem relatadas uma por uma, creio eu que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.