João 18

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso² Jesús nca³yi³je³ je² en¹-vi⁴, qui³cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ xi³ncoa³nta¹-ni³ xo⁴nca¹ Cedrón, jña³ nca³ cji³ tso³jmi²ntje². Ya⁴ ja³ˀa³sˀen³ Jesús cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴.
1 Depois de dizer essas coisas, Jesus atravessou com seus discípulos o vale de Cedrom e entrou num bosque de oliveiras.
2 Cˀoa⁴-ti⁴ Judas, je² xi³ tsa³cˀe¹tˀain³ na⁴jmi¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesús, ve³ je² ˀnte³-ve⁴, nca⁴ ncjin² cˀa³ coan³ña³ ya⁴-ve⁴ Jesús cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴.
2 Judas, o traidor, conhecia aquele lugar, pois Jesus tinha ido muitas vezes ali com seus discípulos.
3 Judas cao⁴ ncjin² so³nta²do⁴, cao⁴ policía xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³, cao⁴ cho⁴ta⁴ fariseos, ja³ˀai³ ya⁴-ve⁴. Yˀa³ linterna cao⁴ lˀi¹ni³cha³ cao⁴ qui⁴cha⁴.
3 Os principais sacerdotes e fariseus tinham dado a Judas um destacamento de soldados e alguns guardas do templo para acompanhá-lo. Eles chegaram ao bosque de oliveiras com tochas, lanternas e armas.
4 Jesús je³tjin¹jin³-le⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴ xi³ cjoa⁴ˀai¹ne²-le⁴, ji³tjo³ ti¹tjon², cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: ˀya¹-ni³ xi³ vi³jnchi³sjao³.
4 Jesus, sabendo tudo que ia lhe acontecer, foi ao encontro deles. “A quem vocês procuram?”, perguntou.
5 Cho⁴ta⁴ qui³tso²-le⁴: Je² Jesús xi³ Nazaret tsˀe⁴. Jesús qui³tso²-le⁴: An³ nia¹³. Judas, je² xi³ qui³sca³ni¹tˀa³ Jesús, cˀoa⁴-ti⁴ ya⁴ ti¹jna³cao⁴ cho⁴ta⁴ncjin²-ve⁴.
5 “A Jesus, o nazareno”, responderam. “Sou eu”, disse ele. (Judas, o traidor, estava com eles.)
6 Cˀia⁴ nca³ Jesús qui³tso²-le⁴: An³ nia¹³, cho⁴ta⁴-ve⁴ qui³-ni³ ya¹tsˀin⁴, qui³tsao³ tˀa³na³nqui³.
6 Quando Jesus disse: “Sou eu”, todos recuaram e caíram para trás, no chão.
7 Cˀia⁴ Jesús ti⁴qui³sco²na³nqui³-nca¹ni³le⁴: ˀya¹-ni³ xi³ vi³jnchi³sjao³. Cˀoa⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴ qui³tso²: Je² Jesús xi³ Nazaret tsˀe⁴.
7 Mais uma vez, ele perguntou: “A quem vocês procuram?”. E, novamente, eles responderam: “A Jesus, o nazareno”.
8 Qui³nchja⁴ Jesús: Je³cˀoa⁴ca²xin³-no³ nca³ an³ nia¹³. Tsa² an³ xi³ vi³jnchi³sjai³-nao¹³, ca²ta³fi² je² cho⁴ta⁴ je²-vi⁴.
8 “Já lhes disse que sou eu”, respondeu ele. “E, uma vez que é a mim que vocês procuram, deixem estes outros irem embora.”
9 Cˀoa⁴qui³tso² jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² coi⁴tjo³son²-si¹ni³ en¹ xi³ qui³nchja⁴: Je² xi³ ji³ tsa³cˀai²-nai¹³, ni⁴jnco³-jin² qui³si³cha²³.
9 Ele fez isso para cumprir sua própria declaração: “Não perdi um só de todos que me deste”.
10 Cˀia⁴ Simón Pedro tsa³cˀa³sje³ qui⁴cha⁴nto³-le⁴, qui³si³qui²ˀaon³ jnco³ cho⁴ˀnta³-le⁴ na⁴ˀmi³ti¹tjon². Tsa³ca³te³tˀa³ xo⁴ño³ nca³qui²xi⁴. Malco ˀmi² cho⁴ˀnta³-ve⁴.
10 Então Simão Pedro puxou uma espada e cortou a orelha direita de Malco, o servo do sumo sacerdote.
11 Cˀia⁴ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Pedro: Qui⁴cha⁴nto³-li⁴ve⁴ cha⁴ni²sˀen³-ni³ čhjoa⁴-le⁴. Je² cho⁴tsin¹cjoa⁴ñˀain³ xi³ je² Nˀai³-na¹ qui³tsjoa³-na³, a³ tsi² scˀoia⁴.
11 Jesus, porém, disse a Pedro: “Guarde sua espada de volta na bainha. Acaso não beberei o cálice que o Pai me deu?”.
12 Cˀia⁴ so³nta²do⁴ cao⁴ nai³-le⁴ cao⁴ je² policía-le⁴ cho⁴ta⁴ judíos qui³tsoa³ Jesús, tsa³ca¹nˀion¹.
12 Assim, os soldados, seu comandante e os guardas do templo prenderam Jesus e o amarraram.
13 Ya⁴ ti¹tjon² qui³cao⁴-le⁴ Anás, je² nˀai³cha¹-le⁴ Caifás, je² xi³ na⁴ˀmi³ti¹tjon² coi³ no¹-ve⁴.
13 Primeiro, levaram Jesus a Anás, pois era sogro de Caifás, o sumo sacerdote naquele ano.
14 Je² Caifás xi³ tsa³qui³ncha¹ˀa³ cho⁴ta⁴ judíos, nca³ cjai¹nca³ ma³chjen¹ nca³ jnco³ cho⁴ta⁴ coi⁴ya¹ntjai² na⁴xi⁴na³nta¹.
14 Caifás foi quem tinha dito aos outros líderes judeus: “É melhor que um homem morra pelo povo”.
15 Je² Simón Pedro qui³tjen⁴nqui³-le⁴ Jesús cao⁴ nqui²jnco³-sa³ cho⁴ta⁴-le⁴. Je² xi³jnco³-ve⁴ tjia¹xcon³ je² na⁴ˀmi³ti¹tjon². Ja³ˀa³sˀen³cao⁴ Jesús ya⁴ nti³tsin³-le⁴ na⁴ˀmi³ti¹tjon².
15 Simão Pedro e outro discípulo seguiram Jesus. Esse outro discípulo era conhecido do sumo sacerdote, de modo que lhe permitiram entrar com Jesus no pátio do sumo sacerdote.
16 To⁴nca³ je² Pedro ya⁴ tsa³cˀe²jna³ nti³tsin³, ya⁴ jčho³ xo⁴ntjoa⁴. Ji³tjo³-ni³ je² xi³jnco³-ve⁴ xi³ tjia¹xcon³ na⁴ˀmi³ti¹tjon², tsa³cja¹cao⁴ chjon⁴² xi³ si¹coi²nta⁴ xo⁴ntjoa⁴, qui³si³cja³ˀa³sˀen³ Pedro.
16 Pedro teve de ficar do lado de fora do portão. Então o discípulo conhecido do sumo sacerdote falou com a moça que tomava conta do portão, e ela deixou Pedro entrar.
17 Cˀia⁴ je² chjon⁴² xi³ si¹coi²nta⁴ xo⁴ntjoa⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Pedro: A³ tsi² tsa² ji³-je⁴ tsˀe⁴ je² cho⁴ta⁴ xo⁴cji³-vi⁴. Cˀoi⁴qui³tso² Pedro: Ma³jain².
17 A moça perguntou a Pedro: “Você não é um dos discípulos daquele homem?”. “Não”, respondeu ele. “Não sou.”
18 Cho⁴ˀnta³ cao⁴ policía ya⁴ ncha³nto³ntai³-le⁴ lˀi¹ xi³ tsa³cˀe¹tse³. Tjio¹ma³ si¹so³-le⁴ yao³-le⁴ nca³ cjai¹nca³ nchˀan¹. Cˀoa⁴-ti⁴ Pedro ya⁴ ti¹jna³cao⁴. Ti¹si¹so³-le⁴ yao³-le⁴.
18 Como fazia frio, os servos da casa e os guardas tinham feito uma fogueira com carvão e se esquentavam ao redor dela. Pedro estava ali com eles, esquentando-se também.
19 Je² na⁴ˀmi³ti¹tjon² qui³sco²na³nqui³-le⁴ Jesús xi³ tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² en¹ xi³ va³co¹ya³.
19 Lá dentro, o sumo sacerdote começou a interrogar Jesus a respeito de seus discípulos e de seus ensinamentos.
20 Jesús qui³tso²-le⁴: Cjai¹nca³ to⁴qui³nchja²tsen³-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴. Nca³ntsjai² tsa³ca³co³ya²³ ya⁴³ ntˀia³ sinagoga cao⁴ ya⁴³ yo⁴nco⁴ jña³ nca³ ma³ña³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ judíos. Ni⁴jme³-jin² xi³ qui³nchja²ˀma³.
20 Jesus respondeu: “Falei abertamente a todos. Ensinei regularmente nas sinagogas e no templo, onde o povo se reúne.
21 A¹-ni³ nca³ cho¹na³nqui³-si¹ni³nai¹³. Je² cho¹na³nqui³-lai⁴ xi³ qui³nčhˀoe¹ jo³ qui³xin³-le⁴. Coe⁴-ni³ je²-ve⁴ xi³ ve³ jo³ qui³xian³.
21 Por que você me interroga? Pergunte aos que me ouviram. Eles sabem o que eu disse”.
22 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso² je²-ve⁴, jnco³ policía xi³ ya⁴ ti¹jna³ qui³si³jtsin³jnco³-le⁴ Jesús, cˀoi⁴qui³tso²: A³ cˀoa⁴tso² en¹ xi³ no²cjoa⁴coai⁴ na⁴ˀmi³ti¹tjon².
22 Um dos guardas do templo que estava perto bateu no rosto de Jesus, dizendo: “Isso é maneira de responder ao sumo sacerdote?”.
23 Jesús qui³tso²-le⁴: Tsa² ca²nchja²³ en¹tsˀen⁴, tˀai²³ en¹-li⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴tsˀen⁴. Tsa² nta³ ca²xian³, a¹-ni³ nca³ vˀe²-si¹ni³nai¹³.
23 Jesus respondeu: “Se eu disse algo errado, prove. Mas, se digo a verdade, por que você me bate?”.
24 Jesús tji¹tˀa³nˀion¹ nca³ je² Anás qui³si³ca³sen¹tˀa³-le⁴ Caifás xi³ na⁴ˀmi³ti¹tjon².
24 Então Anás amarrou Jesus e o enviou a Caifás, o sumo sacerdote.
25 Pedro se¹jna³ˀnqui³ nca³ ti¹si¹so³-le⁴ yao³-le⁴. Cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: A³ tsi² tsa² cˀoa⁴-ti⁴ ji³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴-le⁴. Pedro tsa³cˀe²jna³ˀma³cao⁴, ma³jain² qui³tso².
25 Nesse meio-tempo, enquanto Simão Pedro estava perto da fogueira, esquentando-se, perguntaram-lhe novamente: “Você não é um dos discípulos dele?”. Ele negou, dizendo: “Não sou”.
26 Jnco³ cho⁴ˀnta³-le⁴ na⁴ˀmi³ti¹tjon², xi¹ncjin¹ ma³-ni³ je² xi³ Pedro tsa³ca³te³tˀa³ xo⁴ño³, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: A³ tsi² tsa³ˀve³-le²³ jña³ cji³ tso³jmi²ntje² cao⁴ Jesús.
26 Mas um dos servos da casa do sumo sacerdote, parente do homem de quem Pedro havia cortado a orelha, perguntou: “Eu não vi você no bosque de oliveiras com Jesus?”.
27 Nqui²jnco³ cˀa² mai³ ti⁴qui³tso²-nca¹ni³ Pedro. Qui³squi³ˀntia¹ nti⁴ton⁴-sa³ni³ cha¹xi³cha¹.
27 Mais uma vez, Pedro negou. E, no mesmo instante, o galo cantou.
28 Qui³cao⁴-ni³ Jesús ntˀia³-le⁴ Caifás sa³ˀnta³ ntˀia³-le⁴ Pilato cho⁴ta⁴xa¹ti¹tjon². Ta⁴njion²ya³ ni¹. Cho⁴ta⁴-ve⁴ li²coi³ ya⁴ ja³ˀa³sˀen³ ntˀia³-le⁴ Pilato, jme¹-ni³ nca³ tsi² cjoi⁴tson¹-si¹ni³, jme¹-ni³ nca³ coan⁴ coa⁴cjen⁴-si¹ni³ sˀoi¹ pa²xco⁴.
28 O julgamento de Jesus diante de Caifás terminou nas primeiras horas da manhã. Em seguida, foi levado ao palácio do governador romano. Seus acusadores não entraram, pois se contaminariam e não poderiam celebrar a Páscoa.
29 Cˀia⁴ ji³tjo³con³-le⁴ Pilato ya⁴ nti³tsin³, cˀoi⁴qui³tso²: Jme¹ xi³ sa³yo³je¹tˀain³-nio³ je² cho⁴ta⁴xˀin⁴-vi⁴.
29 Então o governador Pilatos foi até eles e perguntou: “Qual é a acusação contra este homem?”.
30 Cho⁴ta⁴-ve⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Tsa² je² cho⁴ta⁴-vi⁴ tsi² tsa² jme³ je¹ tjin¹-le⁴, li²coi³-la⁴ i⁴ cjoa²ˀai⁴cao⁴-lai²⁴jin⁴.
30 Eles responderam: “Não o teríamos entregue ao senhor se ele não fosse um criminoso”.
31 Cˀia⁴ Pilato cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Ta⁴nquin¹cao⁴³ nca³ jon², tˀe²nta³jin³-lao⁴³ jo³ tjin¹ cjoa⁴te¹xo³ma³-no³. Cho⁴ta⁴ judíos cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: To⁴nca³ jin⁴-jin⁴ li²coi³ tjo³ˀnte³-na³jin⁴ nca³ ni²cˀain³-jin⁴ cho⁴ta⁴.
31 “Então levem-no embora e julguem-no de acordo com a lei de vocês”, disse Pilatos. “Só os romanos têm direito de executar alguém”,
32 Cˀoa⁴-sˀin² ji³tjo³son²-ni³ jo³ qui³tso² Jesús, nca³ cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀe¹jna³ en¹ jo³-sˀin² nca³ coi⁴ya¹.
32 Assim cumpriu-se a previsão de Jesus sobre como ele morreria.
33 Pilato ja³ˀa³sˀen³-nca¹ni³ ya⁴³ ntˀia³-le⁴, qui³nchja⁴-le⁴ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: A³ ji³ ni¹³ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ cho⁴ta⁴ judíos.
33 Então Pilatos entrou novamente no palácio e ordenou que trouxessem Jesus. “Você é o rei dos judeus?”, perguntou ele.
34 Jesús qui³tso²-le⁴: A³ cˀoa⁴ˀmi²-nai¹³ nca³ to⁴ji³, a³xo⁴ cja⁴ˀai¹ xi³ cˀoa⁴qui³tso²-li² xi³ tˀa³tsˀan⁴.
34 Jesus respondeu: “Essa pergunta é sua ou outros lhe falaram a meu respeito?”.
35 Pilato qui³nchja⁴: A³ an³ nia¹³ cho⁴ta⁴ judío. Ti⁴je²-ni³ cho⁴ta⁴na⁴xi⁴na³nta¹-li⁴ cao⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ xi³ cˀoi⁴sˀin² ca²fa³ˀai³ ca³ni¹tˀa³-li² tˀa³tsˀan⁴. Jme¹ ni¹³ xi³ qui³nˀiain²³.
35 “Acaso sou judeu?”, disse Pilatos. “Seu próprio povo e os principais sacerdotes o trouxeram a mim para ser julgado. Por quê? O que você fez?”
36 Qui³nchja⁴ Jesús: Je² cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴ li²coi³ tsˀe⁴ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴. Tsa² tsˀe⁴ son³ˀnte³-vi⁴ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴, je² cho⁴ta⁴-na⁴ scan³-la⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi²coi³ cha⁴ni²tˀa³-si¹ni³na³ cho⁴ta⁴ judíos, to⁴nca³ cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴ˀni³ a³li² i⁴-jin² tsˀe⁴.
36 Jesus respondeu: “Meu reino não é deste mundo. Se fosse, meus seguidores lutariam para impedir que eu fosse entregue aos líderes judeus. Mas meu reino não procede deste mundo”.
37 Cˀia⁴ Pilato cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: A³ cho⁴ta⁴ti¹tjon² ˀmi²-li² tso²cˀoa⁴. Qui³nchja⁴ Jesús: Cˀoa⁴tjin¹ xi³ ti³si³-ve⁴ nca³ cho⁴ta⁴ti¹tjon² ˀmi²-na³. Coi³ xa¹ qui³tsin³-nia³, coi³ xa¹ ja²ˀai⁴-nia³ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ tsjoa³-si¹nia³ en¹-na⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴. Je² nca³tsˀi³ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ nčhˀoe¹ jta⁴-na⁴.
37 Pilatos disse: “Então você é rei?”. “Você diz que sou rei”, respondeu Jesus. “De fato, nasci e vim ao mundo para testemunhar a verdade. Todos que amam a verdade ouvem minha voz.”
38 Pilato cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Jme¹ ni¹³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴. Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso²-le⁴, ji³tjo³con³-nca¹ni³le⁴ cho⁴ta⁴ judíos, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Ni⁴to⁴jme³-jin² je¹ ma³sjai³-na³ xi³ tˀa³tsˀe⁴.
38 Pilatos perguntou: “Que é a verdade?”. Depois que disse isso, Pilatos saiu outra vez para onde estava o povo e declarou: “Ele não é culpado de crime algum.
39 To⁴nca³ jon² cˀoa⁴-sˀin² ˀya³-nio³ nca³ si³cˀe¹jna³ntai¹jnco³-no³ preso nca³ sˀoi¹ pa²xco⁴. A³ me³-no³ tso²cˀoa⁴ nca³ si³cˀe¹jna³ntai¹-no³ je² cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ cho⁴ta⁴ judíos.
39 Mas vocês têm o costume de pedir que eu solte um prisioneiro cada ano, na Páscoa. Vocês querem que eu solte o ‘rei dos judeus’?”.
40 Cˀia⁴ nca³tsˀi³ nˀion¹ qui³nchja⁴ nqui²jnco³ cˀa²: A³li² je²-vi⁴, to⁴nca³ je² Barrabás. Je² Barrabás cho⁴ta⁴che¹ ni¹.
40 Eles, porém, gritaram: “Não! Esse homem, não! Queremos Barrabás!”. Esse Barrabás era um criminoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.