João 18

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso² Jesús nca³yi³je³ je² en¹-vi⁴, qui³cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ xi³ncoa³nta¹-ni³ xo⁴nca¹ Cedrón, jña³ nca³ cji³ tso³jmi²ntje². Ya⁴ ja³ˀa³sˀen³ Jesús cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴.
1 Tendo terminado de orar, Jesus saiu com os seus discípulos e atravessou o vale do Cedrom. Do outro lado havia um olival, onde entrou com eles.
2 Cˀoa⁴-ti⁴ Judas, je² xi³ tsa³cˀe¹tˀain³ na⁴jmi¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesús, ve³ je² ˀnte³-ve⁴, nca⁴ ncjin² cˀa³ coan³ña³ ya⁴-ve⁴ Jesús cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴.
2 Ora, Judas, o traidor, conhecia aquele lugar, porque Jesus muitas vezes se reunira ali com os seus discípulos.
3 Judas cao⁴ ncjin² so³nta²do⁴, cao⁴ policía xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³, cao⁴ cho⁴ta⁴ fariseos, ja³ˀai³ ya⁴-ve⁴. Yˀa³ linterna cao⁴ lˀi¹ni³cha³ cao⁴ qui⁴cha⁴.
3 Então Judas foi para o olival, levando consigo um destacamento de soldados e alguns guardas enviados pelos chefes dos sacerdotes e fariseus, levando tochas, lanternas e armas.
4 Jesús je³tjin¹jin³-le⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴ xi³ cjoa⁴ˀai¹ne²-le⁴, ji³tjo³ ti¹tjon², cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: ˀya¹-ni³ xi³ vi³jnchi³sjao³.
4 Jesus, sabendo tudo o que lhe ia acontecer, saiu e lhes perguntou: "A quem vocês estão procurando? "
5 Cho⁴ta⁴ qui³tso²-le⁴: Je² Jesús xi³ Nazaret tsˀe⁴. Jesús qui³tso²-le⁴: An³ nia¹³. Judas, je² xi³ qui³sca³ni¹tˀa³ Jesús, cˀoa⁴-ti⁴ ya⁴ ti¹jna³cao⁴ cho⁴ta⁴ncjin²-ve⁴.
5 "A Jesus de Nazaré", responderam eles. "Sou eu", disse Jesus. ( E Judas, o traidor, estava com eles. )
6 Cˀia⁴ nca³ Jesús qui³tso²-le⁴: An³ nia¹³, cho⁴ta⁴-ve⁴ qui³-ni³ ya¹tsˀin⁴, qui³tsao³ tˀa³na³nqui³.
6 Quando Jesus disse: "Sou eu", eles recuaram e caíram por terra.
7 Cˀia⁴ Jesús ti⁴qui³sco²na³nqui³-nca¹ni³le⁴: ˀya¹-ni³ xi³ vi³jnchi³sjao³. Cˀoa⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴ qui³tso²: Je² Jesús xi³ Nazaret tsˀe⁴.
7 Novamente lhes perguntou: "A quem procuram? " E eles disseram: "A Jesus de Nazaré".
8 Qui³nchja⁴ Jesús: Je³cˀoa⁴ca²xin³-no³ nca³ an³ nia¹³. Tsa² an³ xi³ vi³jnchi³sjai³-nao¹³, ca²ta³fi² je² cho⁴ta⁴ je²-vi⁴.
8 Respondeu Jesus: "Já lhes disse que sou eu. Se vocês estão me procurando, deixem ir embora estes homens".
9 Cˀoa⁴qui³tso² jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² coi⁴tjo³son²-si¹ni³ en¹ xi³ qui³nchja⁴: Je² xi³ ji³ tsa³cˀai²-nai¹³, ni⁴jnco³-jin² qui³si³cha²³.
9 Isso aconteceu para que se cumprissem as palavras que ele dissera: "Não perdi nenhum dos que me deste".
10 Cˀia⁴ Simón Pedro tsa³cˀa³sje³ qui⁴cha⁴nto³-le⁴, qui³si³qui²ˀaon³ jnco³ cho⁴ˀnta³-le⁴ na⁴ˀmi³ti¹tjon². Tsa³ca³te³tˀa³ xo⁴ño³ nca³qui²xi⁴. Malco ˀmi² cho⁴ˀnta³-ve⁴.
10 Simão Pedro, que trazia uma espada, tirou-a e feriu o servo do sumo sacerdote, decepando-lhe a orelha direita. ( O nome daquele servo era Malco. )
11 Cˀia⁴ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Pedro: Qui⁴cha⁴nto³-li⁴ve⁴ cha⁴ni²sˀen³-ni³ čhjoa⁴-le⁴. Je² cho⁴tsin¹cjoa⁴ñˀain³ xi³ je² Nˀai³-na¹ qui³tsjoa³-na³, a³ tsi² scˀoia⁴.
11 Jesus, porém, ordenou a Pedro: "Guarde a espada! Acaso não haverei de beber o cálice que o Pai me deu? "
12 Cˀia⁴ so³nta²do⁴ cao⁴ nai³-le⁴ cao⁴ je² policía-le⁴ cho⁴ta⁴ judíos qui³tsoa³ Jesús, tsa³ca¹nˀion¹.
12 Assim, o destacamento de soldados com o seu comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus. Amarraram-no
13 Ya⁴ ti¹tjon² qui³cao⁴-le⁴ Anás, je² nˀai³cha¹-le⁴ Caifás, je² xi³ na⁴ˀmi³ti¹tjon² coi³ no¹-ve⁴.
13 e o levaram primeiramente a Anás, que era sogro de Caifás, o sumo sacerdote naquele ano.
14 Je² Caifás xi³ tsa³qui³ncha¹ˀa³ cho⁴ta⁴ judíos, nca³ cjai¹nca³ ma³chjen¹ nca³ jnco³ cho⁴ta⁴ coi⁴ya¹ntjai² na⁴xi⁴na³nta¹.
14 Caifás era quem tinha dito aos judeus que seria bom que um homem morresse pelo povo.
15 Je² Simón Pedro qui³tjen⁴nqui³-le⁴ Jesús cao⁴ nqui²jnco³-sa³ cho⁴ta⁴-le⁴. Je² xi³jnco³-ve⁴ tjia¹xcon³ je² na⁴ˀmi³ti¹tjon². Ja³ˀa³sˀen³cao⁴ Jesús ya⁴ nti³tsin³-le⁴ na⁴ˀmi³ti¹tjon².
15 Simão Pedro e outro discípulo estavam seguindo Jesus. Por ser conhecido do sumo sacerdote, este discípulo entrou com Jesus no pátio da casa do sumo sacerdote,
16 To⁴nca³ je² Pedro ya⁴ tsa³cˀe²jna³ nti³tsin³, ya⁴ jčho³ xo⁴ntjoa⁴. Ji³tjo³-ni³ je² xi³jnco³-ve⁴ xi³ tjia¹xcon³ na⁴ˀmi³ti¹tjon², tsa³cja¹cao⁴ chjon⁴² xi³ si¹coi²nta⁴ xo⁴ntjoa⁴, qui³si³cja³ˀa³sˀen³ Pedro.
16 mas Pedro teve que ficar esperando do lado de fora da porta. O outro discípulo, que era conhecido do sumo sacerdote, voltou, falou com a moça encarregada da porta e fez Pedro entrar.
17 Cˀia⁴ je² chjon⁴² xi³ si¹coi²nta⁴ xo⁴ntjoa⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Pedro: A³ tsi² tsa² ji³-je⁴ tsˀe⁴ je² cho⁴ta⁴ xo⁴cji³-vi⁴. Cˀoi⁴qui³tso² Pedro: Ma³jain².
17 Ela então perguntou a Pedro: "Você não é um dos discípulos desse homem? " Ele respondeu: "Não sou".
18 Cho⁴ˀnta³ cao⁴ policía ya⁴ ncha³nto³ntai³-le⁴ lˀi¹ xi³ tsa³cˀe¹tse³. Tjio¹ma³ si¹so³-le⁴ yao³-le⁴ nca³ cjai¹nca³ nchˀan¹. Cˀoa⁴-ti⁴ Pedro ya⁴ ti¹jna³cao⁴. Ti¹si¹so³-le⁴ yao³-le⁴.
18 Fazia frio; os servos e os guardas estavam ao redor de uma fogueira que haviam feito para se aquecerem. Pedro também estava em pé com eles, aquecendo-se.
19 Je² na⁴ˀmi³ti¹tjon² qui³sco²na³nqui³-le⁴ Jesús xi³ tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² en¹ xi³ va³co¹ya³.
19 Enquanto isso, o sumo sacerdote interrogou Jesus acerca dos seus discípulos e dos seus ensinamentos.
20 Jesús qui³tso²-le⁴: Cjai¹nca³ to⁴qui³nchja²tsen³-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴. Nca³ntsjai² tsa³ca³co³ya²³ ya⁴³ ntˀia³ sinagoga cao⁴ ya⁴³ yo⁴nco⁴ jña³ nca³ ma³ña³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ judíos. Ni⁴jme³-jin² xi³ qui³nchja²ˀma³.
20 Respondeu-lhe Jesus: "Eu falei abertamente ao mundo; sempre ensinei nas sinagogas e no templo, onde todos os judeus se reúnem. Nada disse em segredo.
21 A¹-ni³ nca³ cho¹na³nqui³-si¹ni³nai¹³. Je² cho¹na³nqui³-lai⁴ xi³ qui³nčhˀoe¹ jo³ qui³xin³-le⁴. Coe⁴-ni³ je²-ve⁴ xi³ ve³ jo³ qui³xian³.
21 Por que me interrogas? Pergunta aos que me ouviram. Certamente eles sabem o que eu disse".
22 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso² je²-ve⁴, jnco³ policía xi³ ya⁴ ti¹jna³ qui³si³jtsin³jnco³-le⁴ Jesús, cˀoi⁴qui³tso²: A³ cˀoa⁴tso² en¹ xi³ no²cjoa⁴coai⁴ na⁴ˀmi³ti¹tjon².
22 Quando Jesus disse isso, um dos guardas que estava perto bateu-lhe no rosto. "Isso é jeito de responder ao sumo sacerdote? ", perguntou ele.
23 Jesús qui³tso²-le⁴: Tsa² ca²nchja²³ en¹tsˀen⁴, tˀai²³ en¹-li⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴tsˀen⁴. Tsa² nta³ ca²xian³, a¹-ni³ nca³ vˀe²-si¹ni³nai¹³.
23 Respondeu Jesus: "Se eu disse algo de mal, denuncie o mal. Mas se falei a verdade, por que me bateu? "
24 Jesús tji¹tˀa³nˀion¹ nca³ je² Anás qui³si³ca³sen¹tˀa³-le⁴ Caifás xi³ na⁴ˀmi³ti¹tjon².
24 Então, Anás enviou Jesus, de mãos amarradas, a Caifás, o sumo sacerdote.
25 Pedro se¹jna³ˀnqui³ nca³ ti¹si¹so³-le⁴ yao³-le⁴. Cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: A³ tsi² tsa² cˀoa⁴-ti⁴ ji³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴-le⁴. Pedro tsa³cˀe²jna³ˀma³cao⁴, ma³jain² qui³tso².
25 Enquanto Simão Pedro estava se aquecendo, perguntaram-lhe: "Você não é um dos discípulos dele? " Ele negou, dizendo: "Não sou".
26 Jnco³ cho⁴ˀnta³-le⁴ na⁴ˀmi³ti¹tjon², xi¹ncjin¹ ma³-ni³ je² xi³ Pedro tsa³ca³te³tˀa³ xo⁴ño³, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: A³ tsi² tsa³ˀve³-le²³ jña³ cji³ tso³jmi²ntje² cao⁴ Jesús.
26 Um dos servos do sumo sacerdote, parente do homem cuja orelha Pedro decepara, insistiu: "Eu não o vi com ele no olival? "
27 Nqui²jnco³ cˀa² mai³ ti⁴qui³tso²-nca¹ni³ Pedro. Qui³squi³ˀntia¹ nti⁴ton⁴-sa³ni³ cha¹xi³cha¹.
27 Mais uma vez Pedro negou, e no mesmo instante um galo cantou.
28 Qui³cao⁴-ni³ Jesús ntˀia³-le⁴ Caifás sa³ˀnta³ ntˀia³-le⁴ Pilato cho⁴ta⁴xa¹ti¹tjon². Ta⁴njion²ya³ ni¹. Cho⁴ta⁴-ve⁴ li²coi³ ya⁴ ja³ˀa³sˀen³ ntˀia³-le⁴ Pilato, jme¹-ni³ nca³ tsi² cjoi⁴tson¹-si¹ni³, jme¹-ni³ nca³ coan⁴ coa⁴cjen⁴-si¹ni³ sˀoi¹ pa²xco⁴.
28 Em seguida, de Caifás os judeus levaram Jesus para o Pretório. Já estava amanhecendo e, para evitar contaminação cerimonial, os judeus não entraram no Pretório; pois queriam participar da Páscoa.
29 Cˀia⁴ ji³tjo³con³-le⁴ Pilato ya⁴ nti³tsin³, cˀoi⁴qui³tso²: Jme¹ xi³ sa³yo³je¹tˀain³-nio³ je² cho⁴ta⁴xˀin⁴-vi⁴.
29 Então Pilatos saiu para falar com eles e perguntou: "Que acusação vocês têm contra este homem? "
30 Cho⁴ta⁴-ve⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Tsa² je² cho⁴ta⁴-vi⁴ tsi² tsa² jme³ je¹ tjin¹-le⁴, li²coi³-la⁴ i⁴ cjoa²ˀai⁴cao⁴-lai²⁴jin⁴.
30 Responderam eles: "Se ele não fosse criminoso, não o teríamos entregado a ti".
31 Cˀia⁴ Pilato cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Ta⁴nquin¹cao⁴³ nca³ jon², tˀe²nta³jin³-lao⁴³ jo³ tjin¹ cjoa⁴te¹xo³ma³-no³. Cho⁴ta⁴ judíos cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: To⁴nca³ jin⁴-jin⁴ li²coi³ tjo³ˀnte³-na³jin⁴ nca³ ni²cˀain³-jin⁴ cho⁴ta⁴.
31 Pilatos disse: "Levem-no e julguem-no conforme a lei de vocês". "Mas nós não temos o direito de executar ninguém", protestaram os judeus.
32 Cˀoa⁴-sˀin² ji³tjo³son²-ni³ jo³ qui³tso² Jesús, nca³ cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀe¹jna³ en¹ jo³-sˀin² nca³ coi⁴ya¹.
32 Isso aconteceu para que se cumprissem as palavras que Jesus tinha dito, indicando a espécie de morte que ele estava para sofrer.
33 Pilato ja³ˀa³sˀen³-nca¹ni³ ya⁴³ ntˀia³-le⁴, qui³nchja⁴-le⁴ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: A³ ji³ ni¹³ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ cho⁴ta⁴ judíos.
33 Pilatos então voltou para o Pretório, chamou Jesus e lhe perguntou: "Você é o rei dos judeus? "
34 Jesús qui³tso²-le⁴: A³ cˀoa⁴ˀmi²-nai¹³ nca³ to⁴ji³, a³xo⁴ cja⁴ˀai¹ xi³ cˀoa⁴qui³tso²-li² xi³ tˀa³tsˀan⁴.
34 Perguntou-lhe Jesus: "Essa pergunta é tua, ou outros te falaram a meu respeito? "
35 Pilato qui³nchja⁴: A³ an³ nia¹³ cho⁴ta⁴ judío. Ti⁴je²-ni³ cho⁴ta⁴na⁴xi⁴na³nta¹-li⁴ cao⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ xi³ cˀoi⁴sˀin² ca²fa³ˀai³ ca³ni¹tˀa³-li² tˀa³tsˀan⁴. Jme¹ ni¹³ xi³ qui³nˀiain²³.
35 Respondeu Pilatos: "Acaso sou judeu? Foram o seu povo e os chefes dos sacerdotes que entregaram você a mim. Que é que você fez? "
36 Qui³nchja⁴ Jesús: Je² cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴ li²coi³ tsˀe⁴ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴. Tsa² tsˀe⁴ son³ˀnte³-vi⁴ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴, je² cho⁴ta⁴-na⁴ scan³-la⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi²coi³ cha⁴ni²tˀa³-si¹ni³na³ cho⁴ta⁴ judíos, to⁴nca³ cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴ˀni³ a³li² i⁴-jin² tsˀe⁴.
36 Disse Jesus: "O meu Reino não é deste mundo. Se fosse, os meus servos lutariam para impedir que os judeus me prendessem. Mas agora o meu Reino não é daqui".
37 Cˀia⁴ Pilato cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: A³ cho⁴ta⁴ti¹tjon² ˀmi²-li² tso²cˀoa⁴. Qui³nchja⁴ Jesús: Cˀoa⁴tjin¹ xi³ ti³si³-ve⁴ nca³ cho⁴ta⁴ti¹tjon² ˀmi²-na³. Coi³ xa¹ qui³tsin³-nia³, coi³ xa¹ ja²ˀai⁴-nia³ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ tsjoa³-si¹nia³ en¹-na⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴. Je² nca³tsˀi³ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ nčhˀoe¹ jta⁴-na⁴.
37 "Então, você é rei! ", disse Pilatos. Jesus respondeu: "Tu dizes que sou rei. De fato, por esta razão nasci e para isto vim ao mundo: para testemunhar da verdade. Todos os que são da verdade me ouvem".
38 Pilato cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Jme¹ ni¹³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴. Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso²-le⁴, ji³tjo³con³-nca¹ni³le⁴ cho⁴ta⁴ judíos, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Ni⁴to⁴jme³-jin² je¹ ma³sjai³-na³ xi³ tˀa³tsˀe⁴.
38 "Que é a verdade? ", perguntou Pilatos. Ele disse isso e saiu novamente para onde estavam os judeus e disse: "Não acho nele motivo algum de acusação.
39 To⁴nca³ jon² cˀoa⁴-sˀin² ˀya³-nio³ nca³ si³cˀe¹jna³ntai¹jnco³-no³ preso nca³ sˀoi¹ pa²xco⁴. A³ me³-no³ tso²cˀoa⁴ nca³ si³cˀe¹jna³ntai¹-no³ je² cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ cho⁴ta⁴ judíos.
39 Contudo, segundo o costume de vocês, devo libertar um prisioneiro por ocasião da Páscoa. Querem que eu solte ‘o rei dos judeus’? "
40 Cˀia⁴ nca³tsˀi³ nˀion¹ qui³nchja⁴ nqui²jnco³ cˀa²: A³li² je²-vi⁴, to⁴nca³ je² Barrabás. Je² Barrabás cho⁴ta⁴che¹ ni¹.
40 Eles, em resposta, gritaram: "Não, ele não! Queremos Barrabás! " Ora, Barrabás era um bandido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.