João 14
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVT
1 A³li² aon³-jin² ma³-le⁴ ni⁴ma⁴-no³. Ma³cjain¹-no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴-ti⁴ ca²ta³ma³cjain¹-no³ xi³ tˀa³tsˀan⁴.
1 “Não deixem que seu coração fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim.
2 Ya⁴ ntˀia³-le⁴ Nˀai³-na⁴ cjai¹nca³ to⁴tjin¹ ˀnte³. Tsa² tsi² cˀoa⁴tjin¹, cˀoa⁴qui³xin³-no³. Cjoia¹³ tso²cˀoa⁴, cjoi¹ si³nta³chon³-no³ ˀnte³ xi³ tˀa³tsaon⁴³.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu lhes teria dito. Vou preparar lugar para vocês
3 Tsa² cjoia¹³, tsa² si³nta³chon³-no³ ˀnte³, cjoa²ˀai⁴ nqui²ntia³-nia³. Scoe²tjao²-no³ tˀa³tsˀan⁴, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-ti⁴ jon² ya⁴ coi⁴yo³-si¹nio³, jña³ nca³ ti²jna⁴ nca³ an³.
3 e, quando tudo estiver pronto, virei buscá-los, para que estejam sempre comigo, onde eu estiver.
4 ˀya³-nio¹³ jña³ nca³ cjoia¹³, cˀoa⁴ ˀya³-nio¹³ ntia⁴².
4 Vocês conhecem o caminho para onde vou.”
5 Tomás qui³tso²-le⁴: Señor, li²coi³ ˀyai³⁴-jin⁴ jña³ nca³ cˀoin¹³. Jo¹ coan⁴-ni³ˀni³ nca³ jchai⁴-jin⁴ ntia⁴².
5 “Não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como podemos conhecer o caminho?”
6 Jesús qui³tso²-le⁴: An³ nia¹³ xi³ ntia⁴², an³ nia¹³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, an³ nia¹³ xi³ cjoa⁴vi³jna³chon³. Ni⁴to⁴ˀya³-jin² xi³ fa³ˀai³con²-le⁴ Nˀai³-na¹, tsa² tsian² nca³ an³.
6 Jesus disse: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém pode vir ao Pai senão por mim.
7 Tsa² tsa³ˀya³-ni³nao¹³, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² tsa³ˀyao³ Nˀai³-na⁴. Va³se²tsˀia⁴-ni³ ntˀai⁴ ˀya³-nio¹³ nca³ je², cˀoa⁴ qui³cho²tsen³-lao⁴³.
7 Se vocês realmente me conhecessem, saberiam quem é meu Pai. Mas, de agora em diante, vão conhecer e ver o Pai”.
8 Felipe qui³tso²-le⁴: Señor, ta⁴co²-na³jin⁴ Nˀai³-na¹. To⁴coan⁴-ni³na³jin⁴.
8 Filipe disse: “Senhor, mostre-nos o Pai, e ficaremos satisfeitos”.
9 Jesús qui³tso²-le⁴: A³ to⁴cˀoa⁴² cji³tse³ ti²jna⁴cao⁴-no³, cˀoa⁴ li²coi³ tsa³ˀya³-nai¹³, Felipe. Je² xi³ tsa³ve³-na³ nca³ an³, tsa³ve³ Nˀai³-na¹. A¹-ni³ cˀoa⁴si³-si¹ni³ ta⁴co²-na³jin⁴ Nˀai³-na¹.
9 Jesus respondeu: “Filipe, estive com vocês todo esse tempo e você ainda não sabe quem eu sou? Quem me vê, vê o Pai! Então por que me pede para mostrar o Pai?
10 A³ tsi² ma³cjain¹-li² nca³ an³ ti²jna⁴coa⁴ Nˀai³-na¹, cˀoa⁴ je² Nˀai³-na¹ ti¹jna³cao⁴-na³. Je² en¹ xi³ an³ fa²cao⁴-no³, a³li² to⁴ˀan³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² nchja²³, to⁴nca³ je² Nˀai³-na¹ xi³ ti¹jna³cao⁴-na³, je² xi³ cˀoa⁴sˀin¹ je² xa¹-vi⁴.
10 Você não crê que eu estou no Pai e o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são minhas, mas de meu Pai, que permanece em mim e realiza suas obras por meu intermédio.
11 Ca²ta³ma³cjain¹-no³ nca³ an³ ti²jna⁴coa⁴ Nˀai³-na¹, cˀoa⁴ je² Nˀai³-na¹ ti¹jna³cao⁴-na³. Tsa² tsi² cˀoa⁴-sˀin², ca²ta³ma³cjain¹-no³ tˀa³tsˀan⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² xa¹ xi³ ti²sˀian³.
11 Apenas creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou creiam pelo menos por causa das obras que vocês me viram realizar.
12 Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³: Je² xi³ ma³cjain¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀan⁴, je² nca³yi³je³ jo³ nca³ ti²sˀian³, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² sˀin⁴² nca³ je², sa³ˀnta³ nqui²sa⁴-sa³ cjoa⁴ˀa³to³ntjai²-le⁴, nca⁴ an³ cjoi¹con³-le⁴ Nˀai³-na¹.
12 “Eu lhes digo a verdade: quem crê em mim fará as mesmas obras que tenho realizado, e até maiores, pois eu vou para o Pai.
13 To⁴jme³-ni³ xi³ si⁴je¹-lao⁴³ Nˀai³-na¹ cao⁴ jan³ˀain¹-na⁴, cˀoa⁴-sˀin² sˀian³, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² Nˀai³-na¹ coi⁴tjo³je³ya³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ ˀnti¹-le⁴.
13 Vocês podem pedir qualquer coisa em meu nome, e eu o farei, para que o Filho glorifique o Pai.
14 Tsa² si⁴jao¹³ jme³-ni³ve⁴ cao⁴ jan³ˀain¹-na⁴, an³ cˀoa⁴-sˀian³.
14 Sim, peçam qualquer coisa em meu nome, e eu o farei!”
15 Tsa² tsjoa³cha³-nao¹³, ti⁴qui³tjo³son²³ cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴.
15 “Se vocês me amam, obedeçam a meus mandamentos.
16 Cˀoa⁴-sˀin² cˀoe³tsˀoa²³-le⁴ Nˀai³-na¹, cˀoa⁴ je² tsjoa¹ nqui²jnco³-no³ xi³ coa⁴sen⁴cao⁴-no³, jme¹-ni³ nca³ cˀoe¹jna³cao⁴ntsjai²-si¹ni³no³.
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Encorajador, que nunca os deixará.
17 Je² xi³ Nˀai³-na¹ tsjoa¹-no³, je² Espíritu Santo xi³ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴, xi³ cho⁴ta⁴son³ˀnte³-vi⁴ li²coi³ ma³-le⁴ cjoe¹tjao² nca³ tsi² tsa² coi³ ve³, ni⁴ve³xcon³-jin². To⁴nca³ jon² ˀya³xcon³-nio¹³, nca⁴ ti¹jna³cao⁴-no³, cˀoa⁴ cjoa⁴ˀa³sˀen³jin³ ni⁴ma⁴-no³.
17 É o Espírito da verdade. O mundo não o pode receber, pois não o vê e não o conhece. Mas vocês o conhecem, pois ele habita com vocês agora e depois estará em vocês.
18 A³li²coi³ si³ca³tio¹jchˀan⁴-no³, cjoa²ˀai⁴con³-no³.
18 Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês.
19 Nqui²jnco³ tjo², cˀia⁴ son³ˀnte³ li²coi³ ti⁴scoe⁴-ni³na³, to⁴nca³ jon² jcha⁴-nao¹³. Coi³ nca³ ti²jna⁴coan³, cˀoa⁴-ti⁴ jon² coi⁴yo³chon³.
19 Em breve o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Cˀoa⁴ coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴ jcha⁴-nio¹³ nca³ an³ ti²jna⁴coa⁴ Nˀai³-na¹, cˀoa⁴ jon² ti³yo³cao⁴-nao¹³, cˀoa⁴ an³ ti²jna⁴cao⁴-no³.
20 No dia em que eu for ressuscitado, vocês saberão que eu estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês.
21 Je² xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴, xi³ si¹qui³tjo³son² coi³ cjoa⁴te¹xo³ma³-vi⁴, je²-vi⁴ xi³ tsjoa³que³-na³. Je² xi³ tsjoa³que³-na³ nca³ an³, cˀoa⁴-sˀin² Nˀai³-na⁴ tsjoa³que³ nca³ je², cˀoa⁴ an³ tsjoa³que⁴ nca³ je². Cˀoa⁴-ti⁴ coa³co³son²tsen³-le⁴ yao³-na⁴.
21 Aqueles que aceitam meus mandamentos e lhes obedecem são os que me amam. E, porque me amam, serão amados por meu Pai. E eu também os amarei e me revelarei a cada um deles.”
22 Judas, a³li² je² xi³ Iscariote ˀmi², qui³tso²-le⁴: Señor, jme¹ xi³ coan³ nca³ jin⁴ coa⁴co²son²tsen³-na³jin⁴ yao³-li⁴, nca³ tsi² scoe⁴-ni³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
22 Judas (não o Iscariotes) disse: “Por que o Senhor vai se revelar somente a nós, e não ao mundo em geral?”.
23 Jesús qui³tso²-le⁴: Je² xi³ tsjoa³que³-na³, si⁴²qui³tjo³son² en¹-na⁴. Nˀai³-na⁴ tsjoa³que³ nca³ je², cjoa²ˀai⁴chon³-lai⁴jin⁴, cˀoa⁴ coi⁴yo³coai⁴-jin⁴.
23 Jesus respondeu: “Quem me ama faz o que eu ordeno. Meu Pai o amará, e nós viremos para morar nele.
24 Je² xi³ tsi² tsjoa³que³-na³, li²coi³ si¹qui³tjo³son² en¹-na⁴. Je² en¹ xi³ qui³no²ˀyao²³ a³li² tsˀan⁴-jian²³, tsˀe⁴ Nˀai³-na¹ xi³ qui³si³ca³sen¹-na³.
24 Quem não me ama não me obedece. E lembrem-se, estas palavras não são minhas; elas vêm do Pai, que me enviou.
25 Je² en¹ xi³ cˀoi⁴sˀin² tsa³cja²cao⁴-no³ nca³ ti²jna⁴jin³-no³.
25 Eu digo estas coisas enquanto ainda estou com vocês.
26 Je² Nˀai³-na¹ si⁴²ca³sen¹ nca³jao³-na⁴ je² Espíritu Santo, je² xi³ va³sen¹cao⁴. Je²-vi⁴ xi³ coa⁴co²ya³-no³ nca³yi³je³, cˀoa⁴ si⁴²cja³ˀai³tsjen³-no³ nca³yi³je³ jo³ qui³xin³-no³.
26 Mas quando o Pai enviar o Encorajador, o Espírito Santo, como meu representante, ele lhes ensinará todas as coisas e os fará lembrar tudo que eu lhes disse.
27 An³ si³qui³njen³nchˀan¹jian³ ni⁴ma⁴-no³. Jo³-sˀin² nca³ nchˀan¹ ti²jna⁴, cˀoa⁴-sˀin² tsjoa³-no³. A³li² cˀoa⁴-sˀin² si³qui³njen³nchˀan¹jian³ ni⁴ma⁴-no³, jo³-sˀin² tsjoa¹ son³ˀnte³-vi⁴. A³li² aon³-jin² ma³-le⁴ ni⁴ma⁴-no³, a³li² jcon³-jion²³.
27 “Eu lhes deixo um presente, a minha plena paz. E essa paz que eu lhes dou é um presente que o mundo não pode dar. Portanto, não se aflijam nem tenham medo.
28 Qui³no²ˀya²-nio¹³ jo³ qui³xin³-no³: Cjoia¹³, cjoa²ˀai⁴con³-nca¹ni³no³. Tsa² coan³tsjoa³cha³-nao¹³, cjai¹nca³ to⁴tsjoa³ coan³-no³, nca⁴ cˀoa⁴qui³xian³ nca³ cjoi¹con³-le⁴ Nˀai³-na¹. Je² Nˀai³-na¹ nqui²sa⁴ ti¹tjon² cao⁴-ni³ tsa² an³.
28 Lembrem-se do que eu lhes disse: ‘Vou embora, mas voltarei para vocês’. Se o seu amor por mim é real, vocês deveriam estar felizes porque eu vou para o Pai, que é maior que eu.
29 Cˀoa⁴qui³xin³-no³ to⁴nqui³-ni³ nca³ cˀoa⁴coan⁴, jme¹-ni³ nca³ coan⁴cjain¹-si¹ni³no³ cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴coan⁴.
29 Eu lhes disse estas coisas antes que aconteçam para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 A³li²coi³ ti⁴tse³ coi³nchja²cao⁴-ni³no³, nca³ nčhoa¹ je² nai⁴² xi³ va³te¹xo³ma³ son³ˀnte³-vi⁴. To⁴nca³ ni⁴jme³-jin² xi³ tjin¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀan⁴.
30 “Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, pois o governante deste mundo se aproxima. Ele não tem poder algum sobre mim,
31 Cˀoa⁴-sˀin² sˀian³ jo³-sˀin² nca³ Nˀai³-na¹ qui³tsjoa³-na³ cjoa⁴te¹xo³ma³, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² ca²ta³ve³-ni³ son³ˀnte³-vi⁴ nca³ tsjoa³que⁴ Nˀai³-na¹. Ti²so⁴tjaon⁴³ cjoian¹.
31 mas farei o que o Pai requer de mim, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se e vamos embora!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.