João 14

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A³li² aon³-jin² ma³-le⁴ ni⁴ma⁴-no³. Ma³cjain¹-no³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴-ti⁴ ca²ta³ma³cjain¹-no³ xi³ tˀa³tsˀan⁴.
1 Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
2 Ya⁴ ntˀia³-le⁴ Nˀai³-na⁴ cjai¹nca³ to⁴tjin¹ ˀnte³. Tsa² tsi² cˀoa⁴tjin¹, cˀoa⁴qui³xin³-no³. Cjoia¹³ tso²cˀoa⁴, cjoi¹ si³nta³chon³-no³ ˀnte³ xi³ tˀa³tsaon⁴³.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se assim não fora, eu vo-lo teria dito. Pois vou preparar-vos lugar.
3 Tsa² cjoia¹³, tsa² si³nta³chon³-no³ ˀnte³, cjoa²ˀai⁴ nqui²ntia³-nia³. Scoe²tjao²-no³ tˀa³tsˀan⁴, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-ti⁴ jon² ya⁴ coi⁴yo³-si¹nio³, jña³ nca³ ti²jna⁴ nca³ an³.
3 E, quando eu for e vos preparar lugar, voltarei e vos receberei para mim mesmo, para que, onde eu estou, estejais vós também.
4 ˀya³-nio¹³ jña³ nca³ cjoia¹³, cˀoa⁴ ˀya³-nio¹³ ntia⁴².
4 E vós sabeis o caminho para onde eu vou.
5 Tomás qui³tso²-le⁴: Señor, li²coi³ ˀyai³⁴-jin⁴ jña³ nca³ cˀoin¹³. Jo¹ coan⁴-ni³ˀni³ nca³ jchai⁴-jin⁴ ntia⁴².
5 Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; como saber o caminho?
6 Jesús qui³tso²-le⁴: An³ nia¹³ xi³ ntia⁴², an³ nia¹³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, an³ nia¹³ xi³ cjoa⁴vi³jna³chon³. Ni⁴to⁴ˀya³-jin² xi³ fa³ˀai³con²-le⁴ Nˀai³-na¹, tsa² tsian² nca³ an³.
6 Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim.
7 Tsa² tsa³ˀya³-ni³nao¹³, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² tsa³ˀyao³ Nˀai³-na⁴. Va³se²tsˀia⁴-ni³ ntˀai⁴ ˀya³-nio¹³ nca³ je², cˀoa⁴ qui³cho²tsen³-lao⁴³.
7 Se vós me tivésseis conhecido, conheceríeis também a meu Pai. Desde agora o conheceis e o tendes visto.
8 Felipe qui³tso²-le⁴: Señor, ta⁴co²-na³jin⁴ Nˀai³-na¹. To⁴coan⁴-ni³na³jin⁴.
8 Replicou-lhe Filipe: Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta.
9 Jesús qui³tso²-le⁴: A³ to⁴cˀoa⁴² cji³tse³ ti²jna⁴cao⁴-no³, cˀoa⁴ li²coi³ tsa³ˀya³-nai¹³, Felipe. Je² xi³ tsa³ve³-na³ nca³ an³, tsa³ve³ Nˀai³-na¹. A¹-ni³ cˀoa⁴si³-si¹ni³ ta⁴co²-na³jin⁴ Nˀai³-na¹.
9 Disse-lhe Jesus: Filipe, há tanto tempo estou convosco, e não me tens conhecido? Quem me vê a mim vê o Pai; como dizes tu: Mostra-nos o Pai?
10 A³ tsi² ma³cjain¹-li² nca³ an³ ti²jna⁴coa⁴ Nˀai³-na¹, cˀoa⁴ je² Nˀai³-na¹ ti¹jna³cao⁴-na³. Je² en¹ xi³ an³ fa²cao⁴-no³, a³li² to⁴ˀan³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² nchja²³, to⁴nca³ je² Nˀai³-na¹ xi³ ti¹jna³cao⁴-na³, je² xi³ cˀoa⁴sˀin¹ je² xa¹-vi⁴.
10 Não crês que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras.
11 Ca²ta³ma³cjain¹-no³ nca³ an³ ti²jna⁴coa⁴ Nˀai³-na¹, cˀoa⁴ je² Nˀai³-na¹ ti¹jna³cao⁴-na³. Tsa² tsi² cˀoa⁴-sˀin², ca²ta³ma³cjain¹-no³ tˀa³tsˀan⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² xa¹ xi³ ti²sˀian³.
11 Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
12 Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³: Je² xi³ ma³cjain¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀan⁴, je² nca³yi³je³ jo³ nca³ ti²sˀian³, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² sˀin⁴² nca³ je², sa³ˀnta³ nqui²sa⁴-sa³ cjoa⁴ˀa³to³ntjai²-le⁴, nca⁴ an³ cjoi¹con³-le⁴ Nˀai³-na¹.
12 Em verdade, em verdade vos digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai.
13 To⁴jme³-ni³ xi³ si⁴je¹-lao⁴³ Nˀai³-na¹ cao⁴ jan³ˀain¹-na⁴, cˀoa⁴-sˀin² sˀian³, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² Nˀai³-na¹ coi⁴tjo³je³ya³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ ˀnti¹-le⁴.
13 E tudo quanto pedirdes em meu nome, isso farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho.
14 Tsa² si⁴jao¹³ jme³-ni³ve⁴ cao⁴ jan³ˀain¹-na⁴, an³ cˀoa⁴-sˀian³.
14 Se me pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei.
15 Tsa² tsjoa³cha³-nao¹³, ti⁴qui³tjo³son²³ cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴.
15 Se me amais, guardareis os meus mandamentos.
16 Cˀoa⁴-sˀin² cˀoe³tsˀoa²³-le⁴ Nˀai³-na¹, cˀoa⁴ je² tsjoa¹ nqui²jnco³-no³ xi³ coa⁴sen⁴cao⁴-no³, jme¹-ni³ nca³ cˀoe¹jna³cao⁴ntsjai²-si¹ni³no³.
16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, a fim de que esteja para sempre convosco,
17 Je² xi³ Nˀai³-na¹ tsjoa¹-no³, je² Espíritu Santo xi³ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴, xi³ cho⁴ta⁴son³ˀnte³-vi⁴ li²coi³ ma³-le⁴ cjoe¹tjao² nca³ tsi² tsa² coi³ ve³, ni⁴ve³xcon³-jin². To⁴nca³ jon² ˀya³xcon³-nio¹³, nca⁴ ti¹jna³cao⁴-no³, cˀoa⁴ cjoa⁴ˀa³sˀen³jin³ ni⁴ma⁴-no³.
17 o Espírito da verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê, nem o conhece; vós o conheceis, porque ele habita convosco e estará em vós.
18 A³li²coi³ si³ca³tio¹jchˀan⁴-no³, cjoa²ˀai⁴con³-no³.
18 Não vos deixarei órfãos, voltarei para vós outros.
19 Nqui²jnco³ tjo², cˀia⁴ son³ˀnte³ li²coi³ ti⁴scoe⁴-ni³na³, to⁴nca³ jon² jcha⁴-nao¹³. Coi³ nca³ ti²jna⁴coan³, cˀoa⁴-ti⁴ jon² coi⁴yo³chon³.
19 Ainda por um pouco, e o mundo não me verá mais; vós, porém, me vereis; porque eu vivo, vós também vivereis.
20 Cˀoa⁴ coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴ jcha⁴-nio¹³ nca³ an³ ti²jna⁴coa⁴ Nˀai³-na¹, cˀoa⁴ jon² ti³yo³cao⁴-nao¹³, cˀoa⁴ an³ ti²jna⁴cao⁴-no³.
20 Naquele dia, vós conhecereis que eu estou em meu Pai, e vós, em mim, e eu, em vós.
21 Je² xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴, xi³ si¹qui³tjo³son² coi³ cjoa⁴te¹xo³ma³-vi⁴, je²-vi⁴ xi³ tsjoa³que³-na³. Je² xi³ tsjoa³que³-na³ nca³ an³, cˀoa⁴-sˀin² Nˀai³-na⁴ tsjoa³que³ nca³ je², cˀoa⁴ an³ tsjoa³que⁴ nca³ je². Cˀoa⁴-ti⁴ coa³co³son²tsen³-le⁴ yao³-na⁴.
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me manifestarei a ele.
22 Judas, a³li² je² xi³ Iscariote ˀmi², qui³tso²-le⁴: Señor, jme¹ xi³ coan³ nca³ jin⁴ coa⁴co²son²tsen³-na³jin⁴ yao³-li⁴, nca³ tsi² scoe⁴-ni³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
22 Disse-lhe Judas, não o Iscariotes: Donde procede, Senhor, que estás para manifestar-te a nós e não ao mundo?
23 Jesús qui³tso²-le⁴: Je² xi³ tsjoa³que³-na³, si⁴²qui³tjo³son² en¹-na⁴. Nˀai³-na⁴ tsjoa³que³ nca³ je², cjoa²ˀai⁴chon³-lai⁴jin⁴, cˀoa⁴ coi⁴yo³coai⁴-jin⁴.
23 Respondeu Jesus: Se alguém me ama, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos para ele e faremos nele morada.
24 Je² xi³ tsi² tsjoa³que³-na³, li²coi³ si¹qui³tjo³son² en¹-na⁴. Je² en¹ xi³ qui³no²ˀyao²³ a³li² tsˀan⁴-jian²³, tsˀe⁴ Nˀai³-na¹ xi³ qui³si³ca³sen¹-na³.
24 Quem não me ama não guarda as minhas palavras; e a palavra que estais ouvindo não é minha, mas do Pai, que me enviou.
25 Je² en¹ xi³ cˀoi⁴sˀin² tsa³cja²cao⁴-no³ nca³ ti²jna⁴jin³-no³.
25 Isto vos tenho dito, estando ainda convosco;
26 Je² Nˀai³-na¹ si⁴²ca³sen¹ nca³jao³-na⁴ je² Espíritu Santo, je² xi³ va³sen¹cao⁴. Je²-vi⁴ xi³ coa⁴co²ya³-no³ nca³yi³je³, cˀoa⁴ si⁴²cja³ˀai³tsjen³-no³ nca³yi³je³ jo³ qui³xin³-no³.
26 mas o Consolador, o Espírito Santo, a quem o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas e vos fará lembrar de tudo o que vos tenho dito.
27 An³ si³qui³njen³nchˀan¹jian³ ni⁴ma⁴-no³. Jo³-sˀin² nca³ nchˀan¹ ti²jna⁴, cˀoa⁴-sˀin² tsjoa³-no³. A³li² cˀoa⁴-sˀin² si³qui³njen³nchˀan¹jian³ ni⁴ma⁴-no³, jo³-sˀin² tsjoa¹ son³ˀnte³-vi⁴. A³li² aon³-jin² ma³-le⁴ ni⁴ma⁴-no³, a³li² jcon³-jion²³.
27 Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; não vo-la dou como a dá o mundo. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
28 Qui³no²ˀya²-nio¹³ jo³ qui³xin³-no³: Cjoia¹³, cjoa²ˀai⁴con³-nca¹ni³no³. Tsa² coan³tsjoa³cha³-nao¹³, cjai¹nca³ to⁴tsjoa³ coan³-no³, nca⁴ cˀoa⁴qui³xian³ nca³ cjoi¹con³-le⁴ Nˀai³-na¹. Je² Nˀai³-na¹ nqui²sa⁴ ti¹tjon² cao⁴-ni³ tsa² an³.
28 Ouvistes que eu vos disse: vou e volto para junto de vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que eu vá para o Pai, pois o Pai é maior do que eu.
29 Cˀoa⁴qui³xin³-no³ to⁴nqui³-ni³ nca³ cˀoa⁴coan⁴, jme¹-ni³ nca³ coan⁴cjain¹-si¹ni³no³ cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴coan⁴.
29 Disse-vos agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós creiais.
30 A³li²coi³ ti⁴tse³ coi³nchja²cao⁴-ni³no³, nca³ nčhoa¹ je² nai⁴² xi³ va³te¹xo³ma³ son³ˀnte³-vi⁴. To⁴nca³ ni⁴jme³-jin² xi³ tjin¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀan⁴.
30 Já não falarei muito convosco, porque aí vem o príncipe do mundo; e ele nada tem em mim;
31 Cˀoa⁴-sˀin² sˀian³ jo³-sˀin² nca³ Nˀai³-na¹ qui³tsjoa³-na³ cjoa⁴te¹xo³ma³, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² ca²ta³ve³-ni³ son³ˀnte³-vi⁴ nca³ tsjoa³que⁴ Nˀai³-na¹. Ti²so⁴tjaon⁴³ cjoian¹.
31 contudo, assim procedo para que o mundo saiba que eu amo o Pai e que faço como o Pai me ordenou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.