João 11

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cˀia⁴ jnco³ xi³ ti¹mˀen³ xi³ Lázaro ˀmi², ya⁴ Betania tsˀe⁴, ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ María cao⁴ Marta nti³chja³.
1 Um homem chamado Lázaro estava doente. Ele era do povoado de Betânia, onde Maria e a sua irmã Marta moravam.
2 (Je² María je² xi³ qui³si³ca³jon³ je² Señor cao⁴ jnco³ xqui³xi¹ne¹. Ntsja⁴-le⁴ qui³si³xi²-ni³ ntso⁴co⁴. Je² ntsˀe⁴ xi³ Lázaro ˀmi², xi³ ti¹mˀen³.)
2 (Esta Maria era a mesma que pôs perfume nos pés do Senhor Jesus e os enxugou com os seus cabelos. Era o irmão dela, Lázaro, que estava doente.)
3 Nti³chja³ Lázaro qui³si³ca³sen¹cjoa⁴-le⁴ Jesús, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Señor, coe⁴-ni³ je² xi³ tjao²chai³ ti¹mˀen³-ni¹.
3 As duas irmãs mandaram dizer a Jesus: — Senhor, o seu querido amigo Lázaro está doente!
4 Cˀia⁴ nca³ Jesús qui³nčhˀoe¹-le⁴, cˀoi⁴qui³tso²: Je² chˀin³-vi⁴ li²coi³ coi⁴ya¹-ni³, to⁴nca³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴je³ya³-le⁴ Ni³na¹, jme¹-ni³ nca³ je² ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹ coi⁴tjo³je³ya³-si¹ni³.
4 Quando Jesus recebeu a notícia, disse:
5 Jesús cjai¹nca³ tjao²que³ Marta cao⁴ nti³chja³ cao⁴ Lázaro.
5 Jesus amava muito Marta, e a sua irmã, e também Lázaro.
6 Cˀia⁴ nca³ qui³nčhˀoe¹ nca³ ti¹mˀen³ nqui²jao² ni⁴čhjin³ tsa³cˀe²jna³ ya⁴ ˀnte³ jña³ nca³ ti¹jna³.
6 Porém quando soube que Lázaro estava doente, ainda ficou dois dias onde estava.
7 Xi³ je³coan³ je²-vi⁴, cˀia⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴: Tjin³-la²nca¹nia³² ya⁴ Judea.
7 Então disse aos seus discípulos:
8 Cho⁴ta⁴-le⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Jesús: Rabí, la⁴jao⁴-na¹ me³-le⁴ va³sen¹-li² cho⁴ta⁴ judíos. A³ nqui²ntia³ ti⁴cˀoin¹-nca¹ni³ ya⁴-ve⁴.
8 Mas eles disseram: — Mestre, faz tão pouco tempo que o povo de lá queria matá-lo a pedradas, e o senhor quer voltar?
9 Qui³nchja⁴ Jesús: A³ tsi² te³jao² hora tjin¹-le⁴ ni⁴čhjin³. Je² xi³ tso²ˀva³ nca³ ni⁴čhjin³ li²coi³ sa⁴te¹nqui³, nca⁴ ma³tsen³-ni³le⁴ je² lˀi¹ xi³ si¹ˀi³sen³ son³ˀnte³.
9 Jesus respondeu:
10 To⁴nca³ je² xi³ tso²ˀva³ nca³ njion², sa⁴te¹nqui³-ni¹, nca⁴ tsi² tsa² i³sen³-le⁴.
10 Mas, se anda de noite, tropeça porque nele não existe luz.
11 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso², cˀia⁴ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴: Lázaro je² mi²yo⁴-na¹ ti¹qui³jna³fe²-ni¹, to⁴nca³ cjoi¹ si³cja³ˀa¹-ni³le⁴.
11 Jesus disse isso e depois continuou:
12 Cˀia⁴ qui³tso² cho⁴ta⁴-le⁴: Señor, tsa² qui³jna³fe², coan⁴nta³-ni¹.
12 — Senhor, se ele está dormindo, isso quer dizer que vai ficar bom! — disseram eles.
13 Cˀoi⁴qui³tso² Jesús tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴vi³ya³-le⁴ Lázaro. Cˀoa⁴ je² cho⁴ta⁴-le⁴ cja⁴ˀai¹-sˀin² coan³cho⁴ya³-le⁴ xi³ Jesús ca²nchja⁴. Qui³si³cja³ˀai³tsjen³ nca³ to⁴ti¹si¹cja¹ya³ Lázaro nca³ ti¹qui³jna³fe².
13 Mas o que Jesus queria dizer era que Lázaro estava morto. Porém eles pensavam que ele estivesse falando do sono natural.
14 Cˀia⁴ Jesús qui³nchja⁴tsen³: Lázaro ti¹qui³jna³cˀen³-ni¹.
14 Então Jesus disse claramente:
15 Ma³tsjoa³-na³ xi³ tˀa³tsaon⁴³ nca³ tsi² ya⁴ ti²jna⁴, jme¹-ni³ nca³ coan⁴cjain¹-si¹ni³no³. To⁴nca³ tjin³chon¹-le⁴².
15 mas eu estou alegre por não ter estado lá com ele, pois assim vocês vão crer. Vamos até a casa dele.
16 Cˀia⁴ Tomás, je² xi³ Dídimo ˀmi², cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ xi³cˀa³ cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús: Cˀoa⁴-ti⁴ tjian¹ nca³ ña¹, jme¹-ni³ nca³ ya⁴ coi⁴ya²cao⁴-si¹nia³².
16 Então Tomé, chamado “o Gêmeo”, disse aos outros discípulos: — Vamos nós também a fim de morrer com o Mestre!
17 Cˀia⁴ ji³nčhoa³ Jesús, qui³sˀe³jin³-le⁴ nca³ je³coan³ ño³ ni⁴čhjin³ nca³ qui³sˀe³ñai³ Lázaro.
17 Quando Jesus chegou, já fazia quatro dias que Lázaro havia sido sepultado.
18 Betania ti¹jna³ čhian³-ni³le⁴ Jerusalén, jo³-ni³ tsa² va³sen³ hora-la⁴.
18 Betânia ficava a menos de três quilômetros de Jerusalém,
19 Cjai¹nca³ to⁴ncjin² cho⁴ta⁴ judíos ja³ˀai³nčhˀoe² Marta cao⁴ María. Ja³ˀai³ si¹je³con³ nca³ cˀen³ ntsˀe⁴.
19 e muitas pessoas tinham vindo visitar Marta e Maria para as consolarem por causa da morte do irmão.
20 Cˀia⁴ nca³ Marta qui³nčhˀoe¹ nca³ Jesús ti¹nčhoa¹ ya⁴³ ntia⁴², qui³ cja³ˀa¹, to⁴nca³ je² María ya⁴ tsa³cˀe²jna³ ya⁴³ ni³ˀya³.
20 Quando Marta soube que Jesus estava chegando, foi encontrar-se com ele. Porém Maria ficou sentada em casa.
21 Marta qui³tso²-le⁴ Jesús: Señor, tsa² i⁴-la²sa³ ti³jnai³ tsa²cai³, je² ntsˀe³ li²coi³ cˀen³.
21 Então Marta disse a Jesus: — Se o senhor estivesse aqui, o meu irmão não teria morrido!
22 To⁴nca³ cˀoa⁴-ti⁴ ˀve³-nia¹³ ntˀai⁴-vi⁴, to⁴jme³-ni³ xi³ ni²je¹-lai⁴ Ni³na¹, Ni³na¹ tsjoa¹-li².
22 Mas eu sei que, mesmo assim, Deus lhe dará tudo o que o senhor pedir a ele.
23 Jesús qui³tso²-le⁴: Cjoa⁴ˀa¹ya³-ni³le⁴ ntsˀai⁴.
23 — O seu irmão vai ressuscitar! — disse Jesus.
24 Marta cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: ˀve³-nia¹³ nca³ cjoa⁴ˀa¹ya³-ni³le⁴ cˀia⁴ nca³ coi⁴cho³cje³tˀa³ ni⁴čhjin³.
24 Marta respondeu: — Eu sei que ele vai ressuscitar no último dia!
25 Jesús qui³tso²-le⁴: An³ nia¹³ xi³ si³cja³ˀa¹ya³, cˀoa⁴ an³ nia¹³ xi³ cjoa⁴vi³jna³chon³. Je² xi³ ma³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀan⁴, nta³ tsa² cˀen³, cˀoe¹jna³con³-ni¹.
25 Então Jesus afirmou:
26 Cˀoa⁴ to⁴ˀya³-ni³ve⁴ xi³ ti¹jna³con³, xi³ ma³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀan⁴, li²coi³ ntia³ coi⁴ya¹. A³ ma³cjain¹-li² je²-vi⁴.
26 e quem vive e crê em mim nunca morrerá. Você acredita nisso?
27 Marta qui³tso²-le⁴ Jesús: Jaon³, Señor, je³coan³cjain¹-na³ nca³ ji³ ni¹³ Cristo, je² ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹, xi³ ja²ˀai⁴ son³ˀnte³.
27 — Sim, senhor! — disse ela. — Eu creio que o senhor é o Messias , o Filho de Deus, que devia vir ao mundo.
28 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso² Marta, qui³ qui³nchja⁴ˀma³-le⁴ María xi³ nti³chja³, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: I⁴ ti¹jna³-vi⁴ Maestro, ti¹nchja⁴-li².
28 Depois de dizer isso, Marta foi, chamou Maria, a sua irmã, e lhe disse em particular: — O Mestre chegou e está chamando você.
29 Cˀia⁴ nca³ María qui³nčhˀoe¹-le⁴, nti⁴ton⁴ tsa³qui³so²tjen⁴ ji³nčhoa³nčhˀoe² Jesús.
29 Quando Maria ouviu isso, levantou-se depressa e foi encontrar-se com Jesus.
30 Cje³-sa³ fi³cho¹-jin² Jesús ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹, to⁴ya⁴ ti¹jna³ ya⁴ ˀnte³ jña³ nca³ Marta qui³sa³te³cjao³.
30 Pois ele não tinha chegado ao povoado, mas ainda estava no lugar onde Marta o havia encontrado.
31 Cˀia⁴ je² cho⁴ta⁴ judíos xi³ tjio¹cao⁴ María ya⁴³ ni³ˀya³-le⁴, xi³ si¹je³con³, tsa³ve³ nca³ María tsa³qui³so²tjen⁴ nti⁴ton⁴ cˀoa⁴ ji³tjo³, qui³tjen⁴nqui³-le⁴, cˀoi⁴qui³tso²: Ya⁴-la⁴ coai⁴ cji³ˀnta¹ ya⁴ tˀa³tsjo¹-le⁴.
31 As pessoas que estavam na casa com Maria, consolando-a, viram que ela se levantou e saiu depressa. Então foram atrás dela, pois pensavam que ela ia ao túmulo para chorar ali.
32 María ji³cho² ya⁴ jña³ nca³ ti¹jna³ Jesús, tsa³ve³ tsa³ca³sen²xco¹nchˀin³tˀa³-le⁴, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Señor, tsa² i⁴-la²sa³ ti³jnai³ tsa²cai³, je² ntsˀe³ li²coi³ cˀen³.
32 Maria chegou ao lugar onde Jesus estava e logo que o viu caiu aos pés dele e disse: — Se o senhor tivesse estado aqui, o meu irmão não teria morrido!
33 Cˀia⁴ nca³ Jesús tsa³ve³ nca³ ti¹cji³ˀnta¹ María cˀoa⁴ti⁴ tjio¹cji³ˀnta¹ je² cho⁴ta⁴ judíos xi³ tjen⁴cao⁴, cˀia⁴ aon³ coan³-le⁴ Jesús, coan³fao¹-le⁴.
33 Jesus viu Maria chorando e viu as pessoas que estavam com ela chorando também. Então ficou muito comovido e aflito
34 Cˀoi⁴qui³tso²: Jña¹ tsa³cˀe²ñao³. Qui³tso²-le⁴: Señor, nčhoai¹³ cho¹tsain³.
34 e perguntou: — Venha ver, senhor! — responderam.
35 Qui³squi³ˀnta¹ Jesús.
35 Jesus chorou.
36 Cˀia⁴ qui³nchja⁴ cho⁴ta⁴ judíos: Coe⁴-ni³ jo³ nca³ tjao²que³ coan³ Lázaro.
36 Então as pessoas disseram: — Vejam como ele amava Lázaro!
37 Tjin¹ cˀa³ cho⁴ta⁴ judíos xi³ cˀoi⁴qui³tso²: Ne³ qui³sco³ˀai²nqui³ xcon⁴ xi³ xca⁴ cji³. A³ tsi² tsa² coan³-le⁴ je²-vi⁴ nca³ qui³sˀin³ cjoa⁴nta³ nca³ tsi² tsa² cˀen³ Lázaro.
37 Mas algumas delas disseram: — Ele curou o cego. Será que não poderia ter feito alguma coisa para que Lázaro não morresse?
38 Aon³ coan³-nca¹ni³le⁴ Jesús. Ja³ˀai³ ja⁴tsjo¹-ve⁴, jnco³ nqui³jao³ jña³ nca³ qui³jna³jčho³ jnco³ la⁴jao⁴te³.
38 Jesus ficou outra vez muito comovido. Ele foi até o túmulo, que era uma gruta com uma pedra colocada na entrada,
39 Cˀoi⁴qui³tso² Jesús: Cha³ˀa²xion²³ la⁴jao⁴. Marta, nti³chja³ Lázaro, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Señor, je³njen⁴, nca⁴ je³ño³-le⁴ ni⁴čhjin³ nca³ qui³sˀe³ñai³.
39 e ordenou: Marta, a irmã do morto, disse: — Senhor, ele está cheirando mal, pois já faz quatro dias que foi sepultado!
40 Jesús qui³tso²-le⁴ Marta: A³ tsi² tsa² cˀoa⁴qui³xin³-le²³, tsa² coan⁴cjain¹-li², jcha⁴-ni¹³ cjoa⁴je³ya³-le⁴ Ni³na¹.
40 Jesus respondeu:
41 Cˀia⁴ tsa³cja³ˀa¹xin² la⁴jao⁴ jña³ nca³ qui³sˀe³ñai³ cˀen³. Jesús qui³sco²tsen³ncˀa¹ qui³tso²: Nˀai³-na⁴, tsjoa³-le²³ cjoa⁴nta³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² ca²no²ˀya²-nai¹³.
41 Então tiraram a pedra. Jesus olhou para o céu e disse:
42 An³ tsa³ˀve³-nia¹³ nca³ no²ˀya²-nai¹³ nca³ntsjai². To⁴coi³ nca³ ncjin² cho⁴ta⁴ tjio¹ntai³, cˀoa⁴ca²xin³-nia³, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² ca²ta³ma³cjain¹-si¹ni³le⁴ nca³ ji³ qui³ni²ca³sen¹-nai¹³.
42 Eu sei que sempre me ouves; mas eu estou dizendo isso por causa de toda esta gente que está aqui, para que eles creiam que tu me enviaste.
43 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso² nca³yi³je³ en¹-vi⁴, nˀion¹ qui³nchja⁴: Lázaro, nčhoai¹³ nti³tsin³-vi⁴.
43 Depois de dizer isso, gritou:
44 Je² xi³ qui³jna³cˀen³ ji³tjo³. Ntsja³ cao⁴ ntso⁴co⁴ tji¹nˀion¹-ni³ na³jño³. Je² ncjain¹ jnco³ na³jño³ ti¹jte¹jin³. Jesús qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴: Cho¹jnta¹-nio³, ca²ta³fi².
44 E o morto saiu. Os seus pés e as suas mãos estavam enfaixados com tiras de pano, e o seu rosto estava enrolado com um pano. Então Jesus disse:
45 Cjai¹nca³ ncjin² cho⁴ta⁴ judíos xi³ ja³ˀai³nčhˀoe² María. Tsa³ve³ nca³yi³je³ jo³ qui³sˀin³ Jesús, coan³cjain¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴.
45 Muitas pessoas que tinham ido visitar Maria viram o que Jesus tinha feito e creram nele.
46 To⁴nca³ tjin¹ cˀa³ cho⁴ta⁴ judíos xi³ qui³con³-le⁴ cho⁴ta⁴ fariseos, cˀoa⁴qui³tso²-le⁴ jo³ qui³sˀin³ Jesús.
46 Mas algumas pessoas voltaram e contaram aos fariseus o que ele havia feito.
47 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ cao⁴ cho⁴ta⁴ fariseos qui³sˀin³ junta qui³tso²: Jme¹ xi³ nˀian², nca³ ncjin² choa⁴ xi³ tsjoa¹ je² cho⁴ta⁴-vi⁴.
47 Então os fariseus e os chefes dos sacerdotes se reuniram com o Conselho Superior e disseram: — O que é que nós vamos fazer? Esse homem está fazendo muitos milagres!
48 Tsa² to⁴cˀoa⁴-sˀin² si⁴cˀe¹jna³², ña³qui³ nca³tsˀi³ coan⁴cjain¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴. Cjoa⁴ˀai¹ cho⁴ta⁴ romanos, cjoa⁴ˀa²xin²-na¹ ˀnte³-na¹ cao⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-na¹.
48 Se deixarmos que ele continue fazendo essas coisas, todos vão crer nele. Aí as autoridades romanas agirão contra nós e destruirão o Templo e o nosso país.
49 Je² Caifás jnco³ xi³ ya⁴ tjio¹, je² xi³ na⁴ˀmi³ti¹tjon² coi³ no¹-ve⁴, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Jon² li²jme³ xi³ ma³-no³.
49 Então Caifás, que naquele ano era o Grande Sacerdote , disse: — Vocês não sabem nada!
50 Sa³ˀnta³ li²coi³ ni²cja³ˀai³tsjaon³ nca³ ma³chjen¹-na¹ nca³ jnco³ cho⁴ta⁴ coi⁴ya¹ntjai² na⁴xi⁴na³nta¹-na¹, cˀoa⁴ li²coi³ nta³ nca³ ña³qui³ si⁴cha³² nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
50 Será que não entendem que para vocês é melhor que morra apenas um homem pelo povo do que deixar que o país todo seja destruído?
51 Je²-vi⁴ a³li² to⁴je² xi³ cˀoa⁴qui³tso². To⁴coi³ nca³ xa¹-le⁴ na⁴ˀmi³ti¹tjon² vˀa³ je² no¹-ve⁴, cˀoa⁴-sˀin² tsa³ca¹ya³con³ nca³ Jesús coi⁴ya¹ntjai² na⁴xi⁴na³nta¹.
51 Naquele momento Caifás não estava falando por si mesmo. Mas, como ele era o Grande Sacerdote naquele ano, estava profetizando que Jesus ia morrer pela nação.
52 A³li² tsa² to⁴je² na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴ xi³ coi⁴ya¹ntjai² Jesús, cˀoa⁴²-ti⁴ cˀoe⁴²xco¹ nca³tsˀi³ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ tjio¹tsao³va³ son³ˀnte³.
52 E não somente pela nação, mas também para reunir em um só corpo todos os filhos de Deus que estão espalhados por toda parte.
53 Sa³ˀnta³ coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴ cˀoa⁴-sˀin² tsa³cjao¹ya³-ni³ jo³-sˀin² nca³ si⁴²cˀen³.
53 Então, daquele dia em diante, os líderes judeus fizeram planos para matar Jesus.
54 To⁴coi³ cjoa⁴-vi⁴ Jesús li²coi³ ti⁴tsa³cˀa³mjen³ va³sen³jin³-ni³le⁴ cho⁴ta⁴ judíos. Qui³-ni³ ya⁴-ve⁴, qui³ jnco³ na⁴xi⁴na³nta¹ xi³ Efraín ˀmi², xi³ ti¹jna³čhian³-le⁴ ˀnte³tˀa³xin²tˀa³. Ya⁴ tsa³cˀe²jna³cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴.
54 Por isso ele já não andava publicamente na Judeia, mas foi para uma região perto do deserto, a uma cidade chamada Efraim, e ficou ali com os seus discípulos.
55 Je³nčhoa¹čhian³ sˀoi¹ pa²xco⁴ xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ judíos. Cjai¹nca³ ncjin² xi³ qui³-ni³ ya⁴ ˀnte³-ve⁴. Qui³mi³ Jerusalén, nca³ cje³ vi³tjo³-jin²sa³ pa²xco⁴, jme¹-ni³ nca³ si⁴²tsje³-si¹ni³ yao³-le⁴.
55 Faltava pouco tempo para a Festa da Páscoa . Muitos judeus foram a Jerusalém antes da festa para tomar parte na cerimônia de purificação .
56 Tsa³ca¹sjai³ Jesús. Nca³ˀi⁴ nca³jan¹ tsa³cja¹cao⁴ xi¹-ncjin¹ nca³ tjio¹ ya⁴³ yo⁴nco⁴: Jo¹ vi³xon¹³, a³ tsi² cjoa⁴ˀai¹ sˀoi¹-vi⁴.
56 Eles procuravam Jesus e, no pátio do Templo, perguntavam uns aos outros: — O que é que vocês acham? Será que ele vem à festa?
57 Je² cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³ cao⁴ cho⁴ta⁴ fariseos cˀoa⁴-sˀin² tsa³ca³te¹xo³ma³, tsa² ˀya³-ve⁴ xi³ ve³ jña³ nca³ ti¹jna³ Jesús, cˀoa⁴ca²ta³tso², jme¹-ni³ nca³ coi⁴ntoa⁴-si¹ni³.
57 Os chefes dos sacerdotes e os fariseus queriam prender Jesus. Por isso tinham dado ordem para que, se alguém soubesse, contasse onde ele estava.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.