Hebreus 12

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A³li² to⁴cˀoa⁴ cji³ ncjin² cho⁴ta⁴ testigo xi³ tjio¹ntai³ jnco³tjo³ntai³-na¹. Coi³ cjoa⁴-vi⁴ nca³ si⁴cˀe¹jna³ tˀa³xian² nca³yi³je³ xi³ ai¹, cˀoa⁴ je² je¹ xi³ si¹ñˀain³-na¹. To¹ca³-la²nta³² cao⁴ cjoa⁴tse³jta³ je² cjoa⁴to³ca³na⁴cha⁴ xi³ ti¹jna³ nqui³xcoan³².
1 Assim nós temos essa grande multidão de testemunhas ao nosso redor. Portanto, deixemos de lado tudo o que nos atrapalha e o pecado que se agarra firmemente em nós e continuemos a correr, sem desanimar, a corrida marcada para nós.
2 Nta³ cho¹tsen³-le⁴² Jesús, xi³ tjen⁴ ti¹tjon²-na¹, cˀoa⁴ ña³qui³ si¹jnco³ jo³-sˀin² ma³cjain¹-na¹. Qui³cho²cjoa⁴cao⁴-le⁴ cro² xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴tsjoa³ xi³ qui³sˀe³jna³ nqui³xcon⁴, a³li²coi³ qui³si³sin³-le⁴ cjoa⁴soa³. Tsa³cˀe²jna³ nca³qui²xi⁴-le⁴ je² ya¹xi²le⁴-le⁴ Ni³na¹.
2 Conservemos os nossos olhos fixos em Jesus, pois é por meio dele que a nossa fé começa, e é ele quem a aperfeiçoa. Ele não deixou que a cruz fizesse com que ele desistisse. Pelo contrário, por causa da alegria que lhe foi prometida, ele não se importou com a humilhação de morrer na cruz e agora está sentado do lado direito do trono de Deus.
3 Jesús xi³ qui³cho²jta²jin³ cjoa⁴ñˀain³ cˀia⁴ nca³ cho⁴ta⁴je¹ qui³nchja⁴ˀaon³-le⁴. Nta³ ti⁴cja³ˀai³tsjen³jion³ xi³ tˀa³-tsˀe⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² coi⁴jta³-si¹nio³ nca³ coan⁴ˀi³nta³jin³ ni⁴ma⁴-no³.
3 Pensem no sofrimento dele e como suportou com paciência o ódio dos pecadores. Assim, vocês, não desanimem, nem desistam.
4 To⁴jo³ cje³ vi³yo³ta²ja³-jion²³ sa³ˀnta³ nca³ njin¹-no³ xi¹jten⁴, nca³ vi³xcan³tˀao³ je¹.
4 Porque na luta contra o pecado vocês ainda não tiveram de combater até à morte.
5 A³ je³cˀoa⁴-sˀin² qui³cha³jin³-no³ jo³-sˀin² nca³ vˀe¹ne²-no³ xi³ fa¹cao⁴-no³ jo³-ni³ tsa² xi³ cao⁴ xti³-le⁴, nca³ tso²: ˀnti¹-na⁴, a³li² taon³-jin² ˀyai³ je² cjoa⁴ni²qui²xi⁴-le⁴ Nai³-na¹, ni⁴ma³ˀi³nta³jin³-jin² cˀia⁴ nca³ je² si¹qui²xi⁴-li².
5 Será que vocês já esqueceram as palavras de encorajamento que Deus lhes disse, como se vocês fossem filhos dele? Pois ele disse: “Preste atenção, meu filho, quando o Senhor o castiga, e não se desanime quando ele o repreende.
6 Je² Nai³-na¹ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴ñˀain³ je² xi³ tsjoa³que³, cˀoa⁴ va¹-le⁴ nca³tsˀi³ ˀnti¹-le⁴ xi³ cjoe¹tjao².
6 Pois o Senhor corrige quem ele ama e castiga quem ele aceita como filho.”
7 Tsa² coi³ cjoa⁴ñˀain³ ti¹cho¹cjoa⁴cao⁴-no³, Ni³na¹ cˀoa⁴-sˀin² ve³con³-no³ jo³-ni³ tsa² ˀnti¹-le⁴, nca⁴ ˀya¹ ˀnti¹-ni³ve⁴, xi³ tsi² tsa² nˀai³-le⁴ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴ñˀain³.
7 Suportem o sofrimento com paciência como se fosse um castigo dado por um pai, pois o sofrimento de vocês mostra que Deus os está tratando como seus filhos. Será que existe algum filho que nunca foi corrigido pelo pai?
8 To⁴nca³ tsa² xin² ti³yo³-lao⁴³ je² cjoa⁴ñˀain³-ve⁴ xi³ cˀoa⁴-sˀin² tsˀa³coa⁴-le⁴ nca³tsˀi³, cˀia⁴ ˀnti¹xin² nio¹-ˀni³, cˀoa⁴ li²coi³ ña³qui³ ˀnti¹nta³-le⁴ Ni³na¹.
8 Se vocês não são corrigidos como acontece com todos os filhos de Deus, então não são filhos de verdade, mas filhos ilegítimos.
9 Nca³tsˀia³² qui³sˀe³-na¹ nˀai³ xi³ tsˀe⁴ yao³-na¹ xi³ qui³tsjoa³-na¹ cjoa⁴ñˀain³, cˀoa⁴ tsa³ˀya³xcoan¹. A³ tsi² tsa² nqui²sa⁴ nta³ si⁴tjo³son²-si¹ni³le⁴² je² Nˀai³-le⁴ ni⁴ma⁴-na¹, cˀoa⁴ coi⁴yo³choan³².
9 No caso dos nossos pais humanos, eles nos corrigiam, e nós os respeitávamos. Então devemos obedecer muito mais ainda ao nosso Pai celestial e assim viveremos.
10 Cˀoa⁴ je² nˀai³-na¹ve⁴ xi³ tsˀe⁴ yao³-na¹, cjoa⁴qui²xi⁴ to⁴choa³ ni⁴čhjin³ qui³tsjoa³-na¹ cjoa⁴ñˀain³ jo³-sˀin² nca³ je² qui³sco³son²-le⁴, to⁴nca³ Ni³na¹ tsjoa¹-na¹ cjoa⁴ñˀain³, jme¹-ni³ nca³ chjoe¹-si¹nia³² cjoa⁴ xi³ nta³ tjin¹, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴cao⁴-si¹ni³na¹ nca³ tsje³ coan⁴², jo³-sˀin² tsje³ cjoan³ nca³ je².
10 Os nossos pais humanos nos corrigiam durante pouco tempo, pois achavam que isso era certo; mas Deus nos corrige para o nosso próprio bem, para que participemos da sua santidade .
11 Cjoa⁴qui²xi⁴-ni¹, cˀia⁴ nca³ sˀe³ cjoa⁴ñˀain³, ni⁴jme³-jin² cjoa⁴ñˀain³ xi³ tsjoa¹ cjoa⁴tsjoa³, to⁴cjoa⁴va³ xi³ tsjoa¹, to⁴-nca³ scan³-ni³ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ nchˀan¹ tjin¹ je² xi³ ti¹ni²qui³ncha¹qui²xi⁴.
11 Quando somos corrigidos, isso no momento nos parece motivo de tristeza e não de alegria. Porém, mais tarde, os que foram corrigidos recebem como recompensa uma vida correta e de paz.
12 To⁴coi³ cho¹mi³tjaon⁴³ ntsao⁴³ xi³ tsi² ma³ si¹cjan³, cˀoa⁴ tˀai²nca³nˀion¹-lao⁴³ xco¹-no³ xi³ tsi² ti⁴ma³tin²ya³-ni³.
12 Portanto, levantem as suas mãos cansadas e fortaleçam os seus joelhos enfraquecidos.
13 Cho³ˀai²ˀntao³ ntia⁴² xi³ qui²xi⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ntso⁴co³, jme¹-ni³ nca³ je² xi³ chi³ˀnque¹ li²coi³ coa⁴tji³jin³-ni³le⁴ xi¹-ncjin¹ ni³nta³ntso⁴co⁴, to⁴nca³ ca²ta³nta³-ni³.
13 Andem por caminhos aplanados para que o pé aleijado não manque, mas seja curado.
14 Cao⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ ti⁴ncha³tjen⁴nqui³-lao⁴³ cjoa⁴ xi³ nchˀan¹ tjin¹, cˀoa⁴ cjoa⁴ xi³ ña³qui³ tsje³ cjoan³. Tsa² tsin² je² cjoa⁴-ve⁴, ni⁴ˀya³-jin² xi³ scoe⁴ je² Nai³-na¹.
14 Procurem ter paz com todos e se esforcem para viver uma vida completamente dedicada ao Senhor, pois sem isso ninguém o verá.
15 Nta³ cho¹tsaon³ nca³ ni⁴ˀya³-jin² xi³ coa⁴sen⁴tˀa³xin²-le⁴ cjoa⁴nta³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ nca³ ni⁴jme³-jin² cjoa⁴jnčha³ xi³ cjoa⁴ˀai¹jin³-no³ xi³ chˀao³-sˀin² si⁴²ca³tio¹-no³. Xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴jnčha³-ve⁴ ncjin² ma³-ni³ xi³ coan⁴tˀain³-le⁴.
15 Tomem cuidado para que ninguém abandone a graça de Deus. Cuidado, para que ninguém se torne como uma planta amarga que cresce e prejudica muita gente com o seu veneno.
16 Ni⁴ˀya³-jin² xi³ cha³jnqui³ ca²ta³ma³. Nca³tsˀi³ ca²ta³ve³xcon¹ Ni³na¹. A³li² cˀoa⁴-jin² ca²ta³sˀin¹ jo³-ni³ Esaú xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ to⁴jnco³ tso³jmi² xi³ chi³ne³, tsa³ca³te¹na³-ni³ je² tso³jmi² xi³ tsˀa³cao⁴-le⁴ jo³-ni³ ˀnti¹tjon².
16 E tomem cuidado também para que ninguém se torne imoral ou perca o respeito pelas coisas sagradas, como Esaú, que, por causa de um prato de comida, vendeu os seus direitos de filho mais velho.
17 Je³ˀyao³ nca³ coan³scan³-ni³ cˀia⁴ nca³ coan³me³-le⁴ nca³ scoe¹ je² cjoa⁴tjao² xi³ tsˀe⁴, xi³ coi³ cjoa⁴ni²chi³con³tˀain³, li²coi³ qui³tjo³ˀnte³-le⁴, nca⁴ li²coi³ ti⁴qui³sˀe³-ni³le⁴ ˀnte³ nca³ qui³si³cˀa³ntjai²ya³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴, nta³ tsa² cˀoa⁴-sˀin² tsa³ca¹sjai³ cao⁴ nta¹xcon⁴.
17 Como vocês sabem, depois ele quis receber a bênção do seu pai. Mas foi rejeitado porque não encontrou um modo de mudar o que havia feito, embora procurasse fazer isso até mesmo com lágrimas.
18 Jon² li²coi³ ji³cho³ ya⁴ ni³nto³-ve⁴ xi³ coan³ qui³ni²cao⁴, cao⁴ je² lˀi¹ xi³ qui³ti². Jon² li²coi³ ji³cho³ xi³ chon³ va³, xi³ chon³ njion², xi³ je² jtsi¹xcon¹,
18 Vocês não foram como o povo de Israel. Vocês não chegaram perto de alguma coisa que se pode tocar, como o monte Sinai com o seu fogo destruidor, a escuridão e as trevas, a tempestade,
19 xi³ je² jta⁴-le⁴ čhjao³, xi³ jta⁴-le⁴ en¹ xi³ cˀoa⁴qui³tso² sa³ˀnta³ je² xi³ qui³nčhˀoe¹-le⁴ tsa³cˀe¹tsˀoa³ nca³ tsi² tsa² ti⁴cˀoa⁴cˀoin¹-sa³ni³le⁴ cjoa⁴-vi⁴.
19 o barulho de trombeta e o som de uma voz. Quando os israelitas ouviram a voz, pediram que ela não dissesse mais nada,
20 Nca⁴ tsi² tsa² ti⁴coan³ qui³cho¹cjoa⁴-ni³le⁴ je² xi³ qui³sˀe³ne². Nta³ tsa² cho⁴, tsa² si⁴²cao⁴ je² ni³nto³, lao⁴ sa⁴te¹-le⁴, a³xo⁴ qui⁴cha⁴ coai⁴sˀen³cja¹-le⁴.
20 pois eles não podiam suportar a ordem que dizia: “Até um animal, se tocar o monte, deverá ser morto a pedradas.”
21 Cˀoa⁴ nˀion¹ xcon¹ tjin¹ cjoa⁴ xi³ coan³tsen³ sa³ˀnta³ qui³tso² Moisés: To⁴ti²jna⁴xcon¹-nia¹³, cˀoa⁴ ti²fa³tse¹-nia¹³.
21 O que estavam vendo era tão terrível, que Moisés disse: “Estou tremendo de medo!”
22 To⁴nca³ jon² je³cˀoa⁴-sˀin² ji³cho³ ni³nto³ xi³ Sion ˀmi², cˀoa⁴ je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ ti¹jna³con³, je² Jerusalén xi³ tsˀe⁴ ncˀa³jmi³. Jon² ji³cho³ jña³ nca³ ncjin² jmi³ ma³-ni³ a²ncje⁴ xi³ coan³ña³,
22 Pelo contrário, vocês chegaram ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial com os seus milhares de anjos.
23 cˀoa⁴ jña³ nca³ tjio¹jtin¹ je² xi³ ˀnti¹tjon² xi³ cˀoa⁴-sˀin² tjio¹tˀa³ jan³ˀain¹-le⁴ ya⁴ ncˀa³jmi³. Jon² ji³cho³tˀa³-lao⁴³ Ni³na¹ xi³ juez tˀa³tsˀe⁴ nca³tsˀi³, cˀoa⁴ ji³cho³tˀa³-lao⁴³ je² espíritu-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ ña³qui³ coan³jnco³,
23 Vocês chegaram à reunião alegre dos filhos mais velhos de Deus, isto é, daqueles que têm o nome deles escrito no céu. Vocês chegaram até Deus, que é o juiz de todos, e chegaram também aos espíritos dos que são corretos e que foram aperfeiçoados.
24 cˀoa⁴ ji³cho³tˀa³-lao⁴³ Jesús, je² xi³ vˀe¹nta³jin³-le⁴ cjoa⁴cho⁴tse⁴ xi³ qui³sˀe³nˀion¹, cˀoa⁴ je² njin¹ xi³ qui³chjo³jnti²va³jon³, xi³ nqui²sa⁴ nta³ nchja⁴ cao⁴-ni³ tsa² tsˀe⁴ Abel.
24 Vocês chegaram até Jesus, que fez a nova aliança e que borrifou o sangue que fala de coisas muito melhores do que o sangue de Abel.
25 Na²nta³-lao⁴³ nca³ jon², jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² cˀoe¹chjoa²ˀa³-si¹nio³ je² xi³ nchja⁴. Tsa² je² xi³cˀa³ tsi² tsa² coan³ tsa³nca³ cˀia⁴ nca³ tsa³cˀe¹chjoa²ˀa³ je² xi³ qui³nchja⁴ya³ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, nqui²sa⁴ to⁴choa³ coan⁴ coi⁴yoa³² tsa² cˀoe¹chjoa²ˀa³² je² xi³ ncˀa³jmi³ nchja⁴ya³-ni³.
25 Portanto, tenham cuidado e não recusem ouvir aquele que fala. Aqueles que recusaram ouvir a pessoa que entregou a mensagem divina na terra não puderam escapar. Por isso muito menos escaparemos nós se rejeitarmos aquele que lá do céu nos fala.
26 Je² jta⁴-le⁴ xi³ cˀia⁴ qui³si³tin²ya³ son³ˀnte³, to⁴nca³ ntˀai⁴ qui³tsjoa³ tsˀoa³ nca³ tso²: To⁴jnco³ cˀa²-sa³ an³ ntia³ si³tin²ya³, a³li² to⁴je²-jin² na³nqui³, to⁴nca³ cˀoa⁴²-ti⁴ ncˀa³jmi³.
26 Naquele tempo a voz de Deus fez com que a terra estremecesse, mas agora ele prometeu isto: “Mais uma vez farei com que trema não somente a terra, mas também o céu.”
27 Cˀoa⁴ je² en¹-vi⁴ xi³ tso²: To⁴jnco³ cˀa²-sa³, ntia³ va³co¹ nca³ coi⁴tjo³xin² je² tso³jmi² xi³ ma³tin²ya³ jo³-ni³ tsa² tso³-jmi² xi³ xa¹ coan³nta³-ni³, jme¹-ni³ nca³ sa⁴tio²-si¹ni³ je² tso³jmi² xi³ tsi² ma³tin²ya³.
27 As palavras “mais uma vez” mostram bem que as coisas criadas serão abaladas e mudadas, para que as que não podem ser abaladas continuem como estão.
28 Cˀoa⁴-sˀin² nca³ chjoe¹ je² cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tsi² tsa² ma³tin²ya³, ca²ta³sˀe³-na¹ cjoa⁴nta³. Cˀoa⁴-sˀin² nta³ coan⁴chjen¹-le⁴² tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, jo³-sˀin² sa³sen¹con³ nca³ je² nca³ jcon³ cha³², cˀoa⁴ nca³ xcon¹ jcha⁴².
28 Por isso sejamos agradecidos, pois já recebemos um Reino que não pode ser abalado. Sejamos agradecidos e adoremos a Deus de um modo que o agrade, com respeito e temor .
29 Nca⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ je² Ni³na¹-na¹ jo³-ni³ lˀi¹ ni¹ xi³ si¹cje³jco³-ni³.
29 Porque, na verdade, o nosso Deus é um fogo destruidor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.