Gálatas 4
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs VC
1 Cˀoa⁴-ti⁴ xian³: Cˀia⁴ nca³ sˀa⁴ ˀnti¹ je² xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴tjao², to⁴nco¹son² ma³ cao⁴ cho⁴ˀnta³, nta³ tsa² nai³-le⁴ nca³yi³je².
1 Explico-me: enquanto o herdeiro é menor, em nada difere do escravo, ainda que seja senhor de tudo,
2 To⁴nca³ tjen⁴ ti¹jna³nqui³ xi³ si¹coi²nta⁴ nca³ je², cˀoa⁴ xi³ si¹coi²nta⁴-le⁴ tso³jmi²-le⁴, sa³ˀnta³ je² ni⁴čhjin³ xi³ tsa³-cˀe¹choa⁴ nˀai³-le⁴.
2 mas está sob tutores e administradores, até o tempo determinado por seu pai.
3 Cˀoa⁴-ti⁴ ña¹ cˀia⁴ nca³ sˀa⁴ ˀntia¹ ti³yo³nqui³ cjoa⁴nˀion¹-le⁴² cjoa⁴costumbre xi³ tjin¹ son³ˀnte³.
3 Assim também nós, quando menores, estávamos escravizados pelos rudimentos do mundo.
4 To⁴nca³ cˀia⁴ nca³ je³coan³jnco³ ni⁴čhjin³, Ni³na¹ qui³si³ca³sen¹ ˀnti¹-le⁴. Chjon⁴² tsa³cˀe¹. Qui³tsin³nqui³ cjoa⁴te¹xo³ma³.
4 Mas quando veio a plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho, que nasceu de uma mulher e nasceu submetido a uma lei,
5 Ni³na¹ qui³si³ca³sen¹ ˀnti¹-le⁴ jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² cˀoe⁴²chji¹ntjai²-si¹ni³ xi³ tjio¹nqui³ cjoa⁴te¹xo³ma³, cˀoa⁴ jme¹-ni³ nca³ xti³-le⁴ cˀoin¹-si¹ni³na³.
5 a fim de remir os que estavam sob a lei, para que recebêssemos a sua adoção.
6 Ni³na¹ qui³si³ca³sen¹jin³ ni⁴ma⁴-no³ je² Espíritu-le⁴ ˀnti¹-le⁴, je² xi³ cˀoi⁴tso²: Abba, Nˀai³, nca⁴ jon² nio¹³ xti³-le⁴.
6 A prova de que sois filhos é que Deus enviou aos vossos corações o Espírito de seu Filho, que clama: Aba, Pai!
7 Ntˀai⁴-ntai⁴ a³li² ti⁴cho⁴ˀnta³-ni³. Ji³ ni¹³ ˀnti¹-le⁴. Tsa² ˀnti¹-le⁴, cˀoa⁴-ti⁴ sˀe⁴-li² cjoa⁴tjao² xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
7 Portanto já não és escravo, mas filho. E, se és filho, então também herdeiro por Deus.
8 Nca³sˀa⁴ cˀia⁴ nca³ tsi² tsa³ˀyao³ Ni³na¹, cˀoa⁴-sˀin² coan³chjen¹-lao⁴³ je² xi³ to⁴xa¹ cjoan³-ni³ nca³ li² ni³na¹-jin².
8 Outrora, é certo, desconhecendo a Deus, servíeis aos que na realidade não são deuses.
9 To⁴nca³ ntˀai⁴-vi⁴, nca³ je³ˀyao³ Ni³na¹, to⁴sa³ je² Ni³na¹ xi³ ve³-no³, a¹-ni³ nca³ si⁴cˀo¹fa³ya³tˀa³ nqui²ntia³-ni³lao⁴³ je² cjoa⁴costumbre xi³ yo⁴ma⁴ xi³ tsin²-le⁴ nca³nˀion¹-jin², xi³ me³-no³ nqui²ntia³ coan⁴chjen¹-nca¹ni³lao⁴³.
9 Agora, porém, conhecendo a Deus, ou melhor, sendo conhecidos por Deus, como é que tornais aos rudimentos fracos e miseráveis, querendo de novo escravizar-vos a eles?
10 Nˀion¹ ti³ni²coi²ntao⁴³ sˀoi¹-le⁴ ni⁴čhjin³, cao⁴ sa¹, cao⁴ chan⁴, cao⁴ no¹.
10 Observais dias, meses, estações e anos!
11 Cjai¹nca³ tsa³cjoan³ xi³ tˀa³tsaon⁴³, nca³ to⁴cjoa⁴tjao² nca³ nˀion¹ qui³si³xa¹cao⁴-no³ nca³ jon².
11 Temo que os meus esforços entre vós tenham sido em vão. Voltemos à nossa confiança cordial
12 ˀnti¹ntsˀe³, cˀoa⁴-sˀin² vˀe³tsˀoa²³-no³, ca²ta³mao³ jo³-ni³ tsa² an³, nca⁴ an³ coan³ jo³-ni³ jon². Ni⁴to⁴jme³-jin² cjoa⁴tsˀen⁴ qui³ni²cao⁴-nao¹³.
12 Irmãos, sede como eu, pois também eu me tornei como vós. Não tenho nenhum motivo de queixa contra vós.
13 To⁴nca³ jon² ˀya³-nio¹³ nca³ chˀin³ tjin¹-le⁴ yao⁴-na³. Coi³ cjoa⁴ cˀoa⁴-sˀin² qui³nchja²ya³jin³-no³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo nca³ ti¹tjon².
13 Estais lembrados de como eu estava doente quando, pela primeira vez, vos preguei o Evangelho
14 A³li²coi³ coan³si³chao³, ni⁴taon³-jin² tsa³ˀyao³ je² chˀin³ xi³ tjin¹-le⁴ yao³-na³, xi³ ñˀain³ qui³sˀin³-no³. To⁴sa³ qui³chjoe¹tjao²-nao¹³ jo³-ni³ tsa² a²ncje⁴-le⁴ Ni³na¹, jo³-ni³ tsa² Cristo Jesús.
14 e fui para vós uma provação por causa do meu corpo. Mas nem por isto me desprezastes nem rejeitastes, antes me acolhestes como um enviado de Deus, como Cristo Jesus.
15 Jña¹ ti¹jna³-ˀni³ je² cjoa⁴tsjoa³-no³ xi³ nca³sˀa⁴. An³ tsjoa³ en¹-na⁴ tˀa³tsaon⁴³, tsa² coan³-la²sa³ jon² tsa²cai³, qui³chˀa²sjao³-ˀni³ xcon³, cˀoa⁴ tsa³cˀai²-nao¹³ an³.
15 Onde está agora aquele vosso entusiasmo? Asseguro-vos que, se possível fora, teríeis arrancado os vossos olhos para mos dar!
16 A³ cˀoa⁴²-sˀin² co²ntran⁴ qui³-no³, nca⁴ cˀoa⁴²qui³xin³-no³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴.
16 Tornei-me, acaso, vosso inimigo, porque vos disse a verdade?
17 Tjin¹ xi³ nta³ vˀa³sje³-no³, to⁴nca³ li²coi³ nta³ fi²cao⁴-no³. To⁴sa³ me³-le⁴ cˀoa⁴sje³xin²-no³, jme¹-ni³ nca³ jon² nta³ chˀa⁴sje³-si¹nio³ nca³ je².
17 Eles vos testemunham amizade com má intenção, e querem separar-vos de mim, para captar a vossa amizade.
18 Cjai¹nca³ to⁴nta³-ni³ nca³ nta³ chˀa⁴sje³-no³ nca³ntsjai² jña³-le⁴ cjoa⁴ xi³ nta³ tjin¹, a³li² tsa² to⁴cˀia⁴ nca³ an³ ti²jna⁴cao⁴-no³.
18 É maravilhoso receber demonstrações de boa amizade, mas que seja em todas as circunstâncias, e não somente quando estou convosco.
19 Jon² xi³ ˀnti¹xti³-na⁴, nˀion¹ aon³ ma³nqui³jnco³cˀa²-na³, jo³ sa³ˀnta³ cˀoa⁴²-la² ma³-le⁴ ya¹nchjin¹ cˀia⁴ nca³ vˀe¹ ˀnti¹, sa³ˀnta³ nca³ tsen³ jcha⁴-le⁴ nca³ nta³ coain¹cao⁴³ Cristo.
19 Filhinhos meus, por quem de novo sinto dores de parto, até que Cristo seja formado em vós,
20 Cjai¹nca³ to⁴me³-na³ tsa²cai³ nca³ ya⁴ coa²te⁴jna³cao⁴-no³ ntˀai⁴-vi⁴ntai⁴. Me³-na³ si³cˀa³ntjai²ya³ jta⁴-na⁴, nca⁴ to⁴jao² tjin¹-na³ tˀa³tsaon⁴³.
20 quem me dera estar agora convosco, para descobrir o tom que convém à minha linguagem, visto que eu me encontro extremamente perplexo a vosso respeito.
21 Cˀoa⁴tˀin²-nao¹³ jon² xi³ me³-no³ nca³ coi⁴yo³nqui³-lao⁴³ cjoa⁴te¹xo³ma³, a³ tsi² tsa² ti³no²ˀya²-lao⁴³ cjoa⁴te¹xo³ma³.
21 Dizei-me, vós que quereis estar sujeitos a uma lei: não ouvis a lei?
22 Nca⁴ tji¹tˀa³ nca³ jao² xti³ qui³sˀe³-le⁴ Abraham, jnco³ xi³ tsˀe⁴ chjon⁴² cho⁴ˀnta³, je² xi³ nqui²jnco³ tsˀe⁴ chjon⁴²-le⁴ cjoan² xi³ tsi² cho⁴ˀnta³.
22 A Escritura diz que Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da livre.
23 To⁴nca³ je² xi³ tsˀe⁴ chjon⁴² cho⁴ˀnta³ to⁴cˀoa⁴-sˀin² qui³tsin³ jo³-sˀin² tsin³ nca³tsˀi³ ˀnti¹, cˀoa⁴ je² xi³ tsˀe⁴ xi³ chjon⁴²-le⁴ cjoan², xi³ tsi² cho⁴ˀnta³, qui³tsin³ jo³-sˀin² Ni³na¹ qui³tsjoa³ tsˀoa³.
23 O da escrava, filho da natureza; e o da livre, filho da promessa.
24 Je²-vi⁴ cjoa⁴xco¹son² ni¹. Je² ya¹nchjin¹-vi⁴ nco³ya³-le⁴ jao² cjoa⁴ xi³ qui³sˀe³nˀion¹, jnco³ cjoa⁴ xi³ tsˀe⁴ ni³nto³ xi³ Sinaí ˀmi², coi³ xi³ ma³nco¹son² je² chjon⁴² xi³ cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀe¹ ˀnti¹ xi³ cho⁴ˀnta³ coan³. Je² xi³ Agar ˀmi².
24 Nestes fatos há uma alegoria, visto que aquelas mulheres representam as duas alianças: uma, a do monte Sinai, que gera para a escravidão, é Agar.
25 Je² Agar xi³ Sinaí xi³ jnco³ ni³nto³ xi³ ya⁴ Arabia se¹jna³, xi³ ti⁴ya⁴ nchja⁴-ni³ Jerusalén xi³ ti¹jna³ ntˀai⁴-vi⁴, nca⁴ je² cˀoa⁴-sˀin² cji³ma³chjen¹nˀion¹, nca³ cho⁴ˀnta³ ma³ cao⁴ xti³-le⁴.
25 {O monte Sinai está na Arábia.} Corresponde à Jerusalém atual, que é escrava com seus filhos.
26 To⁴nca³ je² Jerusalén xi³ tsˀe⁴ ncˀa¹, ti¹jna³ntai¹, coi³ xi³ na⁴-na¹ nca³tsˀia³².
26 Mas a Jerusalém lá do alto é livre e esta é a nossa mãe,
27 Nca⁴ tji¹tˀa³: Ca²ta³ma³tsjoa³-li² xi³ ˀnti⁴, xi³ tsi² ˀnti¹ vˀai². Chji¹ˀntia¹coai⁴ cjoa⁴tsjoa³ ji³ xi³ tsi² ˀnti¹ ti³vˀai², nca⁴ nqui²sa⁴ ncjin² coan⁴ xti³-le⁴ chjon⁴² xi³ tsi² ti¹jna³cao⁴ xˀin⁴-le⁴ ntˀai⁴ cao⁴-ni³ tsa² je² xi³ ti¹jna³cao⁴ xˀin⁴-le⁴.
27 porque está escrito: Alegra-te, ó estéril, que não davas à luz; rejubila e canta, tu que não tinhas dores de parto, pois são mais numerosos os filhos da abandonada do que daquela que tem marido {Is 54,1}.
28 ˀnti¹ntsˀe³, cˀoa⁴-ti⁴sˀin²ni³ ña¹ jo³ni³ tsa² Isaac, ja⁴xti³-le⁴ ma³² tˀa³tsˀe⁴ xi³ Ni³na¹ qui³tsjoa³ tsˀoa³.
28 Como Isaac, irmãos, vós sois filhos da promessa.
29 Je² ni⁴čhjin³-ve⁴ je² xi³ qui³tsin³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ yao³-na¹ qui³tjen⁴nqui³ co²ntran⁴-le⁴ je² xi³ qui³tsin³ tˀa³tsˀe⁴ Espíritu Santo, cˀoa⁴-ti⁴chon³ ntˀai⁴-vi⁴.
29 Como naquele tempo o filho da natureza perseguia o filho da promessa, o mesmo se dá hoje.
30 To⁴nca³ jo¹ tso² xon⁴ Escritura. Chja⁴ˀa²xin²³ je² chjon⁴² cho⁴ˀnta³ cao⁴ ˀnti¹-le⁴, nca⁴ tsi² tsa² jme³ xi³ tjoe¹cjoa⁴tjao²-le⁴ je² ˀnti¹-le⁴ chjon⁴² cho⁴ˀnta³, to⁴sa³ tjoe¹cjoa⁴tjao²-le⁴ ˀnti¹-le⁴ chjon⁴² xi³ tsi² cho⁴ˀnta³.
30 Que diz, porém, a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque o filho da escrava não será herdeiro com o filho da livre {Gn 21,10}.
31 Cˀoa⁴² ntˀai⁴-vi⁴ ˀnti¹ntsˀe³, a³li² xti³-le⁴ chjon⁴² cho⁴ˀnta³-jian². Ña¹ nia¹ xti³-le⁴ chjon⁴² xi³ tsi² cho⁴ˀnta³-ve⁴.
31 Pelo que, irmãos, não somos filhos da escrava, mas sim da que é livre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.