Apocalipse 12

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Jnco³ choa⁴ xi³ tse³, coan³tsen³ ya⁴ ncˀa³jmi³. Jnco³ chjon⁴² xi³ yˀa³cja¹-ni³ tsˀoi¹, cˀoa⁴ je² sa¹ ya⁴nqui³ ntso⁴co⁴, cˀoa⁴ jnco³ corona tji¹son² jco⁴ xi³ te³jao² ni³ño³ tjio¹tˀa³.
1 E viu-se um grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol, tendo a lua debaixo dos seus pés, e uma coroa de doze estrelas sobre a sua cabeça.
2 Yˀa³ ˀnti¹ chjon⁴²-ve⁴, jo³ nca³ nˀion¹ qui³squi³ˀntia¹ nca³ coan³chan⁴²-le⁴. A³li² to⁴cˀoa⁴cji³ cjoa⁴ñˀain³ tsa³cja³ˀa¹ nca³ tsa³cˀe¹ ˀnti¹.
2 E estava grávida, e com dores de parto, e gritava com ânsias de dar à luz.
3 Coan³tsen³ nqui²jnco³ choa⁴ ya⁴ ncˀa³jmi³. Coe⁴-ni³ jnco³ cho⁴toan¹ xi³ nˀion¹ je³, xi³ ni² cji³, xi³ tjin¹-le⁴ ña³to³ jco⁴ cao⁴ te³ nčha⁴, cˀoa⁴ ya⁴ jco⁴ ña³to³ corona tjio¹son².
3 E viu-se outro sinal no céu; e eis que era um grande dragão vermelho, que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre as suas cabeças sete diademas.
4 Je² nti³tsˀin³ qui³squi³ˀnto¹jve³ jnco³ ya² xi³ ma³-ni³ jan² ya³ ni³ño³ xi³ tjio¹ ncˀa³jmi³, cˀoa⁴ tsa³cˀe¹tsao³ tˀa³na³nqui³. Cˀoa⁴ je² cho⁴toan¹-ve⁴ tsa³ca³sen²jna³ˀnta³ je² chjon⁴² xi³ me³ vˀe¹ ˀnti¹, jme¹-ni³ nca³ squi⁴ne⁴-si¹ni³ ˀnti¹-le⁴ cˀia⁴ nca³ jtsin¹.
4 E a sua cauda levou após si a terça parte das estrelas do céu, e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou diante da mulher que havia de dar à luz, para que, dando ela à luz, lhe tragasse o filho.
5 Cˀoa⁴ je² tsa³cˀe¹ jnco³ ˀnti¹xˀin⁴, jña³-le⁴ xi³ coa⁴te²xo³ma³-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ cao⁴ ya¹jti³ xi³ qui⁴cha⁴. Cˀoa⁴ qui³chjoe¹mi³ ˀnti¹-le⁴ nqui³xcon⁴ Ni³na¹ jña³ ti¹jna³ ya¹xi²le⁴-le⁴.
5 E deu à luz um filho homem que há de reger todas as nações com vara de ferro; e o seu filho foi arrebatado para Deus e para o seu trono.
6 Je² chjon⁴²-ve⁴ tsa³nca³ jña³ tˀa³xin²tˀa³, jña³ ˀnte³ xi³ Ni³na¹ tsa³ca¹nta³-le⁴, jme¹-ni³ nca³ ya⁴ coa⁴jnqui³ˀa³-si¹ni³ jnco³ jmi³ cao⁴-ni³ jao² ciento cao⁴ jan²can³ ni⁴čhjin³.
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Cˀoa⁴ coan³ jnco³ cjoa⁴jchan¹ xi³ nˀion¹ coan³ ya⁴ ncˀa³jmi³. Miguel cao⁴ a²ncje⁴-le⁴ qui³scan³cao⁴ je² cho⁴toan¹. Cˀoa⁴ qui³scan³ cho⁴toan¹-vi⁴ cao⁴ a²ncje⁴-le⁴.
7 E houve batalha no céu; Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão, e batalhavam o dragão e os seus anjos;
8 Li²coi³ qui³njen³-le⁴, ni⁴ˀnte³-le⁴jin² ti⁴coan³sjai³-ni³le⁴ ya⁴ ncˀa³jmi³.
8 Mas não prevaleceram, nem mais o seu lugar se achou nos céus.
9 Qui³cha³ni²tˀa³xin² je² cho⁴toan¹-ve⁴, je² ye⁴ jchi¹nca³ xi³ cˀoa⁴tsa³cˀin² je² nai⁴² cao⁴ Satanás, jña³-le⁴ xi³ vˀa³na⁴cha⁴ nca³tsˀi³. Qui³ni²cˀa³tjen⁴nqui³ ya⁴ son³ˀnte³, cˀoa⁴ a²ncje⁴-le⁴ qui³tsao³cao⁴.
9 E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, chamada o Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi precipitado na terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
10 Qui³nčhˀoe³jncoa³ jta⁴ nˀion¹ ya⁴ ncˀa³jmi³, xi³ qui³tso²: Ntˀai⁴-vi⁴ntai⁴ je³ja³ˀai³ cjoa⁴vi³tjo³ntjai², cao⁴ nca³nˀion¹, cao⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹-na¹, cao⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Cristo-le⁴, nca³ je² nai⁴² xi³ tsa³ca¹nqui³ ntsˀe³² je³qui³ni²cˀa³tjen⁴nqui³, jña³-le⁴ xi³ tsa³ca¹nqui³ ntsˀe³² nqui³xcon⁴ Ni³na¹-na¹ ni⁴čhjin³ cao⁴ ni⁴tjen⁴.
10 E ouvi uma grande voz no céu, que dizia: Agora é chegada a salvação, e a força, e o reino do nosso Deus, e o poder do seu Cristo; porque já o acusador de nossos irmãos é derrubado, o qual diante do nosso Deus os acusava de dia e de noite.
11 Cˀoa⁴ je² ntsˀe³² qui³si³qui³njen³-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² njin¹-le⁴ je² Va³rre², cˀoa⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² en¹-le⁴ xi³ qui³tsjoa³. Li²coi³ coan³tsjoa³que³ cjoa⁴vi³jna³chon³-le⁴ nta³ tsa² qui³ni²cˀen³.
11 E eles o venceram pelo sangue do Cordeiro e pela palavra do seu testemunho; e não amaram as suas vidas até à morte.
12 Xi³ to⁴coi³-vi⁴, ca²ta³ma³tsjoa³-no³ ncˀa³jmi³ cao⁴ xi³ ya⁴ ti³yo³. Ma⁴-xo¹ni³ xi³ tjio¹ son³ˀnte³ cao⁴ ya⁴ nta¹chi³con³, nca³ je² nai⁴² je³cˀoa⁴-sˀin² ji³tjo³jen³jin³-no³ nca³ jon². A³li² to⁴cˀoa⁴cji³ jti³ ma³-le⁴, nca³ ve³ nca³ to⁴choa³ ni⁴čhjin³ tjin¹-le⁴.
12 Por isso alegrai-vos, ó céus, e vós que neles habitais. Ai dos que habitam na terra e no mar; porque o diabo desceu a vós, e tem grande ira, sabendo que já tem pouco tempo.
13 Cˀia⁴ nca³ tsa³ve³ je² cho⁴toan¹-ve⁴ nca³ je³cˀoa⁴-sˀin² qui³ni²cˀa³tjen⁴nqui³ son³ˀnte³, tsa³nca³tjen⁴nqui³-le⁴ je² chjon⁴² xi³ tsa³cˀe¹ jnco³ ˀnti¹xˀin⁴.
13 E, quando o dragão viu que fora lançado na terra, perseguiu a mulher que dera à luz o filho homem.
14 Cˀoa⁴ je² chjon⁴²-ve⁴ qui³tsˀai²-le⁴ jao² jnca³-le⁴ ja⁴tse³, jme¹-ni³ nca³ coai⁴tjen⁴ tˀa³xin²-si¹ni³le⁴ je² ye⁴-ve⁴. Qui³tjen⁴ ya⁴ ˀnte³ tˀa³xin²tˀa³, ya⁴ ˀnte³ jña³ nca³ vi³jnchi³ˀa² xi³ jnco³ ni⁴čhjin³, xi³ jao² ni⁴čhjin³, cao⁴ xi³ to⁴va³sen³ ni⁴čhjin³.
14 E foram dadas à mulher duas asas de grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
15 Cˀoa⁴ je² ye⁴-ve⁴ na³nta¹ tsa³cˀa³sje³-ni³ tsˀoa³ jo³-ni³ nta¹je⁴ jton⁴ ya¹tsˀin³ chjon⁴²-ve⁴, jme¹-ni³ nca³ coai⁴cao⁴-si¹ni³ nta¹je⁴.
15 E a serpente lançou da sua boca, atrás da mulher, água como um rio, para que pela corrente a fizesse arrebatar.
16 Cˀoa⁴ je² na³nqui³ tsa³ca³sen¹cao⁴ je² chjon⁴²-ve⁴, je² na³nqui³ qui³tjo³ˀai², ya⁴ qui³sˀen³ nta¹je⁴ xi³ tsa³cˀa³sje³-ni³ tsˀoa³ je² cho⁴toan¹.
16 E a terra ajudou a mulher; e a terra abriu a sua boca, e tragou o rio que o dragão lançara da sua boca.
17 Cˀia⁴ je² cho⁴toan¹-ve⁴ a³li² cˀoa⁴cji³ coan³jti³que³ chjon⁴²-ve⁴. Qui³ sˀin¹ cjoa⁴jchan¹, co²ntran⁴ qui³-le⁴ je² xi³cˀa³ ntje⁴-le⁴ chjon⁴²-ve⁴, jña³-le⁴ xi³ si¹tjo³son² je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ tsjoa¹ en¹ tˀa³tsˀe⁴ Jesucristo.
17 E o dragão irou-se contra a mulher, e foi fazer guerra ao remanescente da sua semente, os que guardam os mandamentos de Deus, e têm o testemunho de Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.