1 Timóteo 5

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A³li² no²cjoa⁴ti³cao⁴-jin²³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³, to⁴tˀe²ne²-lai⁴ jo³-ni³ tsa² nˀai³-li⁴. Je² xi³ nqui²sa⁴ xti³ tˀe²ne²-lai⁴ jo³-ni³ tsa² ntsˀai³.
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 Je² ya¹nchjin¹ jchi¹nca³ tˀe²ne²-lai⁴ jo³-ni³ tsa² na⁴-li⁴, je² xti³ya¹nchjin¹ jo³-ni³ tsa² ti³chjai³ nca³ ña³qui³ tsje³ ca²ta³mai³.
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Jcha⁴xcoin¹³ ya¹nchjin¹ xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴ xi³ ña³qui³ cˀan² cjoa⁴qui²xi⁴.
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 Tsa² jnco³ ya¹nchjin¹cˀan² xi³ tjin¹-le⁴ xti³ cao⁴ xti³ntai⁴, ti¹tjon²-cjoa²la² ca²ta³ma³-le⁴ xti³-ve⁴ nca³ ca²ta³ve³xcon¹ cho⁴ta⁴ni³ˀya³-le⁴ jo³-sˀin² nca³ ve³xcon¹ Ni³na¹, cˀoa⁴ ca²ta³tsjoa¹ nca³jao³-le⁴ cjoa⁴tjao²cha³ xi³jcha¹-le⁴. Je²-vi⁴ xi³ nta³ tjin¹ xi³ sa³sen¹-le⁴ Ni³na¹.
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 Je² xi³ chjon⁴²cˀan² cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴, cˀoa⁴ xi³ to⁴je² ti¹jna³, je³ti¹co³ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. Cˀoa⁴sˀin² fi²cao⁴-sa³ nca³ si¹je¹ cjoa⁴nta³ nca³ vˀe¹tsˀoa³ ni⁴čhjin³ cao⁴ ni⁴tjen⁴.
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 To⁴nca³ je² xi³ to⁴tsjoa¹ˀnte³ qui³te³-le⁴ yao³-le⁴ xi³ cao⁴ cjoa⁴tsjoa³, nta³ tsa² ti¹jna³con³ nco³ya³-le⁴ ti¹jna³cˀen³-ni¹.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 Cˀoa⁴-sˀin² tˀe²nai²³ je² cjoa⁴-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² jme³ je¹ sˀe⁴-ni³le⁴.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 Tsa² jnco³ xi³ tsi² tsa² si¹coi²nta⁴ xi¹ncjin¹, va³sen²tsˀia³cjoan²ni³ je² xi³ tsˀe⁴ ni³ˀya³-le⁴, to⁴tsa³cˀe²jna³ˀma³cao⁴ cjoa⁴ xi³ coan³cjain¹-le⁴. To⁴nqui²sa⁴ chˀao³ si¹cˀe¹jna³ yao³-le⁴ cao⁴-ni³ xi³ tsi² tsa² ma³cjain¹-le⁴.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 Tja³ya³xqui⁴ tˀa³ xon⁴ jo³-ni³ ya¹nchjin¹cˀan² xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴ to⁴je² xi³ je³jan²can³ no¹ tjin¹-le⁴, xi³ to⁴jnco³ xˀin⁴ qui³sˀe³-le⁴,
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 xi³ nta³ tsa³ˀya³-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ xa¹-le⁴ xi³ nta³, tsa² qui³si³jcha¹ xti³, tsa² qui³si³sin³-le⁴ xi³ ja³ˀai³con³-le⁴, tsa² tsa³ca³ne¹jon³ ntso⁴co⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo, tsa² tsa³qui³ncha²cao⁴ xi³ cjoa⁴va³ tjin¹-le⁴, tsa² cˀoa⁴-sˀin² nta³ qui³si³xa¹ nca³yi³je³ cjoa⁴.
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 To⁴nca³ je² ya¹nchjin¹cˀan² xi³ xti³-sa³ xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴ a³li² ni²cˀa³sˀen³tˀa³-jin²³ xon⁴. Tsa² cja⁴ˀai¹-nca¹sˀin² coa⁴tio²⁴-con³, co²ntran⁴-le⁴ Cristo coai⁴-ni³. Scan³-ni³ me³-le⁴ nca³ coi⁴xan³.
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 Cˀoa⁴-sˀin² sa⁴co²-le⁴ cjoa⁴ñˀain³ nca⁴ li²coi³ qui³si³cji³tjo³son² xi³ coan³cjain¹-le⁴ nca³ ti¹tjon².
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 Cˀoa⁴²-ti⁴ ma³nca³-le⁴ nca³ ma³tsˀe², to⁴vˀe¹ma³son² ni³ˀya³ nca³ i⁴ nca³ jan¹. A³li² tsa² to⁴coi³-jin² nca³ vˀe¹ma³tsˀe², cˀoa⁴-ti⁴ to⁴cjoa⁴sin³cjoa⁴-le⁴, to⁴tsˀoa³ vˀe¹ma³cao⁴. Vˀe¹ma³nchja⁴ xi³ tsi² tsa² ma³chjen¹.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 Coi³ xi³ me³-na³ nca³ je² xi³ ya¹nchjin¹cˀan² xi³ xti³-sa³ xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴, ca²ta³vi³xan³, ca²ta³sˀe³-le⁴ xti³, ca²ta³va³te¹xo³ma³ ni³ˀya³-le⁴. A³li² tsjoa¹ˀnte³-jin²le⁴ co²ntran⁴-le⁴ nca³ chˀao³ coi⁴tso⁴.
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 Je³tjin¹ cˀa³ xi³ qui³si³cˀo¹fa³ya³-ni³ yao³-le⁴, xi³ qui³tˀa³-le⁴ Satanás.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 Tsa² jnco³ cho⁴ta⁴xˀin⁴ a³xo⁴ chjon⁴² xi³ ma³cjain¹-le⁴, xi³ tjin¹ xi¹ncjin¹ xi³ ya¹nchjin¹cˀan² xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴, ca²ta³si¹coi²nta⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² coan⁴chˀa¹ne²-si¹ni³le⁴ je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo, cˀoa⁴ jme¹-ni³ nca³ sˀe⁴-si¹ni³le⁴ xi³ ma³chjen¹-le⁴ je² xi³ ya¹nchjin¹cˀan² cjoa⁴qui²xi⁴.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 Je² cho⁴ta⁴jchi¹nca³ xi³ nta³ va³te¹xo³ma³ va³quin²-le⁴ nca³ can³-ni³ cˀa³ ca²ta³ˀya³xcon¹, va³sen²tsˀia³-cjoan²ni³ xi³ tse³ xa¹ tjin¹-le⁴ nca³ nchja⁴ya³ nca³ va³co¹ya³.
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 Je² xon⁴ Escritura cˀoi⁴tso²: A³li² nˀo¹-jin² vˀe²ˀai³ je² nčha⁴ja⁴ntˀe¹ xi³ si¹cˀa³tji³ trigo-ve⁴. Cjai¹nca³ va³quin²-le⁴ nca³ je² xi³ si¹xa¹, ca²ta³ma³chji¹-le⁴.
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 A³li² ni²sin³-jin²³ xi³ va¹nqui³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³, tsa² tsin³-le⁴ jao² jan² testigo xi³ si¹qui²xi⁴ya³ cjoa⁴.
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 Je² xi³ tjio¹ma³jnqui³ je¹ ti⁴no²cjoa⁴ti³coai⁴ nqui³xcon⁴ nca³tsˀi³, jme¹-ni³ nca³ xi³cˀa³ cˀoa⁴-sˀin² coan⁴xcon¹-si¹ni³le⁴.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 Vˀe³ne²³-le²³ nqui³xcon⁴ Ni³na¹ cao⁴ Nai³-na¹ Jesucristo cao⁴ a²ncje⁴ xi³ qui³tjoe¹jin³, nca³ tˀe²jin³-ta³coin²³ nca³yi³je³ cjoa⁴-vi⁴. Ni⁴jme³-jin² cjoa⁴ xi³ to⁴nqui³-ni³ cˀoe¹nta³jin³, cˀia⁴ nca³ cje³ tsin² cjoa⁴qui²xi⁴. Ni⁴ˀya³-jin² cho⁴ta⁴ xi³ chja⁴ˀa²jin³ nca³ si⁴sin³-lai⁴.
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 A³li²ˀya³ xi³ fa³son² nti⁴ton⁴-lai⁴ ntsai⁴, nca³ cˀoai⁴-lai⁴ xa¹. A³li² ya⁴-jin² ni²jnco³coai⁴ je¹-le⁴ xi³ cja⁴ˀai¹. Ña³qui³ tsje³ ti⁴jnai³.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 A³li² to⁴xquia⁴ na³nta¹-jin² ˀyoi³, to⁴nca³ ti⁴chjen¹ i⁴tsai¹³ vino xi³ tˀa³tsˀe⁴ ntsˀoai³ cao⁴ je² chˀin³ xi³ tjin¹ntsjai²-li².
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 Je² je¹-le⁴ cˀa³ cho⁴ta⁴ tjio¹son²tsen³-ni¹ ti¹tjon² nca³ sˀe³nta³jin³-le⁴, to⁴nca³ xi³cˀa³ scan³ coan⁴tsen³ tsˀe⁴.
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² je² xi³ nta³ xa¹ tjio¹son²tsen³-ni¹ ti¹tjon². Cˀoa⁴ je² xi³ cja⁴ˀai¹-sˀin² cjoan³ li²coi³ coan⁴ coa⁴tio⁴ˀma³.
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.