1 Timóteo 5

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A³li² no²cjoa⁴ti³cao⁴-jin²³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³, to⁴tˀe²ne²-lai⁴ jo³-ni³ tsa² nˀai³-li⁴. Je² xi³ nqui²sa⁴ xti³ tˀe²ne²-lai⁴ jo³-ni³ tsa² ntsˀai³.
1 Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2 Je² ya¹nchjin¹ jchi¹nca³ tˀe²ne²-lai⁴ jo³-ni³ tsa² na⁴-li⁴, je² xti³ya¹nchjin¹ jo³-ni³ tsa² ti³chjai³ nca³ ña³qui³ tsje³ ca²ta³mai³.
2 às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 Jcha⁴xcoin¹³ ya¹nchjin¹ xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴ xi³ ña³qui³ cˀan² cjoa⁴qui²xi⁴.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 Tsa² jnco³ ya¹nchjin¹cˀan² xi³ tjin¹-le⁴ xti³ cao⁴ xti³ntai⁴, ti¹tjon²-cjoa²la² ca²ta³ma³-le⁴ xti³-ve⁴ nca³ ca²ta³ve³xcon¹ cho⁴ta⁴ni³ˀya³-le⁴ jo³-sˀin² nca³ ve³xcon¹ Ni³na¹, cˀoa⁴ ca²ta³tsjoa¹ nca³jao³-le⁴ cjoa⁴tjao²cha³ xi³jcha¹-le⁴. Je²-vi⁴ xi³ nta³ tjin¹ xi³ sa³sen¹-le⁴ Ni³na¹.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 Je² xi³ chjon⁴²cˀan² cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴, cˀoa⁴ xi³ to⁴je² ti¹jna³, je³ti¹co³ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. Cˀoa⁴sˀin² fi²cao⁴-sa³ nca³ si¹je¹ cjoa⁴nta³ nca³ vˀe¹tsˀoa³ ni⁴čhjin³ cao⁴ ni⁴tjen⁴.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 To⁴nca³ je² xi³ to⁴tsjoa¹ˀnte³ qui³te³-le⁴ yao³-le⁴ xi³ cao⁴ cjoa⁴tsjoa³, nta³ tsa² ti¹jna³con³ nco³ya³-le⁴ ti¹jna³cˀen³-ni¹.
6 mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
7 Cˀoa⁴-sˀin² tˀe²nai²³ je² cjoa⁴-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² jme³ je¹ sˀe⁴-ni³le⁴.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Tsa² jnco³ xi³ tsi² tsa² si¹coi²nta⁴ xi¹ncjin¹, va³sen²tsˀia³cjoan²ni³ je² xi³ tsˀe⁴ ni³ˀya³-le⁴, to⁴tsa³cˀe²jna³ˀma³cao⁴ cjoa⁴ xi³ coan³cjain¹-le⁴. To⁴nqui²sa⁴ chˀao³ si¹cˀe¹jna³ yao³-le⁴ cao⁴-ni³ xi³ tsi² tsa² ma³cjain¹-le⁴.
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
9 Tja³ya³xqui⁴ tˀa³ xon⁴ jo³-ni³ ya¹nchjin¹cˀan² xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴ to⁴je² xi³ je³jan²can³ no¹ tjin¹-le⁴, xi³ to⁴jnco³ xˀin⁴ qui³sˀe³-le⁴,
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 xi³ nta³ tsa³ˀya³-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ xa¹-le⁴ xi³ nta³, tsa² qui³si³jcha¹ xti³, tsa² qui³si³sin³-le⁴ xi³ ja³ˀai³con³-le⁴, tsa² tsa³ca³ne¹jon³ ntso⁴co⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo, tsa² tsa³qui³ncha²cao⁴ xi³ cjoa⁴va³ tjin¹-le⁴, tsa² cˀoa⁴-sˀin² nta³ qui³si³xa¹ nca³yi³je³ cjoa⁴.
10 tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda boa obra.
11 To⁴nca³ je² ya¹nchjin¹cˀan² xi³ xti³-sa³ xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴ a³li² ni²cˀa³sˀen³tˀa³-jin²³ xon⁴. Tsa² cja⁴ˀai¹-nca¹sˀin² coa⁴tio²⁴-con³, co²ntran⁴-le⁴ Cristo coai⁴-ni³. Scan³-ni³ me³-le⁴ nca³ coi⁴xan³.
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 Cˀoa⁴-sˀin² sa⁴co²-le⁴ cjoa⁴ñˀain³ nca⁴ li²coi³ qui³si³cji³tjo³son² xi³ coan³cjain¹-le⁴ nca³ ti¹tjon².
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 Cˀoa⁴²-ti⁴ ma³nca³-le⁴ nca³ ma³tsˀe², to⁴vˀe¹ma³son² ni³ˀya³ nca³ i⁴ nca³ jan¹. A³li² tsa² to⁴coi³-jin² nca³ vˀe¹ma³tsˀe², cˀoa⁴-ti⁴ to⁴cjoa⁴sin³cjoa⁴-le⁴, to⁴tsˀoa³ vˀe¹ma³cao⁴. Vˀe¹ma³nchja⁴ xi³ tsi² tsa² ma³chjen¹.
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 Coi³ xi³ me³-na³ nca³ je² xi³ ya¹nchjin¹cˀan² xi³ xti³-sa³ xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴, ca²ta³vi³xan³, ca²ta³sˀe³-le⁴ xti³, ca²ta³va³te¹xo³ma³ ni³ˀya³-le⁴. A³li² tsjoa¹ˀnte³-jin²le⁴ co²ntran⁴-le⁴ nca³ chˀao³ coi⁴tso⁴.
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 Je³tjin¹ cˀa³ xi³ qui³si³cˀo¹fa³ya³-ni³ yao³-le⁴, xi³ qui³tˀa³-le⁴ Satanás.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Tsa² jnco³ cho⁴ta⁴xˀin⁴ a³xo⁴ chjon⁴² xi³ ma³cjain¹-le⁴, xi³ tjin¹ xi¹ncjin¹ xi³ ya¹nchjin¹cˀan² xi³ cˀen³ xˀin⁴-le⁴, ca²ta³si¹coi²nta⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² coan⁴chˀa¹ne²-si¹ni³le⁴ je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo, cˀoa⁴ jme¹-ni³ nca³ sˀe⁴-si¹ni³le⁴ xi³ ma³chjen¹-le⁴ je² xi³ ya¹nchjin¹cˀan² cjoa⁴qui²xi⁴.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 Je² cho⁴ta⁴jchi¹nca³ xi³ nta³ va³te¹xo³ma³ va³quin²-le⁴ nca³ can³-ni³ cˀa³ ca²ta³ˀya³xcon¹, va³sen²tsˀia³-cjoan²ni³ xi³ tse³ xa¹ tjin¹-le⁴ nca³ nchja⁴ya³ nca³ va³co¹ya³.
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 Je² xon⁴ Escritura cˀoi⁴tso²: A³li² nˀo¹-jin² vˀe²ˀai³ je² nčha⁴ja⁴ntˀe¹ xi³ si¹cˀa³tji³ trigo-ve⁴. Cjai¹nca³ va³quin²-le⁴ nca³ je² xi³ si¹xa¹, ca²ta³ma³chji¹-le⁴.
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 A³li² ni²sin³-jin²³ xi³ va¹nqui³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³, tsa² tsin³-le⁴ jao² jan² testigo xi³ si¹qui²xi⁴ya³ cjoa⁴.
19 Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 Je² xi³ tjio¹ma³jnqui³ je¹ ti⁴no²cjoa⁴ti³coai⁴ nqui³xcon⁴ nca³tsˀi³, jme¹-ni³ nca³ xi³cˀa³ cˀoa⁴-sˀin² coan⁴xcon¹-si¹ni³le⁴.
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Vˀe³ne²³-le²³ nqui³xcon⁴ Ni³na¹ cao⁴ Nai³-na¹ Jesucristo cao⁴ a²ncje⁴ xi³ qui³tjoe¹jin³, nca³ tˀe²jin³-ta³coin²³ nca³yi³je³ cjoa⁴-vi⁴. Ni⁴jme³-jin² cjoa⁴ xi³ to⁴nqui³-ni³ cˀoe¹nta³jin³, cˀia⁴ nca³ cje³ tsin² cjoa⁴qui²xi⁴. Ni⁴ˀya³-jin² cho⁴ta⁴ xi³ chja⁴ˀa²jin³ nca³ si⁴sin³-lai⁴.
21 Conjuro- te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, sem prevenção, guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 A³li²ˀya³ xi³ fa³son² nti⁴ton⁴-lai⁴ ntsai⁴, nca³ cˀoai⁴-lai⁴ xa¹. A³li² ya⁴-jin² ni²jnco³coai⁴ je¹-le⁴ xi³ cja⁴ˀai¹. Ña³qui³ tsje³ ti⁴jnai³.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 A³li² to⁴xquia⁴ na³nta¹-jin² ˀyoi³, to⁴nca³ ti⁴chjen¹ i⁴tsai¹³ vino xi³ tˀa³tsˀe⁴ ntsˀoai³ cao⁴ je² chˀin³ xi³ tjin¹ntsjai²-li².
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Je² je¹-le⁴ cˀa³ cho⁴ta⁴ tjio¹son²tsen³-ni¹ ti¹tjon² nca³ sˀe³nta³jin³-le⁴, to⁴nca³ xi³cˀa³ scan³ coan⁴tsen³ tsˀe⁴.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² je² xi³ nta³ xa¹ tjio¹son²tsen³-ni¹ ti¹tjon². Cˀoa⁴ je² xi³ cja⁴ˀai¹-sˀin² cjoan³ li²coi³ coan⁴ coa⁴tio⁴ˀma³.
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.