1 Coríntios 6

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tsa² jnco³ xi³ jin³-no³ nca³ jon² xi³ tjin¹ i⁴tse¹-le⁴ cjoa⁴ cao⁴ xi³jnco³, a³ coan⁴nˀion¹con³ nca³ coai⁴con³-le⁴ cjoa⁴-te¹xo³ma³ xi³ tsˀe⁴ je² xi³ tsi² qui²xi⁴ tjio¹ma³, cˀoa⁴ nca³ tsi² nqui³xcon⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 A³ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo tjin¹-ni³le⁴ nca³ cˀoe⁴²nta³jin³-le⁴ son³ˀnte³. Cˀoa⁴ tsa² je² son³ˀnte³-vi⁴ sˀe⁴nta³jin³-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsaon⁴³, a³ tsi² va³quin²-no³ nca³ cˀoe¹nta³jin³-lao⁴³ cjoa⁴ xi³ choa³ tjin¹.
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 A³ tsi² ˀyao³ nca³ ña¹ cˀoa⁴-sˀin² cˀoe¹nta³jin³-le⁴² je² a²ncje⁴. Jo¹ to⁴nqui²sa⁴-sa³ cˀoa⁴sˀian⁴² cao⁴ je² cjoa⁴ xi³ tsˀe⁴ son³ˀnte³-vi⁴ ntˀai⁴-vi⁴.
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 Coi³, tsa² tjin¹-no³ cjoa⁴ xi³ tsˀe⁴ son³ˀnte³-vi⁴ ntˀai⁴-vi⁴, je² xi³ nqui²sa⁴ na³nqui³ tjio¹ ya⁴jin³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo, a³ je² xi³ ni²qui³nchao¹³ nca³ cˀoe⁴²nta³jin³ cjoa⁴ je²-vi⁴.
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 Coi³ cˀoa⁴xin³-nia³ nca³ si³soa³-no³. A³ tsi² tsa² tjin¹jnco³-no³ xi³ chji⁴ne⁴, a³ ni⁴to⁴jnco³-jin² xi³ coan⁴-le⁴ nca³ cˀoe⁴²nta³jin³-le⁴ ntsˀe³².
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 To⁴nca³ ti⁴ntsˀe⁴ ti⁴ntsˀe⁴-ni³ fi²co²ntran⁴-le⁴ xi¹ncjin¹ nqui³xcon⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³, nta³ tsa² nqui³xcon⁴ xi³ tsi² ma³cjain¹-le⁴.
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ ña³qui³ chˀao³ nˀiaon²³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² tjin¹-no³ cjoa⁴cha³jnqui³ya³ jin³-le⁴ xi²nquio⁴³. A¹-ni³ nca³ tsi² to⁴sa³ si⁴cjain¹-si¹ni³lao⁴³ cjoa⁴tsˀen⁴. A¹-ni³ nca³ tsi² to⁴sa³ si⁴cjain¹-si¹ni³lao⁴³ nca³ chˀa²na⁴cha⁴-no³.
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 To⁴nca³ jon² cˀoa⁴-sˀin² nˀiaon²³ cjoa⁴tsˀen⁴, cˀoa⁴ chˀa²na⁴cha⁴-lao⁴³, nta³ tsa² ntsˀao³.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 A³ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² xi³ tsin²-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴-jin² li²coi³ sˀe⁴cjoa⁴tjao²-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹. A³li² chˀa²na⁴cha⁴-jin²no³. Ni⁴je²-jin² xi³ cha³jnqui³, ni⁴je²-jin² xi³ xco¹son² ve³xcon¹, ni⁴je²-jin² xi³ si¹cha³jnqui³tˀa³-le⁴ chjon⁴²-le⁴ a³xo⁴ xˀin⁴-le⁴, ni⁴je²-jin² xˀin⁴ xi³ ti⁴je² cˀoa⁴si¹cao⁴-ni³ yao³-le⁴, ni⁴je²-jin² xˀin⁴ xi³ ti⁴xˀin⁴ xi¹ncjin¹ fa³yo³cao⁴-ni³,
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 ni⁴je²-jin² xi³ che¹, ni⁴je²-jin² xi³ xin²con³, ni⁴je²-jin² xi³ chˀi⁴, ni⁴je²-jin² xi³ nchja⁴ˀaon³, ni⁴je²-jin² xi³ si¹che¹son², sˀe⁴cjoa⁴tjao²-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹.
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 Cˀoa⁴coan³ cjoaon³ cˀao³. To⁴nca³ je³tsa³ca³ne²yao³ yao³-no³, je³coan³tsje³yao³, je³je³tˀa³ je¹-no³, cao⁴ je² jan³ˀain¹-le⁴ je² Nai³-na¹ Jesucristo, cˀoa⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² Espíritu Santo xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹-na¹.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Nca³yi³je³ tjo³ˀnte³-na³, to⁴nca³ li²coi³ nca³yi³je³ nta³ ma³chjen¹-na³. Nca³yi³je³ tjo³ˀnte³-na³, to⁴nca³ an³ li²coi³ na³nqui³ coa²te⁴jna³-le⁴ nca³nˀion¹-le⁴.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 Je² tso³jmi² xi³ chi³ne³, coi³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ntsˀoa³², cˀoa⁴ je² ntsˀoa³² xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² tso³jmi² xi³ chi³ne³. To⁴nca³ Ni³na¹ si⁴²xo²ya³ nca³ jao². Je² yao³-na¹ li²coi³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴cha³jnqui³, to⁴nca³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² Nai³-na¹, cˀoa⁴ je² Nai³-na¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² yao³-na¹.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 Ni³na¹ xi³ qui³sco²mi³tjen⁴ je² Nai³-na¹, cˀoa⁴-ti⁴ ña¹-je⁴ sco¹mi³tjen⁴-ni³na¹ cao⁴ nca³nˀion¹-le⁴.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 A³ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² yao³-no³ tsˀe⁴ Cristo. A³ cjoa³ˀa²xin²-nia¹³ tso²cˀoa⁴ je² xi³ tsˀe⁴ Cristo, nca³ tsˀe⁴ chjon⁴²cha³jnqui³ sˀian³. Ni⁴cˀia³-jin².
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 A³xo⁴ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² xi³ chjon⁴²cha³jnqui³ vˀe²jna³cao⁴, cˀoa⁴-sˀin² to⁴jnco³ yao³ ma³ cao⁴ je², nca³ cˀoa⁴tso²: Nca³ jao² cˀoa⁴-sˀin² to⁴jnco³ yao³ coan⁴.
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 To⁴nca³ je² xi³ vˀe²jna³cao⁴ je² Nai³-na¹, to⁴jnco³ espíritu ma³.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Ti⁴ncha³xin²-lao⁴³ cjoa⁴cha³jnqui³. To⁴jña³-sa³ni³le⁴ je¹ xi³ va³jnqui³ jnco³ xˀin⁴, li²coi³ va³jnqui³ je¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ yao³-le⁴, to⁴nca³ je² xi³ si¹cha³jnqui³, va³jnqui³ je¹ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴-ni³ yao³-le⁴.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 A³xo⁴ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² yao³-no³ ntˀia³-le⁴ Espíritu Santo ni¹, je² xi³ ti¹jna³jin³-no³ nca³ jon², jña³-le⁴ xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹ tjin¹-ni³no³, cˀoa⁴ nca³ tsi² ti⁴tsaon⁴³-nio³ nca³ jon².
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 Chji¹ tsa³qui³nta³-ni³no³. Chˀa⁴sje³je³yao³ Ni³na¹ tso²cˀoa⁴. Chˀa⁴sje³je³yao³ cao⁴ yao³-no³ cˀoa⁴ cao⁴ espíritu-no³, jña³-le⁴ xi³ coi³ tsˀe⁴ Ni³na¹.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.