1 Coríntios 6

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tsa² jnco³ xi³ jin³-no³ nca³ jon² xi³ tjin¹ i⁴tse¹-le⁴ cjoa⁴ cao⁴ xi³jnco³, a³ coan⁴nˀion¹con³ nca³ coai⁴con³-le⁴ cjoa⁴-te¹xo³ma³ xi³ tsˀe⁴ je² xi³ tsi² qui²xi⁴ tjio¹ma³, cˀoa⁴ nca³ tsi² nqui³xcon⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo.
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 A³ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo tjin¹-ni³le⁴ nca³ cˀoe⁴²nta³jin³-le⁴ son³ˀnte³. Cˀoa⁴ tsa² je² son³ˀnte³-vi⁴ sˀe⁴nta³jin³-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsaon⁴³, a³ tsi² va³quin²-no³ nca³ cˀoe¹nta³jin³-lao⁴³ cjoa⁴ xi³ choa³ tjin¹.
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 A³ tsi² ˀyao³ nca³ ña¹ cˀoa⁴-sˀin² cˀoe¹nta³jin³-le⁴² je² a²ncje⁴. Jo¹ to⁴nqui²sa⁴-sa³ cˀoa⁴sˀian⁴² cao⁴ je² cjoa⁴ xi³ tsˀe⁴ son³ˀnte³-vi⁴ ntˀai⁴-vi⁴.
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 Coi³, tsa² tjin¹-no³ cjoa⁴ xi³ tsˀe⁴ son³ˀnte³-vi⁴ ntˀai⁴-vi⁴, je² xi³ nqui²sa⁴ na³nqui³ tjio¹ ya⁴jin³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo, a³ je² xi³ ni²qui³nchao¹³ nca³ cˀoe⁴²nta³jin³ cjoa⁴ je²-vi⁴.
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 Coi³ cˀoa⁴xin³-nia³ nca³ si³soa³-no³. A³ tsi² tsa² tjin¹jnco³-no³ xi³ chji⁴ne⁴, a³ ni⁴to⁴jnco³-jin² xi³ coan⁴-le⁴ nca³ cˀoe⁴²nta³jin³-le⁴ ntsˀe³².
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 To⁴nca³ ti⁴ntsˀe⁴ ti⁴ntsˀe⁴-ni³ fi²co²ntran⁴-le⁴ xi¹ncjin¹ nqui³xcon⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³, nta³ tsa² nqui³xcon⁴ xi³ tsi² ma³cjain¹-le⁴.
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ ña³qui³ chˀao³ nˀiaon²³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² tjin¹-no³ cjoa⁴cha³jnqui³ya³ jin³-le⁴ xi²nquio⁴³. A¹-ni³ nca³ tsi² to⁴sa³ si⁴cjain¹-si¹ni³lao⁴³ cjoa⁴tsˀen⁴. A¹-ni³ nca³ tsi² to⁴sa³ si⁴cjain¹-si¹ni³lao⁴³ nca³ chˀa²na⁴cha⁴-no³.
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 To⁴nca³ jon² cˀoa⁴-sˀin² nˀiaon²³ cjoa⁴tsˀen⁴, cˀoa⁴ chˀa²na⁴cha⁴-lao⁴³, nta³ tsa² ntsˀao³.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 A³ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² xi³ tsin²-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴-jin² li²coi³ sˀe⁴cjoa⁴tjao²-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹. A³li² chˀa²na⁴cha⁴-jin²no³. Ni⁴je²-jin² xi³ cha³jnqui³, ni⁴je²-jin² xi³ xco¹son² ve³xcon¹, ni⁴je²-jin² xi³ si¹cha³jnqui³tˀa³-le⁴ chjon⁴²-le⁴ a³xo⁴ xˀin⁴-le⁴, ni⁴je²-jin² xˀin⁴ xi³ ti⁴je² cˀoa⁴si¹cao⁴-ni³ yao³-le⁴, ni⁴je²-jin² xˀin⁴ xi³ ti⁴xˀin⁴ xi¹ncjin¹ fa³yo³cao⁴-ni³,
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 ni⁴je²-jin² xi³ che¹, ni⁴je²-jin² xi³ xin²con³, ni⁴je²-jin² xi³ chˀi⁴, ni⁴je²-jin² xi³ nchja⁴ˀaon³, ni⁴je²-jin² xi³ si¹che¹son², sˀe⁴cjoa⁴tjao²-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹.
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Cˀoa⁴coan³ cjoaon³ cˀao³. To⁴nca³ je³tsa³ca³ne²yao³ yao³-no³, je³coan³tsje³yao³, je³je³tˀa³ je¹-no³, cao⁴ je² jan³ˀain¹-le⁴ je² Nai³-na¹ Jesucristo, cˀoa⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² Espíritu Santo xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹-na¹.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Nca³yi³je³ tjo³ˀnte³-na³, to⁴nca³ li²coi³ nca³yi³je³ nta³ ma³chjen¹-na³. Nca³yi³je³ tjo³ˀnte³-na³, to⁴nca³ an³ li²coi³ na³nqui³ coa²te⁴jna³-le⁴ nca³nˀion¹-le⁴.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 Je² tso³jmi² xi³ chi³ne³, coi³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ntsˀoa³², cˀoa⁴ je² ntsˀoa³² xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² tso³jmi² xi³ chi³ne³. To⁴nca³ Ni³na¹ si⁴²xo²ya³ nca³ jao². Je² yao³-na¹ li²coi³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴cha³jnqui³, to⁴nca³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² Nai³-na¹, cˀoa⁴ je² Nai³-na¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² yao³-na¹.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 Ni³na¹ xi³ qui³sco²mi³tjen⁴ je² Nai³-na¹, cˀoa⁴-ti⁴ ña¹-je⁴ sco¹mi³tjen⁴-ni³na¹ cao⁴ nca³nˀion¹-le⁴.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 A³ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² yao³-no³ tsˀe⁴ Cristo. A³ cjoa³ˀa²xin²-nia¹³ tso²cˀoa⁴ je² xi³ tsˀe⁴ Cristo, nca³ tsˀe⁴ chjon⁴²cha³jnqui³ sˀian³. Ni⁴cˀia³-jin².
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 A³xo⁴ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² xi³ chjon⁴²cha³jnqui³ vˀe²jna³cao⁴, cˀoa⁴-sˀin² to⁴jnco³ yao³ ma³ cao⁴ je², nca³ cˀoa⁴tso²: Nca³ jao² cˀoa⁴-sˀin² to⁴jnco³ yao³ coan⁴.
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 To⁴nca³ je² xi³ vˀe²jna³cao⁴ je² Nai³-na¹, to⁴jnco³ espíritu ma³.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 Ti⁴ncha³xin²-lao⁴³ cjoa⁴cha³jnqui³. To⁴jña³-sa³ni³le⁴ je¹ xi³ va³jnqui³ jnco³ xˀin⁴, li²coi³ va³jnqui³ je¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ yao³-le⁴, to⁴nca³ je² xi³ si¹cha³jnqui³, va³jnqui³ je¹ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴-ni³ yao³-le⁴.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 A³xo⁴ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² yao³-no³ ntˀia³-le⁴ Espíritu Santo ni¹, je² xi³ ti¹jna³jin³-no³ nca³ jon², jña³-le⁴ xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹ tjin¹-ni³no³, cˀoa⁴ nca³ tsi² ti⁴tsaon⁴³-nio³ nca³ jon².
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 Chji¹ tsa³qui³nta³-ni³no³. Chˀa⁴sje³je³yao³ Ni³na¹ tso²cˀoa⁴. Chˀa⁴sje³je³yao³ cao⁴ yao³-no³ cˀoa⁴ cao⁴ espíritu-no³, jña³-le⁴ xi³ coi³ tsˀe⁴ Ni³na¹.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.