1 Coríntios 14

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ta⁴nquin¹tjen⁴nqui³-lao⁴³ cjoa⁴tjao²cha³, cˀoa⁴ tˀe²-ta³con²lao⁴³ je² cjoa⁴tjao²-le⁴ Espíritu Santo, to⁴nca³ xi³ nqui²sa⁴ nˀion¹ ma³chjen¹ nca³ no²cjoa⁴ya³-nio³.
1 Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
2 Je² xi³ en¹cja⁴ˀai¹ nchja⁴, a³li² cho⁴ta⁴-jin² xi³ nchja⁴cao⁴, to⁴je² Ni³na¹ xi³ nchja⁴cao⁴, nca³ tsi² tsa² ˀya³ xi³ nčhˀoe¹-le⁴, nca³ to⁴cjoa⁴ˀma³ nchja⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Espíritu Santo.
2 Pois quem fala em língua não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o entende; em espírito fala mistérios.
3 To⁴nca³ je² xi³ nchja⁴ya³, nchja⁴cao⁴ cho⁴ta⁴, nca³ si¹quin³ncˀa³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴, cˀoa⁴ nca³ si¹nˀion¹jin³-le⁴, cˀoa⁴ nca³ si¹je³con³.
3 Mas quem profetiza o faz para a edificação, encorajamento e consolação dos homens.
4 Cˀoa⁴ je² xi³ en¹cja⁴ˀai¹ nchja⁴, ti⁴je²-ni³ si¹quin³ncˀa³ yao³-le⁴, to⁴nca³ je² xi³ nchja⁴ya³, na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo si¹quin³ncˀa³.
4 Quem fala em língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a igreja.
5 Cˀoa⁴-sˀin² me³-na³ nca³ coi⁴no²cjoao⁴³ en¹cja⁴ˀai¹ nca³tsˀio³, to⁴nca³ xi³ nqui²sa⁴ me³-na³ nca³ coi⁴no²cjoa⁴yao³. Nqui²sa⁴ ti¹tjon² je² xi³ nchja⁴ya³ cao⁴-ni³ tsa² je² xi³ en¹cja⁴ˀai¹ nchja⁴, tsa² cˀoa⁴-ti⁴ tsin² xi³ si¹cˀa³to³ya³ en¹-le⁴, jme¹-ni³ nca³ je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo coin⁴ncˀa³-si¹ni³.
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas prefiro que profetizem. Quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja seja edificada.
6 Ntˀai⁴-vi⁴ tso²cˀoa⁴, ntsˀe³, tsa² an³ cjoi¹con³-no³ nca³ coi³nchja²³ en¹cja⁴ˀai¹, jme¹ xi³ coi⁴njen⁴-no³, tsa² tsin² coi³nchja²tsen³jin³-no³, a³xo⁴ tsa² tsi² si³chji⁴ne⁴-no³, a³xo⁴ tsa² tsi² coi³nchja²ya³-no³, a³xo⁴ tsa² tsi² coa³co³ya²³-no³.
6 Agora, irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que lhes serei útil, a não ser que lhes leve alguma revelação, ou conhecimento, ou profecia, ou doutrina?
7 Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, je² tso³jmi² xi³ tsin²-le⁴ ni⁴ma⁴-jin², xi³ cˀoa⁴-sˀin² cji³ˀntia¹ jo³-ni³ je² xo⁴vi¹ a³xo⁴ je² arpa, tsa² tsi² tsa² cja⁴ˀai¹-sˀin² cjoa⁴ne³ya³, jo¹-sˀin² jcha⁴-ni³le⁴ jo³ tso² xi³ ti¹ni²cji³ˀntia¹ cao⁴ xo⁴vi¹ cao⁴ arpa.
7 Até no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?
8 Cˀoa⁴ tsa² je² čhjao³ corneta tsi² nta³ fa³ne³, ˀya¹ xi³ cˀoe¹yo³nta³-le⁴ cjoa⁴jchan¹.
8 Além disso, se a trombeta não emitir um som claro, quem se preparará para a batalha?
9 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin²ni³ nca³ jon², tsa² cao⁴ ni³jaon³ no²cjoa⁴-nio³ en¹ xi³ tsi²jme³ tso²ya³-ni³, jo¹-sˀin² coi⁴no¹ˀya²-ni³le⁴ jme³ xi³ no²cjoao⁴³, nca³ to⁴coi⁴no²cjoa⁴ jin³saon¹³.
9 Assim acontece com vocês. Se não proferirem palavras compreensíveis com a língua, como alguém saberá o que está sendo dito? Vocês estarão simplesmente falando ao ar.
10 A³li² to⁴ncjin² jco⁴ya³ en¹ xi³ tjin¹ i⁴ son³ˀnte³, cˀoa⁴ ni⁴jnco³-jin² xi³ tsi² tsa² tjin¹-le⁴ jo³-sˀin² nchja⁴-ni³.
10 Sem dúvida, há diversos idiomas no mundo; todavia, nenhum deles é sem sentido.
11 To⁴nca³ tsa² an³ tsi² ˀve³ jo³ tso² je² en¹, cˀoa⁴-sˀin² cho⁴ta⁴ xi³ xin² ˀnte³-le⁴ coan⁴ nca³ an³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² nchja⁴. Cˀoa⁴ je² xi³ nchja⁴ cho⁴ta⁴ xi³ xin² ˀnte³-le⁴ coan⁴ tˀa³tsˀan⁴.
11 Portanto, se eu não entender o significado do que alguém está falando, serei estrangeiro para quem fala, e ele, estrangeiro para mim.
12 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin²ni³ nca³ jon² nca³ cˀoa⁴-sˀin² ni²xa¹ti¹ya³-lao⁴³ yao³-no³ nca³ me³-no³ cjoa⁴tjao²-le⁴ Espíritu Santo. Cˀoa⁴-sˀin² ti⁴xa¹ti¹yao³ nca³ si⁴quin³ncˀao³ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo.
12 Assim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais, procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.
13 To⁴coi³ je² xi³ nchja⁴ en¹cja⁴ˀai¹, ca²ta³vˀe¹tsˀoa³ nca³ coan⁴ si⁴²cˀa³to³ya³-le⁴.
13 Por isso, quem fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 Tsa² an³ vˀe³tsˀoa²³ cao⁴ en¹cja⁴ˀai¹, je² espíritu-na⁴ vˀe¹tsˀoa³, to⁴nca³ je² cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-na⁴ li²coi³ vi³ncha³cao⁴.
14 Pois, se oro em língua, meu espírito ora, mas a minha mente fica infrutífera.
15 Jme¹-ni³ tso²cˀoa⁴. Cˀoe³tsˀoa²³ cao⁴ espíritu-na⁴, to⁴nca³ cˀoa⁴-ti⁴ cˀoe³tsˀoa²³ cao⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-na⁴. Se³ cao⁴ espíritu-na⁴, to⁴nca³ cˀoa⁴-ti⁴ se³ cao⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-na⁴.
15 Então, que farei? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 Tsa² cˀoai⁴-lai⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹ cao⁴ je² espíritu-li⁴, je² xi³ ti¹jna³ xi³ tsin²-le⁴ je² cjoa⁴tjao²-vi⁴, jo¹ coi⁴tso⁴ cˀoa⁴ ca²ta³ma³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ xi³ vˀai²-lai⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹, nca³ tsi² tsa² coi³ ve³ je² xi³ cˀoa⁴ca²si³.
16 Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o "Amém" à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
17 Cjoa⁴qui²xi⁴ ji³ nta³ vˀai²-lai⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹, to⁴nca¹ je² xi³jnco³ li²jme³ xi³ coin⁴ncˀa³-ni³.
17 Pode ser que você esteja dando graças muito bem, mas o outro não é edificado.
18 Tsjoa³-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹ nca³ nqui²sa⁴ nchja²³ en¹cja⁴ˀai¹ cao⁴-ni³ tsa² jon² nca³tsˀio³.
18 Dou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vocês.
19 To⁴nca³ ya⁴jin³-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo nqui²sa⁴ me³-na³ coi³nchja²³ aon² en¹ cao⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-na⁴, jme¹-ni³ nca³ nˀion¹ nta³ xin¹ya³-si¹ni³le⁴ xi³cˀa³ cao⁴-ni³ tsa² te³ jmi³ en¹ xi³ cao⁴ en¹cja⁴ˀai¹.
19 Todavia, na igreja prefiro falar cinco palavras compreensíveis para instruir os outros a falar dez mil palavras em língua.
20 Ntsˀe³ a³li² cˀoa⁴-jin²sˀin² to⁴ˀnti¹ mao³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-no³, to⁴nca³ ˀnti¹ ca²ta³mao³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴tsˀen⁴, to⁴nca³ jchi¹nca³ ca²ta³mao³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-no³.
20 Irmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.
21 Ya⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ cˀoa⁴-sˀin² tji¹tˀa³: Cao⁴ xi³ cja⁴ˀai¹ en¹, cˀoa⁴ cao⁴ tsˀoa³ xi³ cja⁴ˀai¹ coi³nchja²coa⁴ je² cho⁴ta⁴na⁴xi⁴na³nta¹-vi⁴, ni⁴cˀoa⁴-jin²sˀin² cjoi⁴nčhˀoe¹-na³, tso² je² Nai³-na¹.
21 Pois está escrito na Lei: "Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão", diz o Senhor.
22 Cˀoa⁴-sˀin² nca³ je² en¹cja⁴ˀai¹ choa⁴ ma³, li²coi³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ ma³cjain¹-le⁴, to⁴nca³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xi³ tsi² ma³cjain¹-le⁴, to⁴nca³ je² xi³ no²cjoa⁴ya³-ni³ li²coi³ cˀoa⁴sˀin¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xi³ tsi² ma³cjain¹-le⁴, to⁴nca³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xi³ ma³cjain¹-le⁴.
22 Portanto, as línguas são um sinal para os descrentes, e não para os que crêem; a profecia, porém, é para os que crêem, e não para os descrentes.
23 Tsa² cˀoa⁴-la²ni³sˀin² tsa² nca³tsˀi³ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo to⁴jnco³ coan⁴ña³, cˀoa⁴ tsa² en¹cja⁴ˀai¹ nchja⁴ nca³tsˀi³, cˀoa⁴ tsa² fa³ˀa³sˀen³ je² xi³ tsin²-le⁴ je² cjoa⁴tjao²-vi⁴ a³xo⁴ xi³ tsi² ma³cjain¹-le⁴, a³ tsi² coi⁴tso⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² sca¹ cji³ma³-no³.
23 Assim, se toda a igreja se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem alguns não instruídos ou descrentes não dirão que vocês estão loucos?
24 To⁴nca³ tsa² nca³tsˀi³ nchja⁴ya³, cˀoa⁴ fa³ˀa³sˀen³ jnco³ xi³ tsi² ma³cjain¹-le⁴ a³xo⁴ xi³ tsin²-le⁴ je² cjoa⁴tjao²-vi⁴, cˀoa⁴-sˀin² aon³ ma³-ni³le⁴ je¹-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³tsˀi³ xi³ nchja⁴ya³, cˀoa⁴ co³tˀa³-ni³ yao³-le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴ jo³ cjoan³.
24 Mas se entrar algum descrente ou não instruído quando todos estiverem profetizando, ele por todos será convencido de que é pecador e por todos será julgado,
25 Je² xi³ ti¹jna³ˀma³ ya⁴jin³ ni⁴ma⁴-le⁴, cˀoa⁴-sˀin² ˀya³son²tsen³-le⁴. Cˀoa⁴-sˀin² coa¹jna³tsa³cjan²nqui³ xcon⁴, scoe⁴xcon¹ Ni³na¹, si⁴²qui²xi⁴ya³ nca³ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ Ni³na¹ ti¹jna³jin³-no³.
25 e os segredos do seu coração serão expostos. Assim, ele se prostrará, rosto em terra, e adorará a Deus, exclamando: "Deus realmente está entre vocês! "
26 Jme¹-ni³ tso²cˀoa⁴, ntsˀe³. Cˀia⁴ nca³ ma³ñao³, nca³ jnco¹jnco¹ nca³ jon² tjin¹-le⁴ en¹-le⁴ Ni³na¹, tjin¹-le⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ va³co¹ya³, tjin¹-le⁴ xi³ va³co¹son²tsen³, tjin¹-le⁴ en¹cja⁴ˀai¹, cˀoa⁴ tjin¹-le⁴ xi³ si¹cˀa³to³ya³. Cˀoa⁴-sˀin² ca²ta³ma³ nca³yi³je³ nca³ nta³ coin⁴ncˀa³-nio³.
26 Portanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.
27 Tsa² tjin¹ xi³ coi⁴nchja⁴ en¹cja⁴ˀai¹, ca²ta³nchja⁴ tsa² to⁴jao² a³xo⁴ to⁴jan²-sa³, nca³ jnco¹jnco¹ ca²ta³vˀa³cao⁴-le⁴, cˀoa⁴ jnco³ xi³ ca²ta³si¹cˀa³to³ya³ en¹.
27 Se, porém, alguém falar em língua, devem falar dois, no máximo três, e alguém deve interpretar.
28 Tsa² tsin² xi³ si¹cˀa³to³ya³, to⁴jyo¹ ca²tˀe²jna³ ya⁴jin³-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo. Ca²ta³nchja⁴ cao⁴ yao³-le⁴, cˀoa⁴ cao⁴ Ni³na¹.
28 Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² je² cho⁴ta⁴ xi³ nchja⁴ya³, ca²ta³nchja⁴ nca³ to⁴jao² a³xo⁴ jan²-sa³, cˀoa⁴ xi³cˀa³ ca²ta³co³son²-ni³le⁴.
29 Tratando-se de profetas, falem dois ou três, e os outros julguem cuidadosamente o que foi dito.
30 Cˀoa⁴ tsa² nqui²jnco³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² ti¹jna³, tsa² je²-vi⁴ coan⁴tsen³ya³jin³-le⁴, jyo¹ ca²tˀe²jna³ xi³ ti¹tjon².
30 Se vier uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.
31 Nca³ coan⁴²-no³ nca³tsˀio³ nca³ coi⁴no²cjoa⁴yao³ nca³ jnco¹jnco¹³, jme¹-ni³ nca³ nca³tsˀi³ coan⁴-si¹ni³le⁴, cˀoa⁴ nca³tsˀi³ coan⁴nˀion¹jin³-si¹ni³.
31 Pois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.
32 Cˀoa⁴ je² espíritu-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ nchja⁴ya³ na³nqui³ tjio¹-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ nchja⁴ya³.
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 Ni³na¹ a³li² je²-jin² xi³ tsjoa¹ cjoa⁴si³, to⁴nca³ si¹qui³njen³nchˀan¹jin³, jo³-ni³ ya⁴jin³-le⁴ nca³tsˀi³ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo.
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
34 Je² ya¹nchjin¹-no³ to⁴jyo¹ ca²ta³tio² ya⁴jin³-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo, nca³ tsi² tsa² tjin¹-le⁴ ˀnte³ nca³ coi⁴nchja⁴, to⁴nca³ na³nqui³ ca²ta³tio², jo³ nca³ cˀoa⁴-ti⁴ tso² cjoa⁴te¹xo³ma³.
34 permaneçam as mulheres em silêncio nas igrejas, pois não lhes é permitido falar; antes permaneçam em submissão, como diz a lei.
35 Cˀoa⁴ tsa² jme³ cjoa⁴ xi³ me³-le⁴ nca³ sco¹tˀa³ya³, ca²ta³co³na³nqui³-le⁴ je² xˀin⁴-le⁴ ya⁴ ni³ˀya³-le⁴. Chˀao³ tjin¹-ni³ cjoa⁴ nca³ nchja⁴ jnco³ chjon⁴² jña³ ma³ña³ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo.
35 Se quiserem aprender alguma coisa, que perguntem a seus maridos em casa; pois é vergonhoso uma mulher falar na igreja.
36 Jme¹-ni³, a³ jon² ji³tjo³jin³-no³ je² en¹-le⁴ Ni³na¹, a³xo⁴ to⁴jon² ji³cho²jin³-no³.
36 Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
37 Tsa² jnco³ xi³ si¹cja³ˀai³tsjen³ nca³ coi³ cho⁴ta⁴ xi³ nchja⁴ya³, a³xo⁴ xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴tjao²-le⁴ Espíritu Santo, ca²ta³ve³qui²xi⁴ nca³ je² xi³ ti²cji³tˀa³-no³vi⁴ nca³ coi³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Nai³-na¹.
37 Se alguém pensa que é profeta ou espiritual, reconheça que o que lhes estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 To⁴nca³ tsa² jnco³ xi³ tsi²coi³ ve³ je²-vi⁴, cˀoa⁴-sˀin² ca²ta³vˀe²jna³.
38 Se ignorar isso, ele mesmo será ignorado.
39 Cˀoa⁴-sˀin², ntsˀe³, tˀe²-ta³con²lao⁴³ nca³ coi³no²cjoa⁴yao³. A³li² vˀe²chjoa²-jin²lao⁴³ nca³ en¹cja⁴ˀai¹ nchja⁴ xi³cˀa³.
39 Portanto, meus irmãos, busquem com dedicação o profetizar e não proíbam o falar em línguas.
40 To⁴nca³ cˀoa⁴-sˀin² nta³ ca²ta³ma³, ntia³²ntia³² ta⁴nquin¹cao⁴³ nca³yi³je³ cjoa⁴.
40 Mas tudo deve ser feito com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.