Salmos 34

Martin (MARTIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
1 Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
2 [Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
2 Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
3 [Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
3 Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
4 [Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
4 Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 [He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
5 Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
6 [Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
6 Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
7 [Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 [Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
8 Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
9 [Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
9 Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 [Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
10 Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
11 [Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
11 Venham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
12 [Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
12 Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
13 [Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
13 Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
14 [Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
15 [Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
15 Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
16 [Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
17 [Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
17 Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
18 [Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
19 [Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
20 [Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
20 protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
21 [Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
22 [Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.