Salmos 148
Martin (MARTIN) vs NTLH
1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
1 Aleluia ! Todos os que estão nos céus, louvem o
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos, todos os seus exércitos celestiais!
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
3 Sol e lua, louvem o Senhor ! Todas as estrelas brilhantes, louvem a Deus!
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
4 Que os mais altos céus o louvem e também as águas que estão acima do céu !
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
5 Que todos eles louvem o Senhor , pois ele deu uma ordem, e eles foram criados!
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
6 Ele mandou, e foram firmados para sempre nos seus lugares; eles não podem desobedecer.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
7 Louve o Senhor , tudo o que existe na terra: monstros do mar e todas as profundezas do oceano!
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
8 Louvem o Senhor , relâmpagos e chuva de pedra, neve e nuvens, e ventos fortes, que obedecem à sua ordem!
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
9 Louvem o Senhor , colinas e montanhas, florestas e árvores que dão frutas!
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
10 Louvem o Senhor , todos os animais, mansos e selvagens! Louvem o e animais que se arrastam pelo chão!
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
11 Louvem o Senhor , reis e todos os povos, governantes e todas as outras autoridades!
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
12 Louvem o Senhor , moços e moças, velhos e crianças!
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
13 Que todos louvem a Deus, o Senhor , porque ele é superior a todos os outros deuses! A sua
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
14 Ele fez com que a sua nação ficasse cada vez mais forte, e por isso o louvam todos os seus o povo de Israel, a quem ele tanto ama. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.