Salmos 18

marc (MARC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 याहवेह, माझे सामर्थ्य, माझे तुमच्यावर प्रेम आहे.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 याहवेह माझे खडक, माझे दुर्ग आणि मला सोडविणारे;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 स्तुतीस योग्य याहवेहचा मी धावा केला,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 मृत्यूच्या साखळदंडानी मला जखडले,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 मृतलोकाच्या दोर्‍यांनी माझ्याभोवती वेटोळे केले;
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 मी आपल्या संकटात याहवेहचा धावा केला;
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 तेव्हा पृथ्वी हादरली व कंपित झाली,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 त्यांच्या नाकपुड्यातून धूर निघाला;
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 आकाशाला विभागून याहवेह खाली आले;
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 करुबावर आरूढ होऊन ते उडून आले;
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 अंधकार, व आकाशातील काळे मेघ यांचे आच्छादन;
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 त्यांच्या तेजस्वी समक्षतेतून ढगांमधून विजा लखलखल्या
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 याहवेहने स्वर्गातून गर्जना केली;
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 त्यांनी आपले बाण सोडले आणि शत्रूंची दाणादाण केली,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 हे याहवेह, तुमच्या धमकीने
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 वरून त्यांनी आपला हात लांब करून मला धरले;
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 माझ्या बलवान शत्रूपासून
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 माझ्या विपत्कालच्या दिवसात ते माझ्यावर चालून आले,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 त्यांनी मला प्रशस्त ठिकाणी आणले;
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 याहवेहने माझ्या नीतिमत्तेनुसार माझ्याशी व्यवहार केला आहे;
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 कारण याहवेहचे मार्ग मी पाळले आहेत;
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 त्यांचे सर्व नियम माझ्यासमोर आहेत;
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 मी त्यांच्यापुढे निर्दोष आहे
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 याहवेहने माझ्या नीतिमत्तेनुसार,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 विश्वासणाऱ्यांशी तुम्ही विश्वासू आहात,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 शुद्धजनांशी तुम्ही शुद्धतेने वागता,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 नम्रजनांचा तुम्ही उद्धार करता,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 याहवेह तुम्ही माझा दीप प्रज्वलित केला आहे;
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 तुमच्याच साहाय्याने मी सैन्यावर मात करू शकतो;
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 परमेश्वराविषयी म्हणाल, तर त्यांचा मार्ग परिपूर्ण आहे.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 याहवेहखेरीज दुसरा कोण परमेश्वर आहे?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 परमेश्वरच मला सामर्थ्य पुरवितात,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 तेच माझे पाय हरिणींच्या पायांसारखे करतात;
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 ते माझ्या हातांना युद्धासाठी प्रशिक्षित करतात;
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 माझी ढाल म्हणून तुम्ही मला तारण दिले आहे,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 माझी पावले घसरू नयेत,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 मी माझ्या शत्रूंचा पाठलाग केला, त्यांना गाठले;
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 मी त्यांना असे तुडविले आहे, की ते उठू शकले नाही,
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 तुमच्या शक्तीने मला युद्धासाठी सुसज्ज केले;
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 तुम्ही माझ्या वैर्‍यांना पाठ दाखविण्यास भाग पाडले,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 त्यांनी साहाय्याची आरोळी केली, पण त्यांना वाचविण्यास कोणी नव्हते;
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 वार्‍यावर उडून जाणार्‍या धुळीप्रमाणे मी त्यांचा भुगा केला;
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 लोकांच्या हल्ल्यापासून तुम्ही माझी सुटका केली;
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 परदेशीय माझ्यासमोर भीतीने वाकतात;
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 त्या सर्वांचे धैर्य खचून गेले,
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 याहवेह जिवंत आहेत! माझ्या खडकाची स्तुती असो!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 परमेश्वरच आहेत जे माझ्यासाठी सूड घेतात,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 ते माझी माझ्या वैर्‍यांपासून सुटका करतात.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 म्हणून हे याहवेह, राष्ट्रांमध्ये मी तुमची थोरवी गाईन;
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 ते आपल्या राजाला महान विजय देतात;
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.