Provérbios 5
marc (MARC) vs ACF
1 माझ्या मुला, माझ्या सुज्ञानाकडे लक्ष दे,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 म्हणजे विवेकबुद्धीने कसे वागावे हे तुला समजेल;
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 कारण वेश्येचे बोलणे मधासारखे गोड असते,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 परंतु शेवटी ती दवण्यासारखी कडू होते,
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 तिचे पाय मृत्यूकडे जातात;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 जीवनाच्या मार्गाचा ती विचारच करीत नाही;
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 मग माझ्या मुलांनो, आता माझे ऐका;
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 तू तुझा मार्ग अशा स्त्रीपासून दूर ठेव,
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 असे होऊ नये की, तू तुझा मान दुसर्यांना द्यावा
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 तुझ्या संपत्तीवर अपरिचित लोक मेजवानी करू नये
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 तुझ्या जीवन अंती, जेव्हा तुझे मांस आणि शरीर झिजून जाईल
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 तू म्हणशील, “अरेरे! मी शिस्तीचा किती तिरस्कार केला!
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 मी माझ्या शिक्षकांचे आज्ञापालन करत नसे
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 आणि म्हणून लवकरच मी परमेश्वराच्या लोकांच्या सभेपुढे
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 तुझ्या स्वतःच्याच टाकीतील पाणी पी.
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 तुझे पाण्याचे झरे भरून रस्त्यांवर वाहून जावेत काय,
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 ते फक्त तुझ्यासाठीच असावेत,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 तुझे पौरुषत्व आशीर्वादित होवो;
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 प्रेमळ हरिणी सारखी, एक आकर्षक हरिणी अशी ती—
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 माझ्या मुला, तू दुसर्या मनुष्याच्या पत्नीबरोबर धुंद का व्हावेस?
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 कारण तुझे मार्ग याहवेहच्या दृष्टीसमोर आहेत,
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 दुष्ट मनुष्याचा नाश स्वतःच्याच पातकांनी होतो;
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 कारण शिस्त नसल्यामुळे त्यांना मरण येईल,
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.