Lamentações 5

marc (MARC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे याहवेह, आम्हाला काय झाले आहे यांचे स्मरण करा;
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 आमचे वतन अपरिचितांना देण्यात आले आहे,
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 आम्ही पितृहीन झालो आहोत,
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 पिण्याचे पाणीदेखील आम्हाला विकत घ्यावे लागते;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 पाठलाग करणारे आमच्या अगदी जवळ येऊन पोचले आहेत.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 पुरेशी भाकरी मिळण्याकरिता
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 आमच्या पूर्वजांनी पाप केले व ते आता हयात नाहीत.
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 गुलाम आता आमचे धनी झाले आहेत,
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 भाकरी मिळविण्यासाठी आम्हाला आमचा जीव धोक्यात घालावा लागतो,
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 आमची त्वचा भट्टीप्रमाणे तप्त झाली आहे,
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 स्त्रियांना सीयोनात भ्रष्ट करण्यात आले आहे,
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 आमच्या अधिपतींना त्यांच्या हातांवर लटकविण्यात आले आहे;
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 तरुण गिरणीवर काबाडकष्ट करतात;
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 वडीलजनांनी वेशीतील बैठकी सोडून दिल्या आहेत;
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 आमच्या हृदयातील आनंद निघून गेला आहे;
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 आमच्या मस्तकावरील मुकुट धुळीत पडला आहे.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 याकारणास्तव आमची अंतःकरणे खचली आहेत,
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 सीयोन पर्वत आता ओसाड झाला आहे,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 हे याहवेह, तुमचे शासन सदासर्वकाळचे आहे;
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 मग तुम्ही आम्हाला नेहमी का विसरता?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 याहवेह, तुम्ही आमचा स्वतःशी पुनः संबंध स्थापित करा,
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 जर तुम्ही आमच्यावर मर्यादेपलिकडे क्रोधित झाला नसाल
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.