Oséias 4

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 इस्राएलाच्या लोकांनो, परमेश्वराचा शब्द ऐका,
1 Ouvi a palavra do Senhor , vós, filhos de Israel, porque o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra, porque não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus na terra.
2 तर येथे शाप देणे, लबाड बोलणे, जीव घेणे, चोरी करणे आणि व्यभिचार करणे आहे.
2 Só prevalecem o perjurar, e o mentir, e o matar, e o furtar, e o adulterar, e há homicídios sobre homicídios.
3 म्हणून ही भूमी कोरडी पडत आहे,
3 Por isso, a terra se lamentará, e qualquer que morar nela desfalecerá com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar serão tirados.
4 पण कुणालाही वाद घालू देऊ नका,
4 Todavia, ninguém contenda, nem qualquer repreenda; porque o teu povo é como os que contendem com o sacerdote.
5 आणि तू दिवसा अडखळून पडशील आणि तुझासुद्धा
5 Por isso, cairás de dia, e o profeta contigo cairá de noite; e destruirei a tua mãe.
6 माझे लोक ज्ञान नसल्याने नाश पावत आहेत.
6 O meu povo foi destruído, porque lhe faltou o conhecimento; porque tu rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 जसे हे याजक वाढत गेले
7 Como eles se multiplicaram, assim contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 ते माझ्या लोकांच्या पापावर जगतात.
8 Alimentam-se do pecado do meu povo e da maldade dele têm desejo ardente.
9 आणि जसे लोक तसा याजक असे होईल,
9 Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e visitarei sobre ele os seus caminhos e lhe darei a recompensa das suas obras.
10 ते खातील पण ते त्यास पुरणार नाही;
10 Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à luxúria, mas não se multiplicarão; porque deixaram de olhar para o Senhor .
11 वेश्यागमन, द्राक्षरस, आणि नवा द्राक्षरस यांनी त्यांचा विवेक काढून घेतला आहे.
11 A incontinência, e o vinho, e o mosto tiram a inteligência.
12 माझे लोक त्यांच्या लाकडी मुर्तीचा सल्ला घेतात,
12 O meu povo consulta a sua madeira, e a sua vara lhe responde, porque o espírito de luxúria os engana, e eles se corrompem, apartando-se da sujeição do seu Deus.
13 ते पर्वतांच्या शिखरावर बलिदान करतात
13 Sacrificam sobre os cumes dos montes e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, e do álamo, e do olmeiro, porque é boa a sua sombra; por isso, vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 तुमच्या मुली जारकर्म करतात व सुना व्यभिचार करतात
14 Eu não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque eles mesmos com as prostitutas se desviam e com as meretrizes sacrificam, pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
15 हे इस्राएला जरी तू व्यभिचार केला आहेस,
15 Se tu, ó Israel, queres corromper-te, não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Áven, e não jureis, dizendo: Vive o Senhor .
16 कारण इस्राएल हट्टी कालवडी सारखा हट्टी वागला आहे.
16 Porque, como uma vaca rebelde, se rebelou Israel; agora, o Senhor os apascentará como a um cordeiro em um lugar espaçoso.
17 एफ्राईम मुर्तीसोबत एक झाला आहे,
17 Efraim está entregue aos ídolos; deixa-o.
18 त्यांचा द्राक्षरस आंबट झाला आहे;
18 A sua bebida se foi; eles corrompem-se cada vez mais; certamente amaram a vergonha os seus príncipes.
19 वारा आपल्या पंखात तिला लपेटून नेईन,
19 Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.