Oséias 4

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 इस्राएलाच्या लोकांनो, परमेश्वराचा शब्द ऐका,
1 Ouvi a palavra do Senhor, vós, filhos de Israel; pois o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra; porque na terra não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus.
2 तर येथे शाप देणे, लबाड बोलणे, जीव घेणे, चोरी करणे आणि व्यभिचार करणे आहे.
2 Só prevalecem o perjurar, o mentir, o matar, o furtar, e o adulterar; há violências e homicídios sobre homicídios.
3 म्हणून ही भूमी कोरडी पडत आहे,
3 Por isso a terra se lamenta, e todo o que nela mora desfalece, juntamente com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar perecem.
4 पण कुणालाही वाद घालू देऊ नका,
4 Todavia ninguém contenda, ninguém repreenda; pois é contigo a minha contenda, ó sacerdote.
5 आणि तू दिवसा अडखळून पडशील आणि तुझासुद्धा
5 Por isso tu tropeçarás de dia, e o profeta contigo tropeçará de noite; e destruirei a tua mãe.
6 माझे लोक ज्ञान नसल्याने नाश पावत आहेत.
6 O meu povo está sendo destruído, porque lhe falta o conhecimento. Porquanto rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 जसे हे याजक वाढत गेले
7 Quanto mais eles se multiplicaram tanto mais contra mim pecaram: eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 ते माझ्या लोकांच्या पापावर जगतात.
8 Alimentavam-se do pecado do meu povo, e de coração desejam a iniqüidade dele.
9 आणि जसे लोक तसा याजक असे होईल,
9 Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e castigá-lo-ei conforme os seus caminhos, e lhe darei a recompensa das suas obras.
10 ते खातील पण ते त्यास पुरणार नाही;
10 Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à luxúria, mas não se multiplicarão; porque deixaram de atentar para o Senhor.
11 वेश्यागमन, द्राक्षरस, आणि नवा द्राक्षरस यांनी त्यांचा विवेक काढून घेतला आहे.
11 A incontinência, e o vinho, e o mosto tiram o entendimento.
12 माझे लोक त्यांच्या लाकडी मुर्तीचा सल्ला घेतात,
12 O meu povo consulta ao seu pau, e a sua vara lhe dá respostas, porque o espírito de luxúria os enganou, e eles, prostituindo-se, abandonam o seu Deus.
13 ते पर्वतांच्या शिखरावर बलिदान करतात
13 Sacrificam sobre os cumes dos montes; e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, do álamo, e do terebinto, porque é boa a sua sombra; por isso vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 तुमच्या मुली जारकर्म करतात व सुना व्यभिचार करतात
14 Eu não castigarei vossas filhas, quando se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque os homens mesmos com as prostitutas se desviam, e com as meretrizes sacrificam; pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
15 हे इस्राएला जरी तू व्यभिचार केला आहेस,
15 Ainda que tu, ó Israel, te queiras prostituir contudo não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Ávem nem jureis, dizendo: Vive o Senhor.
16 कारण इस्राएल हट्टी कालवडी सारखा हट्टी वागला आहे.
16 Porque como novilha obstinada se rebelou Israel; agora o Senhor os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
17 एफ्राईम मुर्तीसोबत एक झाला आहे,
17 Efraim está entregue aos ídolos; deixa-o.
18 त्यांचा द्राक्षरस आंबट झाला आहे;
18 Acabando eles de beber, lançam-se à luxúria; certamente os seus príncipes amam a vergonha.
19 वारा आपल्या पंखात तिला लपेटून नेईन,
19 Um vento os envolveu nas suas asas; e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.