Neemias 7

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
9 filhos de Safatias: 372;
10 आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
10 filhos de Area: 652;
11 येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
12 filhos de Elão: 1.254;
13 जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
13 filhos de Zetua: 845;
14 जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
14 filhos de Zacai: 760;
15 बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
15 filhos de Banui: 648;
16 बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
16 filhos de Bebai: 628;
17 अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
18 filhos de Adonicão: 667;
19 बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
20 filhos de Adin: 655;
21 हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
22 filhos de Hasem: 328;
23 बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
23 filhos de Bezai: 324;
24 हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
24 filhos de Haref: 112;
25 गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
25 filhos de Gabaon: 95;
26 बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
27 habitantes de Anatot: 128;
28 बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
31 habitantes de Macmas: 122;
32 बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
35 filhos de Harim: 320;
36 यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
36 habitantes de Jericó: 345;
37 लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 लेवी:होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 गाणारे:आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी:सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 केरोस, सीया, पादोन
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 लबाना, हगाबा, सल्माई
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 हानान, गिद्देल, गहार.
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 राया, रसीन, नकोदा
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा. पासेहा
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 बसलीथ, महीद, हर्शा
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 बार्कोस, सीसरा, तामह
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 नसीहा आणि हतीफा
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 शलमोनच्या सेवकांचे वंशज:सोताई, सोफेरेथ, परीदा
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 याला, दार्कोन, गिद्देल
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत:च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.